Психология эмиграции ✈️
9.85K subscribers
212 photos
1 video
592 links
Женя, психолог для эмигрантов и релокантов. С 2018 пишу о том, как (вы)жить в другой стране.

Помогаю с трудностями адаптации, депрессией, тревогой. РАСДВГ informed.

🕊

📍🇪🇸

Обо мне: https://taplink.cc/psymigration

Записаться @petrovaevgeniya
Download Telegram
Неидеальное

Перед новым годом мы с дорогими коллегами из "Чистых когниций" записали песню "Ветер перемен". Я никогда не пела (но всегда хотела, если честно), так что поучаствовала в записи.

Пусть этот год будет таким — годом, когда мы будем делать то, что всегда боялись и стеснялись, но хотели. Пусть он будет годом перемен к лучшему. И пусть закончится война 🕊

И если вы ждали знака, то пусть моё неидеальное, но смелое пение станет им.
​​Слово для языка

Сегодня на испанском говорили о прошедших временах, и я пыталась понять их логику. А потом преподавательница сказала: «Испанский — это язык чувств, язык, где очень важно твоё отношение к обстоятельствам, твои эмоции. Это язык сердца».

И тут я поняла, что могу выделить слово, которое описывает каждый язык, который знаю.

Английский — язык информации. В нём миллион синонимов для того, чтобы наилучшим образом передать то, что хочется сказать.

Французский — язык красоты. Звучит невероятно музыкально и притягательно, а правила в грамматике строятся по принципу «чтобы было красиво и звучало хорошо».

Испанский — язык сердца. Язык эмоций, любви, страсти, неравнодушия.

И вот ради таких мелочей (а на самом деле громадных, определяющих мировоззрение логик) и учу языки. Люблю 🤍

А какое слово вы бы подобрали к языкам, которые знаете?

#языки
В попытках понять, почему

В попытках понять, почему история пошла таким путём, много читаю жизни в Советском Союзе. На самом деле, я всегда любила читать об этом историческом периоде: «Архипелаг ГУЛАГ» Солженицына, «Крутой маршрут» Евгении Гинзбург, «Колымские рассказы» Шаламова и многие другие книги. Раньше мне нравилось наблюдать за тем, как именно в трудных обстоятельствах наиболее ярко проявляется человеческий характер и его сила.

А теперь мотивация другая. Я хочу понять, почему всё так. И эти книги читаются для меня совсем по-другому. Как история, которая оживает на моих глазах. Только сейчас я стала понимать глубже причинно-следственные связи и как это прошлое сформировало наше настоящее.

Сейчас читаю «Подстрочник» Лилианны Лунгиной. Для меня эта книга — очень образное и вместе с тем подробное описание нравов и настроений людей при советской власти. И кажется, я для себя нашла ответ на вопрос, почему так много людей ищет оправданий войны. Ниже цитата из книги:

«Фадеев, автор «Разгрома» и «Молодой гвардии», покончил с собой, выстрелил себе в сердце. В «Правде» написали, что это было следствием душевного заболевания, связанного с алкоголизмом. Он действительно спивался после войны, находил собутыльников в самых низах, не из писателей, и неделями пропадал в каких-то трущобах. Но официальному объяснению никто не поверил. Все знали, что Фадеев как первый секретарь Союза писателей лично подписывал санкции на арест своих коллег. Для советской системы принципиально важно было запятнать всех. Каждый руководитель должен был нести свою долю ответственности, поскольку давал письменное согласие на арест подчиненных. А остальные одобряли приговор голосованием. Но Фадеев не был циником, в отличие, скажем, от Суркова, который ради получения должности шел на все; не был тупым невеждой вроде Панферова, главреда журнала «Октябрь», автора романов, над которыми потешалась вся Москва. Фадеев с шестнадцати лет участвовал в Гражданской войне и любил повторять, что он — солдат революции и его единственная цель — служить ее делу. Для него, как и для большинства в его поколении, дело революции олицетворял Сталин. Фадеев ему поклонялся, не раз говорил, что Сталин — это Ленин сегодня. Даже публично поклялся, на своем пятидесятилетнем юбилее, посвятить творчество прославлению Сталина. При том, что отношения Фадеева со Сталиным, который иногда приглашал его поужинать в узком кругу, были непростыми. Сталин любил унижать людей, и Фадеев не составлял исключения. Зелинский, которого я уже упоминала в связи с судьбой Марины Цветаевой и который был близким другом Фадеева, сразу после его гибели написал записки, воспоминания, которые, конечно, не могли быть опубликованы до конца восьмидесятых. Из них стал известен рассказ Фадеева, который он доверил Зелинскому, о том, как Сталин однажды вызвал его в Кремль и, не предложив сесть, вправлял мозги и говорил, что вы никуда не годный секретарь, вокруг вас матерые шпионы, а вы их в упор не видите. «Ну, если вы такой беспомощный, товарищ Фадеев, то я вам укажу их имена. Павленко, ваш близкий друг, — крупный шпион. Эренбург — международный шпион, не делайте вид, что не знаете. Алексей Толстой — английский шпион. Почему вы их не разоблачили, товарищ Фадеев, а? Идите и подумайте над своим поведением».

