Как я уже упомянул, посты будут отсортированы по сложности.
Следовательно, тебе необходимо трезво оценивать свой текущий уровень. Для этого я составил небольшую памятку, которая какое-то время будет закреплена. Итак, как же будет выглядеть градация постов по уровню сложности:
🔽 #грудничок - тебе известно, что немецкий - это название языка.
🔽 #зелёный - вроде бы ты когда-то проходил(а) немецкий, но скорее он проходил мимо тебя. Eins, zwei, drei - вроде бы числа.
🔽 #красавчик - ты способен(-на) представиться, спросить как дела, а elf - это не из "Властелина колец".
🔽 #профессор - ты можешь поддержать диалог на светскую тематику, тебе знакомы некоторые грамматические правила, ты можешь неплохо понимать даже сложные тексты. Perfekt, Präteritum, Futur I? - да, знаю.
🔽 #полубог (лауреат нобелевской премии по немецкому языку) - Konjunktiv 1 и 2 - это твои братаны, но тебе кажется, что что-то ещё можно выучить.
🔽 #ИИ (искусственный интеллект) - du verfügst über ausgezeichnete linguistische Fähigkeiten. Deutsch ist ein anderes Wort für gestern.
Следовательно, тебе необходимо трезво оценивать свой текущий уровень. Для этого я составил небольшую памятку, которая какое-то время будет закреплена. Итак, как же будет выглядеть градация постов по уровню сложности:
🔽 #грудничок - тебе известно, что немецкий - это название языка.
🔽 #зелёный - вроде бы ты когда-то проходил(а) немецкий, но скорее он проходил мимо тебя. Eins, zwei, drei - вроде бы числа.
🔽 #красавчик - ты способен(-на) представиться, спросить как дела, а elf - это не из "Властелина колец".
🔽 #профессор - ты можешь поддержать диалог на светскую тематику, тебе знакомы некоторые грамматические правила, ты можешь неплохо понимать даже сложные тексты. Perfekt, Präteritum, Futur I? - да, знаю.
🔽 #полубог (лауреат нобелевской премии по немецкому языку) - Konjunktiv 1 и 2 - это твои братаны, но тебе кажется, что что-то ещё можно выучить.
🔽 #ИИ (искусственный интеллект) - du verfügst über ausgezeichnete linguistische Fähigkeiten. Deutsch ist ein anderes Wort für gestern.
#практика #красавчик #профессор #полубог #ИИ
Привет, сегодня расскажу тебе про одну странную вещь.
Наверное, ты слышал/а об артиклях. Они бывают определёнными и неопределёнными. И их нужно употреблять по правилам..или, может быть, не нужно?😏 В реальности, немецкая молодёжь, да, в общем, и не только молодёжь упрощает язык, частично „проглатывая“ некоторые неопределённые артикли:
Вместо „eine“ часто можно услышать „ne“, вместо einem – nem. А тут внимание, ещё один феномен: ты, наверное, думаешь, что вместо einen – nen? Ну, почти. Вместо ein тоже говорят nen (или n). Формы типа nes или s я не встречал, хотя, возможно, они существуют.
Вот это выкидывание букв слова для упрощения называется в лингвистике элизией😵..Ну, теперь ты знаешь=)
Итак:
eine – ne
ein – n,nen
einen – nen (иногда тоже проглатывается до n)
einem – nem
einer - ner
Привет, сегодня расскажу тебе про одну странную вещь.
Наверное, ты слышал/а об артиклях. Они бывают определёнными и неопределёнными. И их нужно употреблять по правилам..или, может быть, не нужно?😏 В реальности, немецкая молодёжь, да, в общем, и не только молодёжь упрощает язык, частично „проглатывая“ некоторые неопределённые артикли:
Вместо „eine“ часто можно услышать „ne“, вместо einem – nem. А тут внимание, ещё один феномен: ты, наверное, думаешь, что вместо einen – nen? Ну, почти. Вместо ein тоже говорят nen (или n). Формы типа nes или s я не встречал, хотя, возможно, они существуют.
