Учить немецкий
1.14K subscribers
27 photos
3 videos
2 files
15 links
По вопросам частных занятий -
@Studienkolleg_nachhilfe
Просто напиши:)
Любой уровень, любые цели, любые сроки, индивидуально и в группах. Натаскивание на DaF, C-Test, Telc. Подробное разъяснение материала любой сложности. Со мной ты наконец заговоришь.😁
Download Telegram
#зелёный #красавчик #профессор #словодня

Приветствую тебя:)

Если начать разбирать слово das Süßwasser по составу, то окажется, что оно состоит из двух корней или, точнее, из двух слов: süß (сладкий) и das Wasser (вода). Конечно, логично предположить, что das Süßwasser следует переводить как "сладкая вода".
Ну, или, может, "газировка"? Такой перевод уже приобретал бы смысл, ведь такая метафоричная логика словообразования в немецком не редкость - один только шлагбаум (der Schlagbaum, дословно - ударное/бьющее дерево) чего стоит.

Но...

◾️das Süßwasser - это пресная вода.

Скорее всего, в то время, когда это слово возникало в языке, "сладкое" воспринималось как антипод "солёного", а слова "пресный" просто не существовало.

Если у тебя остались вопросы или есть интересные дополнения, напиши их комментариях под постом
annehmen - почти 100 процентный эквивалент глагола принимать в русском языке. Совпадают не только основные, но и многое побочные значения.

Поздравляю тех, кто выбрал akzeptieren, ведь он тоже означает принимать😎
#думэсгешветц

Привет:)

Бытует мнение, что язык можно выучить, заучив просто много слов. В интернете можно найти тонны статей и видосов с названием, типа "топ сколько-нибудь слов, зная которые вы.." якобы заговорите на иностранном языке. Я и сам иногда использую понятие "топ", потому что людям это нравится. Это понятно и звучит многообещающе, однако здесь есть одно жирное "но": если эти слова даны без примеров употребления, а твоя грамматика находится на уровне "средний" и ниже, то пресловутый "топ" для тебя бесполезен, даже может быть вреден.

В начале изучения языка ты прежде всего  должен/должна начать понимать, как слова согласуются между собой, как работает язык, какова его структура, какова его логика. На это может уйти действительно много времени. Нужно начать мыслить как носитель языка. Лексику (слова) ты всегда успеешь восполнить.

По моему мнению, где-то на уровне между Б1 и Б2 уже можно учить слова без примеров их употребления, они будут просто наслаиваться на четкую структуру в твоей голове, ты сможешь употреблять их правильно или хотя бы догадываться, как можно было бы пользоваться этими новыми словами верно. До этого, пока ты, условно говоря, находишься в начале пути познания того же немецкого, пожалуйста, учи слова вместе с примерами, исключительно с примерами, иначе ты навечно застрянешь на низком уровне и будешь говорить на немецком, согласуя слова также, как ты делаешь это в родном (например, русском) языке, а это - просто кошмар, звучит, как если бы ты просто прогонял/а свою речь через гугл-переводчик.

Чтобы лучше понять, что я имею в виду, задумайся о такой ситуации: ты учишь русский язык (ну, предположим🙂), натыкаешься на "топ-очмного слов для того, чтобы говорить по-русски как Бог". Там ты натыкаешься на слово "вопрос", оно дано без примера. Ну, теперь попробуй его применить😈. Тебе неведомо, что слово вопрос часто встречается с глаголами "возникать", "задавать" и т.д.
- Твоя история с этим словом заканчивается либо тем, что ты это слово элементарно забываешь, потому что у тебя нет с ним никаких ассоциаций, которые обычно возникают, когда ты выучил слово внутри языковой конструкции, либо тем, что ты в разговоре с носителем русского языка скажешь что-то типа: "я имею вопрос", "я сказать хочу вопрос". И самое страшное, что тебя постесняются исправить, и ты всю жизнь будешь "спрашивать людей вопросом".

Если ты не хочешь, чтобы это всё было твоим случаем - учи слова с примерами, игнорируя топы, подборки и т.п без примеров употребления. Если ты выучишь тысячу немецких слов, то ты не заговоришь на немецком автоматически. Пока ты не знаком/а со структурой языка в достаточной мере - ты просто ходячий справочник.

