С наступающим и наступившим, в какой точке нашей планеты вы бы ни были! Пусть 2024 год будет к нам добр 🎄 и пусть скорей наступит мир!
Всё относительно
Именно в эмиграции довольно легко понимаешь, что многое, к чему мы привыкли, очень даже относительно. И даже такие «столпы» культуры, как праздники, что хорошо иллюстрируют эти две картинки, найденные в канале Насти.
Вообще по миру и год разный, и празднуют наступление его в разное время. Вроде я и раньше это знала, но сейчас, в Испании, это стало как-то особенно очевидно.
Видела позавчера сториз знакомой из Японии, там 1 января — обычный рабочий день, никаких тебе гуляний. Тут, в Испании, выходной, но не такой тихий, как тот, к которому я привыкла.
И если даже праздники и Новый год относительны, то как вообще много того вокруг и внутри меня, на что можно посмотреть по-другому?
К чему я привыкла, но что мне на самом деле не подходит? И можно ли попробовать по-другому?
Для меня это, например, спешка и попытка всё успеть, бег ради бега. Зачем спешить, если можно выпить кофе и почитать книгу на солнышке, как испанцы?
А что, к чему вы привыкли в родной стране, оказалось вам не нужно? Что классного вы стали делать именно в эмиграции?
@psymigration
#психологияэмиграции
Именно в эмиграции довольно легко понимаешь, что многое, к чему мы привыкли, очень даже относительно. И даже такие «столпы» культуры, как праздники, что хорошо иллюстрируют эти две картинки, найденные в канале Насти.
Вообще по миру и год разный, и празднуют наступление его в разное время. Вроде я и раньше это знала, но сейчас, в Испании, это стало как-то особенно очевидно.
Видела позавчера сториз знакомой из Японии, там 1 января — обычный рабочий день, никаких тебе гуляний. Тут, в Испании, выходной, но не такой тихий, как тот, к которому я привыкла.
И если даже праздники и Новый год относительны, то как вообще много того вокруг и внутри меня, на что можно посмотреть по-другому?
К чему я привыкла, но что мне на самом деле не подходит? И можно ли попробовать по-другому?
Для меня это, например, спешка и попытка всё успеть, бег ради бега. Зачем спешить, если можно выпить кофе и почитать книгу на солнышке, как испанцы?
А что, к чему вы привыкли в родной стране, оказалось вам не нужно? Что классного вы стали делать именно в эмиграции?
@psymigration
#психологияэмиграции
Стыд как неизбежная часть эмиграции
Кажется, в первые годы после переезда почти все эмигранты постоянно попадают в дурацкие ситуации. Путают слова нового языка, говорят или делают что-то невпопад, не могут объясниться или понять, а что тут вообще происходит. Вчера вот я пошла отправить открытку на почту и перепутала слова, после чего получила назидательную лекцию о том, как правильно я должна была попросить продать мне марку на испанском.
Быть не таким, неправильным — стыдно.
Кому незнакомо это жуткое физическое ощущение стыда? В животе скручивается узел, выступает пот, хочется сжаться, исчезнуть, провалиться под землю.
Как и у любого чувства, у стыда есть смысл, и он — социальный. Стыд регулирует отношения между членами общества. Послание эмоции стыда — призыв «быстро починиться», перестать быть таким неправильным. Если ты не исправишься, останешься один. А это активирует древний страх одиночества, которое у наших предков равнялось смерти, ведь выжить одному было невозможно.
Хоть сейчас можно отлично жить одному и ни от кого не зависеть, нашему мозгу объяснить это невозможно. Именно поэтому стыд настолько невыносим.
Стыд в эмиграции тесно связан с непониманием тонкостей другой культуры, культурного шока после переезда. Мы учимся заново выстраивать отношения с людьми на новых условиях, с учетом другого отношения к дистанции между людьми, правил вежливости и многого другого.
Как помочь себе в переживании внезапных приступов стыда? Ниже несколько советов:
🔘 Признать неизбежное. Стыд всё равно будет приходить, ведь вы точно будете совершать глупые поступки и совершать ошибки. Это часть человеческой жизни и часть адаптации.