Вот это выкидывание букв слова для упрощения называется в лингвистике элизией😵..Ну, теперь ты знаешь=)
Итак:
eine – ne
ein – n,nen
einen – nen (иногда тоже проглатывается до n)
einem – nem
einer - ner
#грамматика #практика #интересность #зелёный #красавчик #профессор #полубог #ИИ #род
Привет, как и обещал: сегодня - о словах на -um. Неправильно было бы говорить, что все слова на -um - среднего рода. Заимствованные, пришедшие, как правило, из латыни слова, типа das Museum, они - да, среднего рода. Здесь, правда, бывают очень редкие исключения, которые, на самом деле можно объяснить: der Slum (подворотня, трущоба, квартал для бедных). Это слово кончается на -um, но мужского рода. Вероятно, потому что читаться будет как "слам" - соответственно, никакого "ум" здесь не слышится. Плюс - это заимствование не из латыни, а из английского.
Окей, с заимствованиями ясно, в общем, практически всегда - это слово среднего рода😎. Но есть кое-что ещё...
Я хочу выделить слова, оканчивающиеся на -aum. Здесь -aum - часть корня. Хотя, если абстрагироваться от разбора слов по составу, слова на -aum, в общем-то, тоже оканчиваются на -um. Поэтому я выделил их для тебя в отдельную категорию. Я заметил, что все слова на -aum - немецкие, а не заимствования. Все, без исключения - мужского рода и почти все часто употребляются, поэтому нам всем будет полезно их знать и при этом использовать с верным артиклем. Вот-вот я их перечислю, но перед этим - ещё две интересных особенности: почти у всех (1 исключение) есть соответственный глагол с "умлаутом", а ещё - форма множественного числа у всех образуется одинаково и тоже с "умлаутом". Сорри, я тебя запутал...сейчас всё прояснится😉
Так о чём я?
Der Baum/Bäume ([sich] bäumen) - Дерево (противиться, вставать на дыбы)
Der Schaum/Schäume (schäumen) - Пена (пениться)
Der Raum/Räume (räumen) - Помещение, комната, кабинет (убирать, освобождать (в значении освобождать от чего-либо)
Der Traum/Träume (träumen) - мечта, сон (мечтать)
Der Saum/Säume (säumen) - шов, кайма (окаймлять, подшивать)
Der Zaum/Zaüme (zäumen) - узда (надевать узду)
Короче говоря, множественное число с умлаутом и глагол с умлаутом.
Этот феномен с появлением умлаута во мн.числе для подобных слов можно подвести под некое правило, о котором я скоро расскажу отдельным постом.
Исключение: der Flaum/отсутствует мн.ч, отсутствует глагол - пух, пушок.
P.s. Чтобы не утяжелять пост, я привёл только основные значения слов в переводе.
Привет, как и обещал: сегодня - о словах на -um. Неправильно было бы говорить, что все слова на -um - среднего рода. Заимствованные, пришедшие, как правило, из латыни слова, типа das Museum, они - да, среднего рода. Здесь, правда, бывают очень редкие исключения, которые, на самом деле можно объяснить: der Slum (подворотня, трущоба, квартал для бедных). Это слово кончается на -um, но мужского рода. Вероятно, потому что читаться будет как "слам" - соответственно, никакого "ум" здесь не слышится. Плюс - это заимствование не из латыни, а из английского.
Окей, с заимствованиями ясно, в общем, практически всегда - это слово среднего рода😎. Но есть кое-что ещё...
Я хочу выделить слова, оканчивающиеся на -aum. Здесь -aum - часть корня. Хотя, если абстрагироваться от разбора слов по составу, слова на -aum, в общем-то, тоже оканчиваются на -um. Поэтому я выделил их для тебя в отдельную категорию. Я заметил, что все слова на -aum - немецкие, а не заимствования. Все, без исключения - мужского рода и почти все часто употребляются, поэтому нам всем будет полезно их знать и при этом использовать с верным артиклем. Вот-вот я их перечислю, но перед этим - ещё две интересных особенности: почти у всех (1 исключение) есть соответственный глагол с "умлаутом", а ещё - форма множественного числа у всех образуется одинаково и тоже с "умлаутом". Сорри, я тебя запутал...сейчас всё прояснится😉
Так о чём я?