Когда было объявлено, что товарищ Сталин больше не бог, Фадеев сломался. А после возвращения некоторых писателей, переживших ГУЛАГ, стал неузнаваем. Нам рассказывали, что он безумно боялся встретиться с людьми, которых когда-то принес в жертву. Зелинский пишет, что Фадеев сказал ему за неделю до самоубийства: теперь мы все в дерьме, никто из нас уже не может писать после всего, что произошло, ни Шолохов, ни я — никто из нашего поколения…»

История не далеко от нас. Она и мировые события формируют наше видение мира, нашу психологию, наши травмы. И именно поэтому для меня важно знать эту историю и читать воспоминания современников далёких событий, чтобы делать выводы о настоящем и помогать.

На очереди у меня ещё фильм BBC Trauma Zone. Ох.

#книги
Записалась на курс по истории эмиграции

Повышаю квалификацию: записалась на курс «Другая Россия: 5 веков эмиграции» от чудесных ребят из Страдариума (это они делают Страдающее средневековье, над чьими мемами я рыдаю от смеха). Ужасно интересно узнать об истории других волн переезжающих и о том, что это значило и значит для мировой культуры.

А ещё купила книгу автора курса Олега Будницкого, тоже по истории эмиграции. Уверена, что в истории смогу найти ответы на многие свои вопросы о том, почему мы живём именно так и как нас меняет эмигация.

Пошлите на курс вместе со мной?

#полезныессылки
#интересноесегодня: музыкальный альбом «После России», который выпущен к 100-летию первой эмиграции из России. музыканты записали песни на стихи поэтов-эмигрантов начала 20 века.

Вот как о нём пишет его продюсер, Рома Либеров:
«Альбом песен на стихи «незамеченного поколения» — попытка приблизить их судьбы к нашим.
Его начало и финал — посвящение крупнейшему поэту эмиграции Георгию Ива́нову.

«Незамеченное поколение» — это писатели и поэты, начавшие писать в эмиграции, но так и не встретившиеся с читателями на родине.

Символическим финалом первой волны русской эмиграции можно считать депортацию из страны видных интеллектуалов осенью и зимой 1922/23 года (столетие назад) — позже эти события назвали «философским пароходом».

Название альбома — После России — отсылает к сборнику эмигрантских стихотворений Марины Цветаевой, изданному в Париже в 1928 году».

Кажется, это то, что стоит послушать во время долгой воскресной прогулки.
Чувствовать, что я здесь временно

Много говорим с клиентами о том, что чувство временности этой страны, в которой они не планировали, но оказались, — одно из самых трудных.

Ты будто висишь в лимбе: не можешь не двинуться вперёд и начать интеграцию в новую культуру и исследование себя в ней; не можешь пойти назад, потому что там ничего больше нет. Но и находить силы на то, чтобы двинуться дальше в новую страну, невозможно трудно, ведь вот эта временность отжирает их тоннами.

И кажется, что так будет всегда.

Но это не так. Однажды дискомфорт перевесит, и придётся выйти из лимба.

Если вы сейчас там, то шлю сил на то, чтобы совершить прыжок туда, куда кажется правильным.

#психологияэмиграции
#полезныессылки: канал «МОСТЫ» для поиска людей, близких по духу. Его создатели классно организовали процесс поиска: можно посмотреть видеокружок с самопрезентацией человека и найти кого-то сразу в своём городе по тэгам.

Я тоже там отметилась, вдруг что-то интересное срастётся с кем-то в Валенсии)
#лонгриднавыходные: очень интересная исследовательская статья, обрисовывающая социальный портрет эмиграции 2022 года, от проекта OUTRUSH. Мне было любопытно узнать «среднюю температуру по больнице» в текущей эмиграционной волне.

Находите в этом себя?

Кстати, вы тоже можете пройти опрос и повлиять на результаты будущих иследований, он по ссылке.
Смелость открываться в терапии

Сегодня много думаю о том, что было вчера на моей личной терапии.