Помни, что👇

Слово без примера, как дом без интерьера.😁
#новости

Привет,

Извини, что давно ничего не слышно от меня:)

Мой основной род деятельности - преподавание математики и физики.
В частности, я помогаю тем, кто пытается поступить в немецкий ВУЗ. Я готовлю ко вступительным, а также консультирую по вопросам из серии: "а как вообще поступить в немецкий ВУЗ, что для этого нужно и т.п." Если тебе нужна моя консультация в этом плане - с удовольствием помогу😊 Пиши в комментариях или в личку (контакт в описании канала)

Что касается немецкого языка, уже в октябре я продолжу делиться самыми интересными словами, закономерностями, наблюдениями, выражениями и т.п.
Ну, в общем, ты понял😁

Wir bleiben in Verbindung🐻
Сегодня Германия празднует "День Немецкого Единства", а у нас новый мишка. Как он вам?
Anonymous Poll
77%
👍
11%
👎
13%
😍
Channel photo updated
Следующий пост:

☀️(Требуемый уровень языка для полноценного понимания поста указан в скобках)
Anonymous Poll
35%
Разница между Einwirkung и Auswirkung (B1)
20%
Man kann и es lässt sich (B2)
19%
О будущем Германии (А0)
11%
Цитирование (B1)
14%
Косвенная речь (C1)
#красавчик #профессор #полубог #ии #грамматика #интересность

Привет! Я сразу извинюсь, мой пост - длинный, букв много. Я знаю, что это тяжело читать, но...я не могу иначе, потому что не люблю недосказанность😉

Немецкий язык - классный конструктор новых слов: практически любые два-три слова можно слепить между собой и получить новое, несущее уточнённый (и утончённый) смысл. В этом смысле немецкий - один из немногих языков, которые такое (siehe Komposita) позволяют, наряду, мб, только с родственными языками и диалектами, на которых говорят в Дании, Норвегии, Швеции и на смежных территориях. Конечно, составные/сложные слова есть и в других языках, но немецкий - это образец злоупотребления этой возможностью.

А ещё, для создания новых слов можно поиграться с приставками и суффиксами (как и в русском) -
в этом случае игра уже, правда, прилично ограничена правилами. Но попробовать можно 😁Интересные результаты подобной "игры" навсегда закрепились в немецком языке.
Могу ли я наконец перестать балаболить и привести пример?
- могу😁

Давай взглянем на слово

🟢Wirkung

По умолчанию оно переводится как "действие".
Понимать его стоит в физическом смысле, то есть "что-то/кто-то действует на кого-либо что-либо".

Слово Wirkung очень обобщено, его можно применять во многих ситуациях, и я на первых этапах познания немецкого языка рекомендую это делать. Совсем скоро станет ясно - почему😁

Позже можно начинать "уточнять" значение:
Стоит мне добавить приставку -Ein, и вот речь уже о воздействии на что-либо - какой-то объект/процесс/событие и т.д

🟢Einwirkung - воздействие.

Соответственно, мы сразу догадываемся, что тут требуется дополнительная информация. Воздействие на что? Это "что-то" должно быть либо уточнено в предложении, либо быть понятным из контекста. Грубо говоря, Einwirkung требует некую цель, куда/на которую производится воздействие.

Einwirkung auf die Umwelt
(цель указана)

Schädliche Einwirkungen von Teilchen (о цели можно догадаться: речь о негативном воздействии каких-то там частиц, например, на организм человека)

Сложно? -Да, сложно, но едем дальше:

Добавляю приставку -Aus

🟢 Auswirkung - последствие

Предупреждаю, сейчас будет очень странно, но, пожалуйста, вдумайся:

Теперь действие (Wirkung) производит сам объект/процесс/событие по направлению "вовне". И нам не так уж и важна конечная цель этого действия вовне, её может и не быть.
Auswirkung(-en) какого-то события могут напоминать силовые линии какого-нибудь поля, например, электрического, направленные во все стороны от заряженной частицы. (Вспоминай физику, да😁)

По своей сути имеется в виду "последствие или последствия" этого самого события. Потому что оно (событие/объект/процесс и т.д) произведёт или производит какой-то эффект. То есть у него есть последствия или Auswirkung - действие вовне.

Auswirkungen der Wirtschaftskrise (последствия экономического кризиса)

Auswirkungen des Klimawandels (последствия изменения климата)

Снизу я прикреплю картинку для того, чтобы стало понятнее😁

Ставь лайк, если тебе понравился этот пост и не забывай переслать его другу, изучающему немецкий 😉
#красавчик #профессор #грамматика #предлоги #an #ч1

Привет, сегодня поговорим о предлоге an. Повторюсь, предлоги, в принципе, следует учить в связке с глаголом или существительным, но некоторые из этих предлогов требуют и отдельного рассмотрения тоже. Например, наш сегодняшний приятель.
  Эквивалента предлогу an в русском языке просто не существует. Поэтому для его адекватного перевода на русский язык нам стоит разбить область применения этого предлога на отдельные части.