Der Baum/Bäume ([sich] bäumen) - Дерево (противиться, вставать на дыбы)
Der Schaum/Schäume (schäumen) - Пена (пениться)
Der Raum/Räume (räumen) - Помещение, комната, кабинет (убирать, освобождать (в значении освобождать от чего-либо)
Der Traum/Träume (träumen) - мечта, сон (мечтать)
Der Saum/Säume (säumen) - шов, кайма (окаймлять, подшивать)
Der Zaum/Zaüme (zäumen) - узда (надевать узду)
Короче говоря, множественное число с умлаутом и глагол с умлаутом.
Этот феномен с появлением умлаута во мн.числе для подобных слов можно подвести под некое правило, о котором я скоро расскажу отдельным постом.
Исключение: der Flaum/отсутствует мн.ч, отсутствует глагол - пух, пушок.
P.s. Чтобы не утяжелять пост, я привёл только основные значения слов в переводе.
#грамматика #практика #красавчик #профессор #полубог #ИИ #мнчисло
Привет. Я обещал рассказать тебе о правиле, вернее, о закономерности, связанной с появлением умлаута у некоторых слов во мн.числе. Звучит очень скучно😰, но попробую сделать тему поинтереснее, она, действительно, стоит того, чтобы о ней писать. Уверен, эта "закономерность" ещё много раз пригодится на практике и тебе и мне.
Говорить об образовании множественного числа в немецком языке не так просто. Уж слишком много здесь бесконечных нюансов и исключений к любому возможному правилу, поэтому учить немецкие слова всегда следует вместе с их формой множественного числа. Можно поискать в учебниках/интернете правила на эту тему, но это будут километровые статьи, которые сводятся как раз к тому, что, как бы - учите мн.число сами, ребята. Тем не менее, я всё-таки рекомендую разок подобную статью найти и прочесть, если ты испытываешь проблемы со мн.числом или только начинаешь учить язык. По прочтении, плиз, не паникуй и не забрасывай изучение немецкого со словами: "я хз, как эту дичь вообще реально освоить". Дело в том, что и не нужно.
Со временем приобретается "языковое чутьё", и человек тупо чувствует, как употребить форму мн. числа у этого конкретного слова правильно, поэтому проблема уйдёт, правда.
Окей, вернусь к тому, с чего начал. Я давно заметил, что у ряда немецких слов во множественном числе корневая гласная меняется на её "версию" с умлаутом и задался вопросом: "Какие признаки должно иметь слово, чтобы у него практически наверняка менялась эта самая гласная?" Ответ получился следующий:
Если слово состоит из одного закрытого слога (то есть гласная окружена, "закрыта" согласными), то, вне зависимости от рода этого слова, у него почти всегда появится умлаут в корне в форме мн. числа. Следует отметить, что закономерность работает и для дифтонгов (дифтонг - это, грубо говоря, когда два гласных объединены между собой, типа au, eu, ai), потому что дифтонг воспринимается как единая гласная и, таким образом, слог с дифтонгом - это один слог, а не два, как было бы в русском. Я как всегда всё усложнил😁. Лови проясняющие примеры:
Die Maus - die Mäuse
Das Haus - die Häuser
Der Baum - die Bäume
Der Sturm - die Stürme
Der Turm - die Türme
Der Darm - die Därme
Der Mund - die Münder
Die Wand - die Wände
Die Hand - die Hände
Der Plan - die Pläne
Das Glas - die Gläser
Разумеется, это всё работает для гласных, у которых есть "умлаутовая версия". Для там, не знаю, слова das Tier будет die Tiere. И, конечно, я не претендую на 100% правильность закономерности. Слова с гласной о, например, часто без умлаута: der Dom - die Dome.