🔘 Отделить свои поступки от личности. Да, вы можете ошибаться, но это не значит, что вы — целиком плохой и неправильный. Постарайтесь поменять мысль «Я плохой человек» на «Я совершил:а плохой поступок».
🔘 Посмеяться над ситуацией. Юмор — вообще практически универсальный способ сделать любую ситуацию немножко лучше. Попробуйте пошутить над собственной оплошностью, не прячьтесь. И скорее всего человек напротив тоже посмеется и станет относиться к вам чуть теплее.
Как часто вы попадаете в ситуации, которых стыдитесь? И какие у вас есть собственные способы справляться?
@psymigration
#психологияэмиграции
Кажется, в первые годы после переезда почти все эмигранты постоянно попадают в дурацкие ситуации. Путают слова нового языка, говорят или делают что-то невпопад, не могут объясниться или понять, а что тут вообще происходит. Вчера вот я пошла отправить открытку на почту и перепутала слова, после чего получила назидательную лекцию о том, как правильно я должна была попросить продать мне марку на испанском.
Быть не таким, неправильным — стыдно.
Кому незнакомо это жуткое физическое ощущение стыда? В животе скручивается узел, выступает пот, хочется сжаться, исчезнуть, провалиться под землю.
Как и у любого чувства, у стыда есть смысл, и он — социальный. Стыд регулирует отношения между членами общества. Послание эмоции стыда — призыв «быстро починиться», перестать быть таким неправильным. Если ты не исправишься, останешься один. А это активирует древний страх одиночества, которое у наших предков равнялось смерти, ведь выжить одному было невозможно.
Хоть сейчас можно отлично жить одному и ни от кого не зависеть, нашему мозгу объяснить это невозможно. Именно поэтому стыд настолько невыносим.
Стыд в эмиграции тесно связан с непониманием тонкостей другой культуры, культурного шока после переезда. Мы учимся заново выстраивать отношения с людьми на новых условиях, с учетом другого отношения к дистанции между людьми, правил вежливости и многого другого.
Как помочь себе в переживании внезапных приступов стыда? Ниже несколько советов:
Как часто вы попадаете в ситуации, которых стыдитесь? И какие у вас есть собственные способы справляться?
@psymigration
#психологияэмиграции
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#полезныессылки: на жителей какой страны вы похожи по ценностям?
Вчера наткнулась на любопытный сайт The cultura compass, который благодаря машинному обучению позволяет узнать, жители какой страны вам ближе всего по ценностям. Не берусь сказать, насколько результаты достоверны, но пройти тест любопытно. Думаю, эта информация может быть полезна при выборе страны, ведь жить среди людей со схожими ценностями более приятно и безопасно.
Кстати, на сайте можно переключить язык и дать пройти его вашим партнерам и друзьям, чтобы узнать, насколько вы схожи (или отличаетесь 🌚).
У меня получились слайды на скриншоте. Делитесь вашими результатами в комментариях!
Вчера наткнулась на любопытный сайт The cultura compass, который благодаря машинному обучению позволяет узнать, жители какой страны вам ближе всего по ценностям. Не берусь сказать, насколько результаты достоверны, но пройти тест любопытно. Думаю, эта информация может быть полезна при выборе страны, ведь жить среди людей со схожими ценностями более приятно и безопасно.
Кстати, на сайте можно переключить язык и дать пройти его вашим партнерам и друзьям, чтобы узнать, насколько вы схожи (или отличаетесь 🌚).
У меня получились слайды на скриншоте. Делитесь вашими результатами в комментариях!
Тело в эмиграции
Ещё на прошлой неделе вышел очень важный для меня эпизод нашего с Инной подкаста. Мы, пока готовились к нему, долго недоумевали, почему об этом очень мало говорят (ну или это в моём пузыре, может, у вас по-другому? Если да, то делитесь материалами!). Ведь понимание, что происходит с телом, умение телесные реакции на стресс, распознать и прожить — основа благополучной жизни.
В подкасте мы говорим о том, как мы адаптируемся к жизни в другой стране через тело и как оно само привыкает к этой новой жизни. Я по себе заметила, как новый климат, новая вода (да и новое всё, в общем-то) заставляют меня вновь привыкать к моему изменившемуся телу, искать другие способы ему помочь. Ну и оно, в свою очередь, помогает мне проживать перемены и требует привычной еды, движения, отдыха.