Часть, которую мы обсудим сегодня, предлагаю условно назвать "географической" или "позиционной".

Предлог an в "позиционном" смысле означает непосредственную близость, "прицепку", примыкание к какому-то предмету в пространстве. На русский такое можно примерно переводить предлогами "у" или "при".

"Das Auto steht auf der Straße"

"Das Auto steht an der Straße"

В примерах из опроса мы рассматриваем два разных местоположения автомобиля. Во втором случае речь идёт о припаркованной на тротуаре машине. То есть, не на улице, а непосредственно "при" ней, "у" неё, "an" der Straße.

Рассмотрим следующие примеры:

Ich sitze am Tisch. - Я сижу за столом.

Всё верно, я здесь сижу "у" стола, "при" столе.

Ich stehe an der Tür. - Я стою у двери

das Haus am Meer - Дом у моря.

Ich stehe am Fenster - Я стою у окна.

Если сказать:

▶️ Ich warte auf dich am Kino.

-Предложение звучит странновато, но оно верно. Немецкоязычный человек посчитает, что вы стоите непосредственно у входа в кинотеатр и ждёте его.

Сюда же, я хочу отнести спорный пример:

Ich studiere an der Uni "blablabla". - Я учусь в "каком-то" университете.

Здесь an является частью связки "studieren an" - это глагол с управлением.

А если переводить an в данном контексте как "при"? Вполне подходит. Тогда получается, "Я учусь "при" ... университете." Звучит даже элегантней.

Подводя итог:

❗️если предлог an имеет позиционный, географический смысл - то часто его следует воспринимать, как предлог "у" или "при" в русском языке. В голове же следует при этом представлять какую-то привязку, непосредственное примыкание к некоему предмету.

Продолжение следует :)
#красавчик #профессор #грамматика #предлоги #an #ч2

Привет. Продолжаем обсуждать предлог an. Сегодня речь пойдёт о "временнОм" значении.

Я считаю, что можно сделать следующее условное правило: Если смысл твоей фразы завязан на понятии "день" , то используй предлог an.
То есть, если ты упоминаешь конкретный "день" (дату), или конкретные "дни" (какие-то даты, мб, праздничные дни), или какой-то промежуток "дня", то предлог an - твой верный cоюзник. 

Теперь к делу:

Ich habe am 17. Dezember Geburtstag - 17-го декабря у меня день рождения.

Am 20. April geht sie endlich spazieren. - 20-го апреля она, наконец, сходит погулять.

An Weihnachten wird die traditionelle 
Mandelmilch hergestellt - На рождество (в рождественские дни) производят традиционное миндальное молоко.

Die Spannung zwischen Nord- und Südkorea war an diesen Tagen Thema in den westlichen Medien - Напряженность между северной и южной Кореей была в эти дни наиболее освещаемой темой в западных медиа.

Am Abend gehen wir ins Kino - Вечером мы пойдём в кино. (Вечер как промежуток времени внутри дня)

Am Samstag war er noch krank. - В субботу он ещё был болен.

Unsere Tourführer holen Sie früh am Morgen ab. - Наши экскурсоводы заберут Вас рано утром.

Даты, праздники, промежутки дня, дни недели - всё, что завязано на понятии "день/дни" употребляй с an.
Исключение из правила составляет слово die Nacht. Тут тебе следует говорить in der Nacht. С другой стороны, а исключение ли это, ведь ночь - это не день?:)

Если остались вопросы, не стесняйся и задай их в чате:)

Продолжение следует✌️
#красавчик #профессор #грамматика #предлоги #an #ч3

Привет.

Что же можно ещё сказать про предлог an?
Помимо двух уже упомянутых случаев,
он часто используется в связке с глаголами или существительными. Подобрать к нему единый перевод в таких случаях едва ли представляется возможным. Каждый раз мы вынуждены переводить an на русский язык по-разному, поэтому ничего не остаётся, кроме как учить "глагол с его управлением". То есть, учить глагол, а с ним сразу предлог и падеж, с которыми мы его используем.

Примеры таких глаголов с an:

▶️sich errinern an + Akkusativ. (помнить кого-то/что-то, вспоминать кого-либо/что-либо)
➡️Ich errinere mich an dich. - Я помню тебя

▶️ arbeiten an + Dativ (работать над чем-либо)
➡️Ich arbeite gerade an einem coolen Projekt. - Сейчас я (как раз) работаю над одним крутым проектом.

▶️denken an + Akkusativ - думать о ком-либо/чём-либо
➡️Ich denke ständig an dich. - Я постоянно думаю о тебе.