Но, в целом, встречая односложные слова с закрытым слогом, будь уверен/а: во множественном числе возникнет умлаут.
Привет. Я обещал рассказать тебе о правиле, вернее, о закономерности, связанной с появлением умлаута у некоторых слов во мн.числе. Звучит очень скучно😰, но попробую сделать тему поинтереснее, она, действительно, стоит того, чтобы о ней писать. Уверен, эта "закономерность" ещё много раз пригодится на практике и тебе и мне.
Говорить об образовании множественного числа в немецком языке не так просто. Уж слишком много здесь бесконечных нюансов и исключений к любому возможному правилу, поэтому учить немецкие слова всегда следует вместе с их формой множественного числа. Можно поискать в учебниках/интернете правила на эту тему, но это будут километровые статьи, которые сводятся как раз к тому, что, как бы - учите мн.число сами, ребята. Тем не менее, я всё-таки рекомендую разок подобную статью найти и прочесть, если ты испытываешь проблемы со мн.числом или только начинаешь учить язык. По прочтении, плиз, не паникуй и не забрасывай изучение немецкого со словами: "я хз, как эту дичь вообще реально освоить". Дело в том, что и не нужно.
Со временем приобретается "языковое чутьё", и человек тупо чувствует, как употребить форму мн. числа у этого конкретного слова правильно, поэтому проблема уйдёт, правда.
Окей, вернусь к тому, с чего начал. Я давно заметил, что у ряда немецких слов во множественном числе корневая гласная меняется на её "версию" с умлаутом и задался вопросом: "Какие признаки должно иметь слово, чтобы у него практически наверняка менялась эта самая гласная?" Ответ получился следующий:
Если слово состоит из одного закрытого слога (то есть гласная окружена, "закрыта" согласными), то, вне зависимости от рода этого слова, у него почти всегда появится умлаут в корне в форме мн. числа. Следует отметить, что закономерность работает и для дифтонгов (дифтонг - это, грубо говоря, когда два гласных объединены между собой, типа au, eu, ai), потому что дифтонг воспринимается как единая гласная и, таким образом, слог с дифтонгом - это один слог, а не два, как было бы в русском. Я как всегда всё усложнил😁. Лови проясняющие примеры:
Die Maus - die Mäuse
Das Haus - die Häuser
Der Baum - die Bäume
Der Sturm - die Stürme
Der Turm - die Türme
Der Darm - die Därme
Der Mund - die Münder
Die Wand - die Wände
Die Hand - die Hände
Der Plan - die Pläne
Das Glas - die Gläser
Разумеется, это всё работает для гласных, у которых есть "умлаутовая версия". Для там, не знаю, слова das Tier будет die Tiere. И, конечно, я не претендую на 100% правильность закономерности. Слова с гласной о, например, часто без умлаута: der Dom - die Dome.
Но, в целом, встречая односложные слова с закрытым слогом, будь уверен/а: во множественном числе возникнет умлаут.
#триглагола #профессор #полубог #ИИ
Привет, сегодня у меня топовый подгон для тебя, а именно 3 нетривиальных глагола, которыми ты обогатишь свою речь.
▶️jammern (Präteritum = jammerte/Perfekt = gejammert + haben) - жаловаться, ныть, скулить, причитать и т.п
Если речь о человеке, то этот глагол - аналог нашего глагола ныть, в значении "быть чем-то недовольным". Если речь о животном, допустим, собаке, то имеется в виду, что она скулит.
🟢 Ich hör dich wieder jammern und das gefällt mir nicht. -Я слышу, что ты снова ноешь, и мне это не нравится
🟢Warum jammert dein Hund die ganze Zeit? -Почему твой пёс всё время скулит?
▶️(sich) relativieren (+Akkusativ)(Präteritum = relativierte/Perfekt = relativiert + haben) - упрощать(ся), обесценивать(ся), сделать что-то относительным (менее значимым).