Для этого непростого, важного физиологического разговора мы позвали мою подругу, телесную травматерапевтку и авторку канала «Утром ЗОЖ, вечером кутёж» Сашу Гриеву. Саша как никто интересно и простым языком умеет рассказать о теле и о том, что с ним происходит! Я всегда, когда мы с ней разговариваем, слушаю её открыв рот, так что надеюсь, что и вам этот разговор будет полезен и важен.
Саша рассказывает о стрессовом ответе, о том, как поддержать себя в непростые времена, сколько времени телу нужно для адаптации в новой стране и о том, что стоит знать каждому, у кого есть тело 😉
Слушайте нас на всех платформах.
А как ваше тело адаптируется к условиям новой страны?
@psymigration
#подкаст
Ещё на прошлой неделе вышел очень важный для меня эпизод нашего с Инной подкаста. Мы, пока готовились к нему, долго недоумевали, почему об этом очень мало говорят (ну или это в моём пузыре, может, у вас по-другому? Если да, то делитесь материалами!). Ведь понимание, что происходит с телом, умение телесные реакции на стресс, распознать и прожить — основа благополучной жизни.
В подкасте мы говорим о том, как мы адаптируемся к жизни в другой стране через тело и как оно само привыкает к этой новой жизни. Я по себе заметила, как новый климат, новая вода (да и новое всё, в общем-то) заставляют меня вновь привыкать к моему изменившемуся телу, искать другие способы ему помочь. Ну и оно, в свою очередь, помогает мне проживать перемены и требует привычной еды, движения, отдыха.
Для этого непростого, важного физиологического разговора мы позвали мою подругу, телесную травматерапевтку и авторку канала «Утром ЗОЖ, вечером кутёж» Сашу Гриеву. Саша как никто интересно и простым языком умеет рассказать о теле и о том, что с ним происходит! Я всегда, когда мы с ней разговариваем, слушаю её открыв рот, так что надеюсь, что и вам этот разговор будет полезен и важен.
Саша рассказывает о стрессовом ответе, о том, как поддержать себя в непростые времена, сколько времени телу нужно для адаптации в новой стране и о том, что стоит знать каждому, у кого есть тело 😉
Слушайте нас на всех платформах.
А как ваше тело адаптируется к условиям новой страны?
@psymigration
#подкаст
Podcast.ru
#8: Тело в эмиграции – Это переходит все границы – Podcast.ru
как поддержать свое тело и себя через тело в эмиграции, сколько времени нужно на адаптацию и почему важно знать собственную реакцию на стресс.
Запись вебинара «3 шага до постановки целей»
В субботу был вебинар от проекта «Чекап твоей жизни» и для всех, кто хотели его посмотреть, он доступен в телеграм-канале проекта.
Канал свежий, но его создательницы обещают много интересного для всех, кому интересна тема постановки и достижения целей:
✔️развивающие подкасты: про то, как устроено мышление, как начинать новое, где найти силы или смелость на изменения,
✔️разборы ваших ситуаций: можно заполнить анкету и получить новый взгляд от профессиональных коучей на свою задачу или проблему,
✔️возможность анонимно или в комментариях задать вопрос психологу,
✔️и конечно здесь будет эксклюзивный контент, полезные записи вебинаров, анонсы мероприятий в рамках проекта «Чекап твоей жизни»
Присоединяйтесь к каналу!
#рекомендации
В субботу был вебинар от проекта «Чекап твоей жизни» и для всех, кто хотели его посмотреть, он доступен в телеграм-канале проекта.
Канал свежий, но его создательницы обещают много интересного для всех, кому интересна тема постановки и достижения целей:
✔️развивающие подкасты: про то, как устроено мышление, как начинать новое, где найти силы или смелость на изменения,
✔️разборы ваших ситуаций: можно заполнить анкету и получить новый взгляд от профессиональных коучей на свою задачу или проблему,
✔️возможность анонимно или в комментариях задать вопрос психологу,
✔️и конечно здесь будет эксклюзивный контент, полезные записи вебинаров, анонсы мероприятий в рамках проекта «Чекап твоей жизни»
Присоединяйтесь к каналу!
