گزین‌گویه‌ها
5.04K subscribers
10.4K photos
105 videos
52 files
406 links
گزین‌گویه‌ها
گل‌چینِ خواندنی‌ها
به کوششِ بهروز صفرزاده @Behruz214
تأسیس: ۳۰ دیِ ۱۳۹۶

نقلِ مطالبِ کانالِ گزین‌گویه‌ها با ذکرِ مأخذ بلامانع است.
Download Telegram
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری

واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری
تشدید در آوانگاریِ نام‌ها

درست است که در زبانِ انگلیسی تشدید وجود ندارد، ولی ما در آوانگاریِ نام‌ها باید تشدید را لحاظ کنیم. مثلاً اگر بخواهیم نامِ مردانۀ سجّاد را آوانگاری کنیم، Sajjad باید بنویسیم، نه Sajad.

پس می‌نویسیم:

حدّاد Haddad
سیّد Seyyed
طیّبی Tayyebi
عبداللهی Abdollahi
عمّار Ammar
فتّانه Fattane
کرّوبی Karrubi
محمّد Mohammad
موحّد Movahhed

#آوانگاری
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری

واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌ که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبْکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبْکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبْکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری
چرا خطِ فارسی‌اش می‌گوید بوستان ولی آوانگارِ لاتینش می‌گوید بُستان؟
چرا فکر می‌کنند حرفِ o صدای u می‌دهد؟
اصلاً بایست می‌نوشتند:
Ararat Park

#آوانگاری
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری

واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌ که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبْکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبْکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبْکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری
واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul
خب xob
خوب xub

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌ که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبْکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبْکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبْکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری
واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul
خب xob
خوب xub

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌ که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبْکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبْکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبْکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری
تشدید در آوانگاریِ نام‌ها

درست است که در زبانِ انگلیسی تشدید وجود ندارد، ولی ما در آوانگاریِ نام‌ها باید تشدید را لحاظ کنیم. مثلاً اگر بخواهیم نامِ مردانۀ سجّاد را آوانگاری کنیم، Sajjad باید بنویسیم، نه Sajad.

پس می‌نویسیم:

حدّاد Haddad
سیّد Seyyed
طیّبی Tayyebi
عبداللهی Abdollahi
عمّار Ammar
فتّانه Fattane
کرّوبی Karrubi
محمّد Mohammad
موحّد Movahhed

#آوانگاری
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
چرا خطِ فارسی‌اش می‌گوید بوستان ولی آوانگارِ لاتینش می‌گوید بُستان؟
چرا فکر می‌کنند حرفِ o صدای u می‌دهد؟
اصلاً بایست می‌نوشتند:
Ararat Park

#آوانگاری
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری

واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌ که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبْکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبْکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبْکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
چرا خطِ فارسی‌اش می‌گوید بوستان ولی آوانگارِ لاتینش می‌گوید بُستان؟
چرا فکر می‌کنند حرفِ o صدای u می‌دهد؟
اصلاً بایست می‌نوشتند:
Ararat Park

#آوانگاری
Forwarded from گزین‌گویه‌ها (بهروز صفرزاده)
نکته‌ای دربارۀ آوانگاری

واکۀ کوتاهِ o را با واکۀ بلندِ u نباید اشتباه گرفت:
رز roz
روز ruz
گل gol
گول gul
پل pol
پول pul

بنا بر این:
بنویسیم Nushin یا Nooshin یا Noushin
ننویسیم Noshin
بنویسیم Ruzbeh یا Roozbeh یا Rouzbeh
ننویسیم Rozbeh

کسی‌ که اسمش سروش است، اسمِ خود را Sorush یا Soroosh یا Soroush بنویسد، نه Sorosh.
کسی‌ که اسمش آرزوست، اسمِ خود را Arezu یا Arezoo یا Arezou بنویسد، نه Arezo.

نوشتنِ u سبْکِ آلمانی است.
نوشتنِ oo سبْکِ انگلیسی است.
نوشتنِ ou سبْکِ فرانسوی است.

هر سه روش درست‌اند. هرکدام را می‌پسندید به کار ببرید.

#آوانگاری