Точного перевода этого глагола на русский язык не существует, разве что сомнительный релятивизировать,который если я от кого-то услышу, то попрошу собеседника никуда не уходить, пока я пошел покупать шляпу, чтобы её снять, потому что передо мной либо талантливый клоун, либо гений.
Итак, relativieren стоит употреблять тогда, когда ты хочешь сказать о каком-то упрощении, обесценивании смысла чего-либо. Например тогда, когда говоришь о чем-то сложном, но для того, чтобы было легче оперировать понятиями, ты предлагаешь обобщить значение обсуждаемого или, когда ты хочешь обозначить, что что-то становится очень "относительным" при каком-то условии. К примеру, высокие цены становятся "относительно" высокими при наличии высокой зарплаты и т.п. Сорри, сложно;) Дальше станет понятнее😉
🟢Nach diesen Handlungen hat sich der Erfolg unserer Firma relativiert. -
После этих действий успех нашей фирмы обесценился.
🟢Diese Einstellung wird Ihnen helfen, die Situation zu relativieren. -Подобная установка поможет вам упростить ситуацию (сделать менее сложной/драматичной и т.п).
🟢 Preissteigerungen relativieren sich durch den neulich erhöhten Lohn. -Рост цен становится менее заметным благодаря недавнему повышению зарплаты.
▶️missbrauchen (+Akkusativ)(Präteritum = missbrauchte/missbraucht + haben). - злоупотреблять.
При использовании этого глагола тебе следует обратить внимание на то, что используется винительный падеж (Akkusativ), который здесь возьмёт на себя роль русского творительного падежа. То есть, злоупотреблять не "чем", а "что".
Связка Amt missbrauchen означает "злоупотреблять своим должностным положением" (как правило в целях наживы). И ещё важный момент: в немецком языке изнасилование понимается как sexueller Missbrauch, поэтому будь внимательнее с контекстом:)
🟢Er missbraucht mein Vertrauen. -Он злоупотребляет моим доверием.
🟢Der Politiker missbrauchte sein Amt. -Предложи свой перевод в комментариях:)
Если что-то осталось непонятным или есть дополнения, пожелания или критика - пожалуйста, напиши в комментариях:)
Привет, сегодня у меня топовый подгон для тебя, а именно 3 нетривиальных глагола, которыми ты обогатишь свою речь.
▶️jammern (Präteritum = jammerte/Perfekt = gejammert + haben) - жаловаться, ныть, скулить, причитать и т.п
Если речь о человеке, то этот глагол - аналог нашего глагола ныть, в значении "быть чем-то недовольным". Если речь о животном, допустим, собаке, то имеется в виду, что она скулит.
🟢 Ich hör dich wieder jammern und das gefällt mir nicht. -
🟢Warum jammert dein Hund die ganze Zeit? -
▶️(sich) relativieren (+Akkusativ)(Präteritum = relativierte/Perfekt = relativiert + haben) - упрощать(ся), обесценивать(ся), сделать что-то относительным (менее значимым).
Точного перевода этого глагола на русский язык не существует, разве что сомнительный релятивизировать,
Итак, relativieren стоит употреблять тогда, когда ты хочешь сказать о каком-то упрощении, обесценивании смысла чего-либо. Например тогда, когда говоришь о чем-то сложном, но для того, чтобы было легче оперировать понятиями, ты предлагаешь обобщить значение обсуждаемого или, когда ты хочешь обозначить, что что-то становится очень "относительным" при каком-то условии. К примеру, высокие цены становятся "относительно" высокими при наличии высокой зарплаты и т.п. Сорри, сложно;) Дальше станет понятнее😉
🟢Nach diesen Handlungen hat sich der Erfolg unserer Firma relativiert. -
🟢Diese Einstellung wird Ihnen helfen, die Situation zu relativieren. -
🟢 Preissteigerungen relativieren sich durch den neulich erhöhten Lohn. -
▶️missbrauchen (+Akkusativ)(Präteritum = missbrauchte/missbraucht + haben). - злоупотреблять.