Я довольно давно думала о том, что как-то не вписываюсь в метод, в котором проходит моя терапия. Тут тесно, там жмёт, слишком узок метод. Как коробочка, куда я не помещаюсь больше.

И вчера я решила, что буду заканчивать.

Но в процессе консультации благодаря моей терапевтке я увидела то, в чём даже себе не могла признаться: я не могла проговорить, что мне уже неудобно то, как мы работаем. Что мне нужно другое. Что запрос мой изменился с конкретного на очень широкий. Что метод слишком директивный для меня.

Я не могла об этом поговорить с ней раньше, потому что мне казалось, что мне нужно обосновать свой уход. Придумать сто и одну причину того, почему я хочу уйти. Как будто бы то, что мне некомфортно, — это не причина.

А она заметила это. И вместе мы поняли, что дело вообще не в методе и не в ней. А в том, что я не считаю собственное неудобство достаточной причиной, которую можно предъявить, обсудить и поменять что-то в отношениях. И лучше тогда из них уйти и не предъявлять к обсуждению то, что так страшно.

А она меня поддержала. Порадовалась, что я рассказала об этом. Сказала, что всегда будет тут, если я захочу вернуться. Предложила варианты, как подстроить процесс терапии под то, что мне нужно сейчас. И я осталась, потому что мне захотелось остаться.

А если бы я не рассказала о том, что мне так неудобно, не проявила смелость быть непонятной, то терапия бы прекратилась. А на деле мне нужно было совсем другое. Безусловная поддержка и то, что человек напротив видит и уважает мои потребности.

И это 💔

#личное
Как укрепить отношения в паре в сложные времена?

2022 год повлиял на многие отношения в худшую сторону. Мы не привыкли чувствовать длительное эмоциональное напряжение и часто из-за этого мы срываемся или наоборот закрываемся от своего партнёра.

Особенный стресс отношения переживают при переезде в другой город или страну. И часто нам не к кому пойти, ведь друзья остались далеко, а с родителями не всегда можно поговорить о личном.

Моя хорошая знакомая Лена Третьякова, психолог-сексолог из Берлина, помогает найти и решить проблемы в отношениях на начальном этапе. В её канале вы найдёте не только разборы ситуаций в паре, но и более интимные вещи, о которых не принято говорить, но очень хочется узнать.

Специально для подписчиков моего канала она подготовила упражнение, которое поможет укрепить ваши отношения, задавая правильные вопросы.

Переходите по ссылке ниже и скачивайте «50 вопросов, которые нужно задать своему партнеру».

Сначала может казаться, что задавать вопросы — это страшно и неловко, но вы точно почувствуете эффект, если вы и ваш партнёр сможете открыться и показать уязвимую сторону друг другу. И тогда окажется, что не такие уж вы и разные.

#рекомендации
#кинопроэмиграцию

Посмотрела недавно чудесный фильм «Пряности и страсти» про гастрономию и эмиграцию, две мои самые любимые темы в одном. История о том, как семья из Индии старается стать своими в небольшом французском городке, точно согреет ваше воскресенье.
Сепарация от страны-абьюзера

Недавно задумалась, что во время переезда приходится отрываться от своей культуры, от страны, и чем-то этот процесс напоминает сепарацию от родительской семьи. А в случае текущей волны эмиграции из России это скорее желание сбежать от родителя-абьюзера 🌚

Специально для ребят из аудиоплатформы Толк сделала несколько карточек, как помочь себе прожить сепарацию со страной.

А ещё у них выходит подкаст «За границами», где они пытаются осмыслить опыт поиска себя в новой стране, делятся переживаниями и говорят о социологии, политике и исторических параллелях. В первом эпизоде они говорят о том, что же такое дом. Классный, послушайте!

#подкаст
Из телеграма в книгу

Очень радуюсь, когда нахожу современные художественные произведения об эмиграции. И более того, удивительно интересно наблюдать, как истории из телеграм-канала превращаются в книгу!

Это как раз про сборник эссе писателя Миши Чинкова «Возрождение». Его цель — переосмыслить опыт переезда в другую страну и поделиться им с «новой волной» эмигрантов.

В процессе работы над книгой рассказы из тг-канала прошли через корректуру, редактуру, сортировку по темам. В итоге из слабо связанных между собой историй Мише удалось собрать пазл жизни мигранта новой волны: вечный поиск себя в новой реальности, мысли о городе, путешествия и карантины, любовь и депрессия, сомнения в жизни и страх смерти, карьерная рефлексия и переживания чувств любви/ненависти к родине вдали от родины.