Примеры существительных в связке с an:

▶️Freude + an + Dativ- дословно не переводимо, что-то типа "ощущение радости в связи с чем-либо"
➡️Freude an der Arbeit hat er eher selten. - Он, как правило, редко рад своей работе.

▶️der Gedanke an + Akkusativ - мысль о ком-либо/чём-либо
➡️der Gedanke an sie hat mich am Leben* erhalten. - Мысль о ней заставляла меня жить.

▶️Mangel an + Dativ - недостаток чего-либо.
➡️Mangel an Serotonin kann Depressionen auslösen. - Недостаток серотонина может вызывать депресии.

*В этом примере, связка am Leben будет переводиться в зависимости от используемого с ней глагола. Как правило, "при жизни". Например, "Willst du am Leben bleiben?" - Ты хочешь жить? (остаться при жизни).

Такие же связки бывают и с прилагательными:

▶️reich an + Dativ - богат чем-либо
➡️Dieser Saft ist reich an Vitaminen - Этот сок богат витаминами.

🐰Если после an идёт местоимение в аккузативе, то скорее всего речб

И так далее, и так далее... не буду тебя перегружать:)

Предлог an - один из самых частоупотребляемых в немецком языке. Надеюсь, что информация о нём, которую я поделил на 3 условных части (смотри пред. публикации) поможет тебе уверенно пользоваться им, не впадая в панику 😁

А пока, я желаю тебе Viel Spaß am Lernen!

Если у тебя остались вопросы, я с удовольствием отвечу на них в комментариях.
#красавчик #профессор #грамматика #предлоги #an #ч3

Привет.

Что же можно ещё сказать про предлог an?
Помимо двух уже упомянутых случаев,
он часто используется в связке с глаголами или существительными. Подобрать к нему единый перевод в таких случаях едва ли представляется возможным. Каждый раз мы вынуждены переводить an на русский язык по-разному, поэтому ничего не остаётся, кроме как учить "глагол с его управлением". То есть, учить глагол, а с ним сразу предлог и падеж, с которыми мы его используем.

Примеры таких глаголов с an:

▶️sich errinern an + Akkusativ. (помнить кого-то/что-то, вспоминать кого-либо/что-либо)
➡️Ich errinere mich an dich. - Я помню тебя

▶️ arbeiten an + Dativ (работать над чем-либо)
➡️Ich arbeite gerade an einem coolen Projekt. - Сейчас я (как раз) работаю над одним крутым проектом.

▶️denken an + Akkusativ - думать о ком-либо/чём-либо
➡️Ich denke ständig an dich. - Я постоянно думаю о тебе.

Примеры существительных в связке с an:

▶️Freude + an + Dativ- дословно не переводимо, что-то типа "ощущение радости в связи с чем-либо"
➡️Freude an der Arbeit hat er eher selten. - Он, как правило, редко рад своей работе.

▶️der Gedanke an + Akkusativ - мысль о ком-либо/чём-либо
➡️der Gedanke an sie hat mich am Leben* erhalten. - Мысль о ней заставляла меня жить.

▶️Mangel an + Dativ - недостаток чего-либо.
➡️Mangel an Serotonin kann Depressionen auslösen. - Недостаток серотонина может вызывать депресии.

*В этом примере,  связка am Leben будет переводиться в зависимости от используемого с ней глагола. Как правило, "при жизни". Например, "Willst du am Leben bleiben?" - Ты хочешь жить? (остаться при жизни).

Такие же связки бывают и с прилагательными:

▶️reich an + Dativ - богат чем-либо
➡️Dieser Saft ist reich an Vitaminen - Этот сок богат витаминами.

🐰Если после an идёт местоимение в аккузативе...в прочем, ладно, сегодня не будем об этом 😁

Предлог an - один из самых частоупотребляемых в немецком языке. Надеюсь, что информация выше поможет тебе уверенно пользоваться им, не впадая в панику 😁

А пока, я желаю тебе Viel Spaß am Lernen!

Если у тебя остались вопросы, я с удовольствием отвечу на них в комментариях.
Дорогой подписчик или подписчица, пусть следующий год будет для тебя годом крепкого здоровья, космических успехов и реализации самых смелых амбиций!

С наступающим Новым Годом;)
Доброе утро! После новогодних каникул самое время вспомнить артикли. Что же нам ещё остаётся?⬆️😂
Учить немецкий
Photo
Девушка: "Я хотела бы заплатить."
Бармен: "За счёт заведения (дословно, дома)!"
Дом: "Постойте-ка!"