При использовании этого глагола тебе следует обратить внимание на то, что используется винительный падеж (Akkusativ), который здесь возьмёт на себя роль русского творительного падежа. То есть, злоупотреблять не "чем", а "что".
Связка Amt missbrauchen означает "злоупотреблять своим должностным положением" (как правило в целях наживы). И ещё важный момент: в немецком языке изнасилование понимается как sexueller Missbrauch, поэтому будь внимательнее с контекстом:)
🟢Er missbraucht mein Vertrauen. -
🟢Der Politiker missbrauchte sein Amt. -
Если что-то осталось непонятным или есть дополнения, пожелания или критика - пожалуйста, напиши в комментариях:)
#задание #профессор #полубог #ИИ
Ich will ihre Einstellung mir gegenüber gar nicht ......
Ich will ihre Einstellung mir gegenüber gar nicht ......
Anonymous Quiz
16%
jammern
24%
einstellen
27%
anwenden
33%
missbrauchen
#грамматика #практика #интересность #зелёный #красавчик #профессор #полубог #ИИ #род
Привет✌️
Может быть ты уже знаешь, что заимствованные, пришедшие, как правило, из латыни слова, оканчивающиеся на -um, типа das Museum - среднего рода. Здесь, правда, бывают очень редкие исключения, которые, на самом деле можно объяснить: der Slum (подворотня, трущоба, квартал для бедных). Это слово кончается на -um, но мужского рода. Вероятно, потому что читаться будет как "слам" - соответственно, никакого "ум" здесь не слышится. Плюс - это заимствование не из латыни, а из английского.
Окей, с заимствованиями на "-um" ясно, в общем, практически всегда - это слово среднего рода😎. Но есть кое-что ещё...
Я хочу выделить слова, оканчивающиеся на -aum:
Здесь -aum - часть корня. Если абстрагироваться от разбора слов по составу, слова на -aum, в общем-то, тоже оканчиваются на -um. Поэтому я и выделил их для тебя в отдельную категорию. Все слова на -aum - немецкие, а не заимствования. Все, без исключения - мужского рода и почти все часто употребляются, поэтому будет полезно их знать и при этом использовать с верным артиклем. Вот-вот я их перечислю, но перед этим - ещё две интересных особенности: почти у всех (1 исключение) есть соответственный глагол с "умлаутом", а ещё - форма множественного числа у всех образуется одинаково и тоже с "умлаутом". Сорри, я тебя запутал, но сейчас всё прояснится😉
Так о чём я?
🟢Der Baum/Bäume ([sich] bäumen) - Дерево (противиться, вставать на дыбы)
🟢Der Schaum/Schäume (schäumen) - Пена (пениться)
🟢Der Raum/Räume (räumen) - Помещение, комната, кабинет (освобождать от чего-либо)
🟢Der Traum/Träume (träumen) - мечта, сон (мечтать)
🟢Der Saum/Säume (säumen) - шов, кайма (окаймлять, подшивать)
🟢Der Zaum/Zaüme (zäumen) - узда (надевать узду)
Короче говоря, множественное число с умлаутом и глагол с умлаутом.
Исключение: der Flaum/отсутствует мн.ч, отсутствует глагол - пух, пушок.
Привет✌️
Может быть ты уже знаешь, что заимствованные, пришедшие, как правило, из латыни слова, оканчивающиеся на -um, типа das Museum - среднего рода. Здесь, правда, бывают очень редкие исключения, которые, на самом деле можно объяснить: der Slum (подворотня, трущоба, квартал для бедных). Это слово кончается на -um, но мужского рода. Вероятно, потому что читаться будет как "слам" - соответственно, никакого "ум" здесь не слышится. Плюс - это заимствование не из латыни, а из английского.
Окей, с заимствованиями на "-um" ясно, в общем, практически всегда - это слово среднего рода😎. Но есть кое-что ещё...
