Хокку (Японские стихи и картины)
941 subscribers
425 photos
4 videos
117 links
Хокку, хайку, танка, сэнрю, канси и другие поэтические формы в обрамлении классической японской живописи

Автор канала @Sklifosovsky
Download Telegram
Вон бабочки снуют
Туда-сюда - все ищут
Ушедшую весну...
#Гомэй

Бабочки в стиле "натирания камнем", вырезанные из листа харимазе.
Период Эдо
Утагава #Хиросигэ
Я розу дивную
Увидел нынче утром.
Подумал с грустью:
Как, наверное, она
Недолговечна!
Ки-но #Цураюки

Розы
Ок. 1843 г.
Утагава #Хиросигэ
Плачет кукушка.
Даже демоны - и те
Слушают ее.
#Соо_ин

Кукушка и полная луна - птица на ветке мушмулы (внизу)
Период Эдо
Утагава #Хиросигэ
В глухих далёких горах
В глухих далёких горах
Фазан длиннохвостый дремлет.
Долог хвост у фазана.
Эту долгую-долгую ночь
Ужели мне спать одному?
Какиномото #Хитомаро

Золотой фазан на скале
1854 год
Утагава #Хиросигэ
Тянется к северу
Вереница гусей вперемешку
С вереницей паломников
Весной гуси улетают на север; туда же, к далеким горам, идут паломники, и поэту кажется, что гуси замешались в их толпу
#Рансэцу

Перевал Инуме в провинции Кай
Путешественники взбираются на перевал Инуме, останавливаясь на вершине холма, чтобы полюбоваться прекрасным видом на гору Фудзи, а перед ней летит стая гусей. Преобладающая серая и бледно-желтая палитра передает атмосферу раннего утра, намекая на то, что предстоит долгий дневной путь.
1859 год
Утагава #Хиросигэ
Так быстро-быстро
Смывает лето прочь
Река Могами!
Масаока #Шики

Вид на реку Могами и гору Гассан
1853 год
Утагава #Хиросигэ
Не успели крикнуть: "Постой!" -
Как уже продавца карасей не видать.
Густо сыплется снег.
#Бонтё

Мост Бикуни в снегу
Из серии «Сто знаменитых видов Эдо»
1858 год
Утагава #Хиросигэ
На Новый год
Сколько снегов уже видели,
Но сердцем не изменились они
Ветки сосен зеленые!
#Басё

Храм Канда Мёдзин
Из серии «Сорок восемь знаменитых видов Эдо»
1861 год
Утагава #Хиросигэ II
Песня зимы
Возле гавани Нанива
Прибрежные камыши
Убелены инеем.
Как холоден ветер с залива,
Когда забрезжит рассвет!
#Сайгё

Зима, снег на реке Сумида
Формат чу-танзаку, «Знаменитые виды Эдо в четыре сезона»
Около 1834–1835 гг
Утагава #Хиросигэ
Дня не пройдет весной,
Чтоб колокол не продали
В городе Эдо.
Хайку восхваляет оживленную торговлю в Эдо, где продают в день аж по храмовому колоколу.
Такараи #Кикаку

Рынок Асакуса - Шестьдесят с лишним знаменитых мест Японии
Дата: 1853 год
Утагава #Хиросигэ
Идешь по облакам,
И вдруг на горной тропке
Сквозь дождь - вишневый цвет!
#Кито

Цветение сакуры в Коганей в Восточной столице из серии «Тридцать шесть избранных цветов»
1866 год
Утагава #Хиросигэ II

#Сакура #Хокку #Хайку
Прозрачный пруд.
От взгляда зимородка
Рыбы уходят на дно.
#Шики

Гортензия и Зимородок
1830 - 1858 года
Утагава #Хиросигэ

https://tttttt.me/hokkurus
Разве подумать я мог,
Что вновь через эти горы
Пойду на старости лет?
Вершины жизни моей,
Сая-но Накаяма.
#Сайгё

Ниссака
Путешественники на горной дороге перевала Сайо-но-Накаяма, ведущей вниз к чайхане на окраине деревни в Ниссаке
1855 год
Утагава #Хиросигэ

https://tttttt.me/hokkurus
Вижу я, растопились
На высоких вершинах гор
Груды зимнего снега.
По реке «Голубой водопад»
Побежали белые волны.
#Сайге

В горах провинции Идзу из серии «Тридцать шесть видов горы Фудзи»
1859 год
Утагава #Хиросигэ

https://tttttt.me/hokkurus
С треском шелка разрывают
В лавке Этигоя...
Летнее время настало!
#Кикаку

Симогая - сто знаменитых видов Эдо
Угол улицы большого магазина шелка Мацудзака-я
1854-57 года
Утагава #Хиросигэ

Ссылка для друзей - https://tttttt.me/hokkurus
Когда б еще нашелся человек,
Кому уединение не в тягость,
Кто любит тишину!
Поставим рядом хижины свои
Зимою в деревушке горной.

#Сайгё

Заснеженное ущелье реки Фудзи
1832 год
Утагава #Хиросигэ

Лучшие зимние хайку
Белоснежный покров
окутал сегодня округу.
Так что чудится мне,
будто красочными цветами
заискрились вдали утесы…

Ки-но #Акиминэ

Ясная погода после снега, горы Фудзи, Асигара и Нумадзу
Утагава #Хиросигэ

Лучшие зимние хайку
У дома моего, где я один живу,
На зимние деревья с высоты
Летящий белый снег —
Не сливы ли цветы? —
Так показалось взору моему!

Косэ #Сукунамаро

わがやどの
ふゆきのうへに
ふるゆきを
うめのはなかと
うちみつるかも

#こせのあそみすくなまろ

Снег в деревне Яманака
1855 год
Утагава #Хиросигэ

Лучшие зимние хайку
Мы уже говорили о японских стихах канси, написанных на китайском языке. Предлагаю продолжить )

Старейший сборник японских стихотворений, написанных классическим китайским языком вэньянь - Кайфусо (яп. #懐風藻). Составлен в 751 году и состоит из 120 произведений, написанных 64 поэтами.

Большинство авторов сборника — это высокопоставленные должностные лица. Во время написания Кайфусо китайские рифмованные стихотворения #канси ценились выше, чем японские песни-стихотворения вака, поскольку китайский классический язык считался языком образованных людей.

Своеобразна природная тематика #Кайфусо, описывающая японские красоты с оглядкой на китайские. Вот стихотворение Тадзяхи #Хиронари, посвященное прославленным красотам Ёсино, в котором все топонимы — китайские:

Высоки вершины, причудливы их очертанья.
Длинна река, теченье ее петлисто,
Пруды Чжун и заводи Юе — не то, что другие.
Мель, где встретил Умасинэ богиню,— та же, что на реке Ло.


Гора Ёсино в провинции Ямато
1859 год
Утагава #Хиросигэ
Первую песню весны
Поет соловей, повиснув
На ветке вниз головой.

#Кикаку

Соловей на ветке красной сливы
1843-47 гг.
Утагава #Хиросигэ

Весенние хокку