«Возрождение» — это баллада о том, как айти стало главным социальным лифтом в обществе. Это серия попыток оставить прошлое в прошлом и заставить себя измениться, стать другим человеком. Это исповедь иммигранта об эмиграции.

Все актуальные эссе Миша выкладывает и в своём канале @paranoidmate

А книгу можно
📲 скачать на ЛитРес
📕заказать бумажную у автора

Это вау!

#книги
В этом канале тихо, потому что хэштег #депрессия по-прежнему актуален. Я, обладательница этого диагноза, хоть и чувствую себя хорошо, но устаю сильнее обычного. Вроде и хочу что-то рассказать, написать, но это даётся труднее. И если вы сейчас в этой же лодке, знайте, что вы не одни!

И кстати погуляйте по этому хэштегу в канале, я писала много постов по теме с рекомеднациями книг, всякими историями о моей депрессии и связи этого диагноза с ковидом.

А я пока просто хочу помахать вам ручкой из цветущего миндаля.
Когда я ждала документы для визы и собирала вещи в прошлом году, мне часто попадался совет «смотрите только после переезда не застревайте в русскоязычном коммьюнити!!! Окажетесь на условном Брайтон-Бич навечно, если сразу не приметесь учить язык и выбираться в люди».

Ко всему прочему, что оказалось не так в этом совете — он ещё и очень угнетающая дух позиция, призывающая обесценить всё, что было раньше, и ассимилироваться, маскироваться под местных — вместо более здоровой интеграции, когда в переехавших людях живут несколько культур и обогащают друг друга (а не одна культура шеймит другую).

Другая проблема этого совета в том, что даже если он мог бы пригодиться людям, которые раньше жили в монокультуре, не путешествовали, не знали других языков и не использовали их (а значит, есть такая ловушка — постараться запереться в своем комфортном), то я жила иначе. Последние годы я ездила, переписывалась, переводила и редактировала, читала, слушала подкасты, смотрела сериалы и тиктоки — чуть ли не половину времени контент я потребляла на английском. Было бы странно ожидать, что после переезда я вдруг забуду об этом и стану окультуриваться всегда только на русском, а всё иностранное отвергать.

Обсудила на днях эту тему с эмигранткой, которая переезжала несколько раз. Оказалось, у неё тоже в начале была такая иллюзия: что якобы «нельзя» после переезда социализироваться на русском, потому что отнимаешь у себя время, которое можно было бы оптимально потратить на поиски местных контактов на другом языке. И она тоже со временем увидела, что этот совет не для неё, после чего перешла к более blended approach.

Когда я переехала, английский стал моим базовым языком. Работа, разговоры в магазинах и учреждениях — мне приходилось во многом полагаться на него, потому что немецкий я только начинала учить, а русский, испанский и французский местные часто не понимают.

Русского в моей жизни после переезда оставалось маловато. Живу я одна, местных прочных связей прошлым летом у меня не было, читать не всегда успевала. Войсы подруг, пара каналов на ютубе и подкастов, разговоры с самой собой, ознакомительные встречи с другими недавно или давно переехавшими — и всё.

И когда я отнимала у себя вот это простое пространство понятного и родного языка в пользу будущей пользы, нетворкинга и попыток найти собеседни_ц на английском, потому что это более лучше и стратегично — я отнимала у себя не только межкультурную идентичность, но и банально возможность расслабиться.

Поначалу (и с непривычки) любое общение на английском было для меня огромной нагрузкой на мозг. Перед тем, чтобы сказать, мне надо было подумать. На контрасте я хорошо увидела, как расслаблен мозг в разговорах на русском — даже с незнакомыми раньше людьми с точки зрения интровертки!

Также я прочитала, что мозгу удобнее не переключаться, он тратит на это силы. Так что, если бы я переехала в англоязычную страну, было бы логично не переходить на русский, чтобы сэкономить силы мозгу.

Но в условиях, когда у меня в голове три активных языка копошатся и пихают друг друга (английский рабочий, русский базовый, немецкий изучаемый) — позволять себе выбрать легкий путь это добро и забота.

Прочитать книжку в переводе на русский, а не с гордостью в оригинале. Укреплять связи с русскоговорящими и задавать вопросы им, а не гуглить и искать самой. Беззастенчиво гиенить с подругами в чатиках про всё подряд. Писать в канальчик — тоже на русском и без какой бы то ни было цели, расслабляясь.

Мозгу нужен отдых. Забота о себе превыше достижений (а также их фундамент и необходимое условие).