Я хочу выделить слова, оканчивающиеся на -aum:
Здесь -aum - часть корня. Если абстрагироваться от разбора слов по составу, слова на -aum, в общем-то, тоже оканчиваются на -um. Поэтому я и выделил их для тебя в отдельную категорию. Все слова на -aum - немецкие, а не заимствования. Все, без исключения - мужского рода и почти все часто употребляются, поэтому будет полезно их знать и при этом использовать с верным артиклем. Вот-вот я их перечислю, но перед этим - ещё две интересных особенности: почти у всех (1 исключение) есть соответственный глагол с "умлаутом", а ещё - форма множественного числа у всех образуется одинаково и тоже с "умлаутом". Сорри, я тебя запутал, но сейчас всё прояснится😉
Так о чём я?
🟢Der Baum/Bäume ([sich] bäumen) - Дерево (противиться, вставать на дыбы)
🟢Der Schaum/Schäume (schäumen) - Пена (пениться)
🟢Der Raum/Räume (räumen) - Помещение, комната, кабинет (освобождать от чего-либо)
🟢Der Traum/Träume (träumen) - мечта, сон (мечтать)
🟢Der Saum/Säume (säumen) - шов, кайма (окаймлять, подшивать)
🟢Der Zaum/Zaüme (zäumen) - узда (надевать узду)
Короче говоря, множественное число с умлаутом и глагол с умлаутом.
Исключение: der Flaum/отсутствует мн.ч, отсутствует глагол - пух, пушок.
#красавчик #профессор #полубог #ии #грамматика #интересность
Привет! Я сразу извинюсь, мой пост - длинный, букв много. Я знаю, что это тяжело читать, но...я не могу иначе, потому что не люблю недосказанность😉
Немецкий язык - классный конструктор новых слов: практически любые два-три слова можно слепить между собой и получить новое, несущее уточнённый (и утончённый) смысл. В этом смысле немецкий - один из немногих языков, которые такое (siehe Komposita) позволяют, наряду, мб, только с родственными языками и диалектами, на которых говорят в Дании, Норвегии, Швеции и на смежных территориях. Конечно, составные/сложные слова есть и в других языках, но немецкий - это образец злоупотребления этой возможностью.
А ещё, для создания новых слов можно поиграться с приставками и суффиксами (как и в русском) -
в этом случае игра уже, правда, прилично ограничена правилами. Но попробовать можно 😁Интересные результаты подобной "игры" навсегда закрепились в немецком языке.
Могу ли я наконец перестать балаболить и привести пример?
- могу😁
Давай взглянем на слово
🟢Wirkung
По умолчанию оно переводится как "действие".
Понимать его стоит в физическом смысле, то есть "что-то/кто-то действует на кого-либо что-либо".
Слово Wirkung очень обобщено, его можно применять во многих ситуациях, и я на первых этапах познания немецкого языка рекомендую это делать. Совсем скоро станет ясно - почему😁
Позже можно начинать "уточнять" значение:
Стоит мне добавить приставку -Ein, и вот речь уже о воздействии на что-либо - какой-то объект/процесс/событие и т.д
🟢Einwirkung - воздействие.
Соответственно, мы сразу догадываемся, что тут требуется дополнительная информация. Воздействие на что? Это "что-то" должно быть либо уточнено в предложении, либо быть понятным из контекста. Грубо говоря, Einwirkung требует некую цель, куда/на которую производится воздействие.
✅Einwirkung auf die Umwelt (цель указана)
✅ Schädliche Einwirkungen von Teilchen (о цели можно догадаться: речь о негативном воздействии каких-то там частиц, например, на организм человека)
Сложно? -Да, сложно, но едем дальше:
Добавляю приставку -Aus
🟢 Auswirkung - последствие
Предупреждаю, сейчас будет очень странно, но, пожалуйста, вдумайся:
Теперь действие (Wirkung) производит сам объект/процесс/событие по направлению "вовне". И нам не так уж и важна конечная цель этого действия вовне, её может и не быть.
