Read & Eat | Еда в литературе
2.15K subscribers
450 photos
9 videos
162 links
История еды и британская кухня через призму художественной литературы.
Моими, Тани Алексеевой, глазами.

Сайт с длинными текстами и рецептами: http://readandeat.net/
ИГ: https://www.instagram.com/readandeat_blog/

Для связи: @Menelien (рекламы нет)
Download Telegram
ВВЕРХ ПО ТЕМЗЕ
(по следам Джерома К. Джерома)

➡️ http://readandeat.ru/2019/09/22/thames

Ну что же, возвращаюсь в режим еженедельных публикаций! И начну с того, что, собственно, выбило меня из привычного ритма жизни. В августе мы с подругой проехали по Англии на машине. Маршрут был построен в основном вокруг литературных точек интереса, а также во многом — вокруг еды. Первый день достался Джерому К. Джерому и его бессмертной книге «Трое в лодке, не считая собаки».

Книга изначально задумывалась Джеромом как серьёзный путеводитель, освещающий местную историю по мере следования маршрута. Но в итоге юмористическая составляющая практически полностью затмила познавательную. Однако повествование осталось предельно реалистичным. Герои имели живых прототипов: это сам Джером и два его друга, с которыми он часто катался на лодке. Формат путешествия тоже очень характерен для своего времени, когда подобные лодочные прогулки были в моде. И, конечно, все места вполне реальны и существуют по сей день.
#англия #лонгрид
ГРАСМИРСКИЕ ПРЯНИКИ
для Уильяма Вордсворта


Грасмир — небольшая деревушка в Камбрии, в самом сердце Озёрного края. В литературной истории Англии ей отведено особое место. Если же вам в равной мере интересна и пища телесная, то Грасмир вы оцените вдвойне. Ибо с давних пор повелось, что Грасмир — это не только поэзия в каждой травинке, но ещё и пряники.

Читайте подробности по ссылке: http://readandeat.ru/2021/04/07/grasmere-gingerbread/

#лонгрид #рецепт #англия
PIE AND MASH ВОСТОЧНОГО ЛОНДОНА
(Роберт Гэлбрейт. «Зов Кукушки»)


Вы знаете, что такое pie ‘n’ mash и почему это блюдо не принято готовить дома? А «какая гадость эта ваша заливная рыба» в Лондоне про какую рыбу обычно говорят? И как эти явления связаны друг с другом? Сегодня разберёмся.

А ещё — познакомимся (кто ещё не знаком) с таинственным писателем под псевдонимом. Побываем на «самой опасной улицей самого опасного района Лондона». Узнаем, где купить разноцветный парик и корень маниоки. Разгадаем ещё одну загадку перевода. Почувствуем себя пролетарием XIX века с ненормированным рабочим днём. Познакомимся с викторианским фастфудом. Побываем в заведении, где подают «самую лондонскую еду» (и запишем ещё несколько адресочков на будущее). И приготовим кое-что довольно необычное — но, конечно, не по меркам лондонских кокни.

Читайте подробности по ссылке: http://readandeat.ru/2021/04/25/pie-and-mash/

#лонгрид #рецепт #страйк #англия #лондон
Недавно в поисках «утешительного» чтения я дошла до женских романов. И первый из них даже неплохо справился с поставленной задачей. Потом, правда, эффект новизны выветрился, или мне просто стали попадаться образцы похуже — так или иначе, далеко в заявленном жанре я не продвинулась. Но из этого опыта всё же выросло кое-что любопытное (и в некотором роде даже полезное).

Первой книгой, которую я так прочитала (прослушала), стал «Магазинчик сладостей у пляжа» авторства некой Карен Кларк (Karen Clarke, The Beachside Sweet Shop). Надо ли говорить, что тут мне было, за что зацепиться, независимо от сюжетных коллизий :)

Изучая гастрономическую культуру другой страны, мы часто оставляем вне фокуса нашего внимания огромный пласт местных реалий. Сюда обычно входят многие покупные вкусности и, в частности, конфеты. Даже если их ни в какой другой стране не купить! В общем, упомянутая проходная книжка стала для меня отличным поводом ненадолго сфокусироваться на такой «непопулярной» теме.

Заодно в ней встретились и сладости из категории homemade, которые легко приготовить самостоятельно. Традиционные домашние кокосовые конфеты coconut ice — это всего три ингредиента и несоизмеримое удовольствие от того, что сделал что-то своими руками.

Ищите рецепт на сайте: http://readandeat.ru/2022/06/29/coconut-ice/

#лонгрид #рецепт #англия
Напомнили, что про Хэрриота и йоркширский пудинг я когда-то писала тут: http://readandeat.ru/2018/04/27/yorkshire-puddings/
#лонгрид #рецепт #англия
Бидденденские девы
#англия

Пасхальная выпечка — это, как правило, что-то предельно богатое по составу. Много масла, яиц, сахара и прочих излишеств.

В Англии (пред)пасхальная пора — это прежде всего горячие крестовые булочки (см. мой прошлогодний пост) и симнель-кейк (разновидность изюмного кекса с марципаном). Оба примера вполне соответствуют высококалорийным пасхальным стандартам. Но ими дело не ограничивается. И есть как минимум одно интересное региональное исключение, которое поражает своим аскетизмом.