Auswirkung(-en) какого-то события могут напоминать силовые линии какого-нибудь поля, например, электрического, направленные во все стороны от заряженной частицы. (Вспоминай физику, да😁)
По своей сути имеется в виду "последствие или последствия" этого самого события. Потому что оно (событие/объект/процесс и т.д) произведёт или производит какой-то эффект. То есть у него есть последствия или Auswirkung - действие вовне.
✅ Auswirkungen der Wirtschaftskrise (последствия экономического кризиса)
✅ Auswirkungen des Klimawandels (последствия изменения климата)
Снизу я прикреплю картинку для того, чтобы стало понятнее😁
Ставь лайк, если тебе понравился этот пост и не забывай переслать его другу, изучающему немецкий 😉
Привет! Я сразу извинюсь, мой пост - длинный, букв много. Я знаю, что это тяжело читать, но...я не могу иначе, потому что не люблю недосказанность😉
Немецкий язык - классный конструктор новых слов: практически любые два-три слова можно слепить между собой и получить новое, несущее уточнённый (и утончённый) смысл. В этом смысле немецкий - один из немногих языков, которые такое (siehe Komposita) позволяют, наряду, мб, только с родственными языками и диалектами, на которых говорят в Дании, Норвегии, Швеции и на смежных территориях. Конечно, составные/сложные слова есть и в других языках, но немецкий - это образец злоупотребления этой возможностью.
А ещё, для создания новых слов можно поиграться с приставками и суффиксами (как и в русском) -
в этом случае игра уже, правда, прилично ограничена правилами. Но попробовать можно 😁Интересные результаты подобной "игры" навсегда закрепились в немецком языке.
Могу ли я наконец перестать балаболить и привести пример?
- могу😁
Давай взглянем на слово
🟢Wirkung
По умолчанию оно переводится как "действие".
Понимать его стоит в физическом смысле, то есть "что-то/кто-то действует на кого-либо что-либо".
Слово Wirkung очень обобщено, его можно применять во многих ситуациях, и я на первых этапах познания немецкого языка рекомендую это делать. Совсем скоро станет ясно - почему😁
Позже можно начинать "уточнять" значение:
Стоит мне добавить приставку -Ein, и вот речь уже о воздействии на что-либо - какой-то объект/процесс/событие и т.д
🟢Einwirkung - воздействие.
Соответственно, мы сразу догадываемся, что тут требуется дополнительная информация. Воздействие на что? Это "что-то" должно быть либо уточнено в предложении, либо быть понятным из контекста. Грубо говоря, Einwirkung требует некую цель, куда/на которую производится воздействие.
✅Einwirkung auf die Umwelt (цель указана)
✅ Schädliche Einwirkungen von Teilchen (о цели можно догадаться: речь о негативном воздействии каких-то там частиц, например, на организм человека)
Сложно? -Да, сложно, но едем дальше:
Добавляю приставку -Aus
🟢 Auswirkung - последствие
Предупреждаю, сейчас будет очень странно, но, пожалуйста, вдумайся:
Теперь действие (Wirkung) производит сам объект/процесс/событие по направлению "вовне". И нам не так уж и важна конечная цель этого действия вовне, её может и не быть.
Auswirkung(-en) какого-то события могут напоминать силовые линии какого-нибудь поля, например, электрического, направленные во все стороны от заряженной частицы. (Вспоминай физику, да😁)
По своей сути имеется в виду "последствие или последствия" этого самого события. Потому что оно (событие/объект/процесс и т.д) произведёт или производит какой-то эффект. То есть у него есть последствия или Auswirkung - действие вовне.
✅ Auswirkungen der Wirtschaftskrise (последствия экономического кризиса)
✅ Auswirkungen des Klimawandels (последствия изменения климата)
Снизу я прикреплю картинку для того, чтобы стало понятнее😁
Ставь лайк, если тебе понравился этот пост и не забывай переслать его другу, изучающему немецкий 😉