Biddenden Cakes — это сухие галеты из муки и воды. Сложно придумать выпечку с более скромным составом. Тем не менее традиция связывает бидденденские галеты именно с Пасхой.

(продолжение ниже)
#англия #агатакристи Как сообщается, в прошлую пятницу около ста туристов оказались заперты в бывшем доме Агаты Кристи в Гринвее. (По факту — не в самом доме, а на всей прилегающей к нему территории.) Ветром повалило большое дерево, которое перегородило единственную подъездную дорогу. В результате у посетителей достопримечательности была уникальная возможность на несколько часов почувствовать себя героями «Десяти негритят» (пока коммунальные службы не расчистили проезд).

Когда подруга, с которой мы заезжали в Гринвей несколько лет назад, скинула мне эту новость, моя первая реакция была: ВАУ, вот ведь кому-то повезло! Мы там пробыли недолго, каких-нибудь пару часов, потому что я тогда составила совершенно безумный план поездки. А место это такое, куда стоит приезжать на весь день.

И всё равно приятно вспомнить! Дальше будет немного фото из личного архива.
#англия #лондон #историябританскойкухни #лонгрид #рецепт
5 ноября — время помянуть Гая Фокса очередным шумным фейерверком. Люблю этот день за аутентичность: Рождество и Хэллоуин отмечают много где, а вот Ночь костров — это что-то сугубо бринанское. А всё потому, что в этот день 400 с лишним лет назад группа заговорщиков (и Гай Фокс в их числе) собиралась взорвать Парламент. Но была вовремя остановлена, оставив по себе огромный культурный феномен.

Сегодня уж мало кто помнит, по какому поводу гулянка, зачем жечь костры, кто такой этот Гай Фокс. Но когда и кого это останавливало?

«Самый подходящий вечерок для убийства! Звука выстрела, например, никто не услышит», — говорит инспектор Джепп у Агаты Кристи в рассказе «Убийство в проходном дворе». И, между прочим, оказывается прав.

Вечерок и правда такой, что часто становится декорацией для всяких драматичных событий. Вот и в сериале «Шерлок» бедняга Ватсон чуть не сгорел в праздничном костре. Вообще, вся первая серия третьего сезона отсылает нас к Пороховому заговору, потому что события разворачиваются 5 ноября и Шерлок пытается предотвратить взрыв бомбы в лондонском метро, под зданием Парламента.

В «Гарри Поттере», кстати, тоже не обошлось без отсылок: феникс Дамблдора был назван в честь знаменитого заговорщика — Fawkes. Потому что оба они персонажи «с огоньком».

Но, конечно, многие из нас впервые узнали о Пороховом заговоре из фильма «V — значит вендетта», снятого по мотивам графического романа Алана Мура. Его сюжет прямо отсылает к событиям 400-летней давности, а главный герой носит стилизованную маску Гая Фокса, ставшую впоследствии популярным аксессуаром и символом протеста. Этот герой по имени V тоже ставит своей целью взорвать Парламент.

Ну а те, у кого нет таких амбициозных планов, сегодня просто жгут чучела Гая Фокса, любуются фейерверками, едят яблоки в карамели, а самые продвинутые — йоркширскую имбирную коврижку. Каждому своё :)

Чуть больше подробностей и рецепт коврижки для ценителей были тут: https://readandeat.net/2021/11/05/guy-fawkes-day-parkin/
#прочитанное #нехудожественное #историябританскойкухни #англия
Дочитываю книгу Найджела Слейтера Eating for England (не знаю, как корректнее перевести). В русскоязычной среде этот автор стал известен после фильма «Тост» с Хеленой Бонем-Картер, снятого по его автобиографической книге, которую на русский так и не перевели. Зато перевели The Christmas Chronicles («Главные блюда зимы») и The Kitchen Diaries («Дневник кулинара»).

<продолжение ниже>
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
НАВИГАЦИЯ

#лонгрид — ссылки на большие статьи-разборы, которые я публикую на своём сайте
#прочитанное — посты о книгах, которые я читаю
#цитатадня — упоминания еды в художественной литературе (и мои комментарии к ним)
#рецепт — собственно, рецепты :) В виде постов на канале или ссылок на сайт
#историябританскойкухни — экскурсы в историю традиционных британских блюд и продуктов
#трудностиперевода — про искажения, встречающиеся в русскоязычных переводах худлита
#писательство — мои собственные рабочие моменты
#фото — обо мне как фотографе
#лайфхак — делюсь приёмами и хитростями, в основном кулинарными
#итогигода — лучшие книги за год
#английскоерождество — моя отдельная любовь, потому и тег отдельный
#чай — о напитке самом по себе и всём вокруг него
#пудинг — мои попытки ответить на вечный вопрос «Что такое пудинг?»
#литературныеужины_ереван — вечеринки, которые я делаю в офлайне
#жизнь — немного о личном
#поддержка — посты, в которых я прошу вас как-то поучаствовать в развитии блога

Писатели/жанры/серии

#агатакристи
#голодныеигры
#гаррипоттер
#шекспир
#диккенс
#толкин
#страйк
#вампиры
#youngadult
#театр
#нехудожественное

География

#англия
#шотландия
#уэльс
#оксфорд
#лондон
#стамбул
#франция
#испания