#рекомендации
checkup.life
Чекап твоей жизни
* «Чекап твоей жизни» — эффективные программы самопознания, основано на мировых научных исследованиях
Что волнует эмигрантов в 2023-2024 годах
Для нового эпизода нашего с Инной подкаста нам захотелось вылезти из нашего эмигрантского пузыря и расширить знания о том, что происходит сейчас в целом в эмигрантском поле. И для этого мы пригласили в гости ведущих подкаста «План Б», Машу Долгополову и Илью Иноземцева. Они много говорят с эмигрантами из разных стран, в своем подкасте и вне его, так что кажется, что могут поделиться какой-то «средней температурой по больнице»🤸♀️
Обсуждаем с ребятами, что волнует эмигрантов сейчас, как люди выбирают страну для повторной эмиграции и кому переезд даётся сложнее.
Слушайте наш новый эпизод на всех платформах и подписывайтесь на канал ребят, где они выкладывают новые выпуски подкаста и разнообразный эмигрантский контент. Я пойду послушаю новый выпуск с Олей Кравцовой💖
@psymigration
#подкаст
Для нового эпизода нашего с Инной подкаста нам захотелось вылезти из нашего эмигрантского пузыря и расширить знания о том, что происходит сейчас в целом в эмигрантском поле. И для этого мы пригласили в гости ведущих подкаста «План Б», Машу Долгополову и Илью Иноземцева. Они много говорят с эмигрантами из разных стран, в своем подкасте и вне его, так что кажется, что могут поделиться какой-то «средней температурой по больнице»
Обсуждаем с ребятами, что волнует эмигрантов сейчас, как люди выбирают страну для повторной эмиграции и кому переезд даётся сложнее.
Слушайте наш новый эпизод на всех платформах и подписывайтесь на канал ребят, где они выкладывают новые выпуски подкаста и разнообразный эмигрантский контент. Я пойду послушаю новый выпуск с Олей Кравцовой
@psymigration
#подкаст
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Podcast.ru
#9: Эмигранты про эмигрантов – Это переходит все границы – Podcast.ru
В эпизоде нашего подкаста поговорили с ведущими подкаста "План Б". Маша Долгополова и Илья Иноземцев погружаются с нами в мир эмиграции. Разбираем, как люди преодолевают сложности, делятся своим опытом и находят свой "план Б". Готовьтесь к ярким рассказам…
Эфир об изучении языка в эмиграции: ждем ваши вопросы!
Я довольно часто сталкиваюсь с бессилием относительно испанского. Да, я хорошо понимаю, что мне говорят, но умение ответить и спонтанность моей речи сильно запаздывают. (это бесит и хочется скорее это починить, но тут, к сожалению, нет волшебной таблетки кроме практики и времени). И, как я вижу по своим клиентам и знакомым, это общая проблема для многих.
Очень многие, кто переезжают, встречаются с кучей трудностей с языком: кто-то его совсем не знает, кому-то он нужен на высоком уровне вотпрямщас, а кто-то вообще впадает в ступор от попытки с кем-то поговорить.
Для меня многие сложности вообще лечатся информацией. Почему наш мозг реагирует на стресс так, где можно себе с этим помочь, а где — принять, что ну это вот так.
Поэтому для того, чтобы обсудить все нюансы изучения языка в эмиграции, я позвала в гости на эфир Лину, которая ведет канал On a Side Note | Lina про английский. Она — экспертка в своем деле:
✅ лингвист, специализация билингвизм, степень магистра с отличием, Эдинбургский университет,
✅ нейроязыковой коуч, аккредитация от ICF (международная федерация коучинга),
✅ преподаватель 9+ лет (CELTA + DELTA M1&3 — сертификат и 2 модуля диплома Кембриджа).
Эфир пройдет 11 февраля (ещё анонсирую его дополнительно), а пока мы с Линой ждем ваши вопросы!
📌 Пишите в комментариях к этому посту до воскресенья, что вас волнует в изучении языка в эмиграции. А мы с Линой постараемся обсудить все нюансы и разобраться, как вам помочь!
Ну и делитесь этим постом с теми, кому может быть важно задать вопросы по поводу языка в эмиграции.
@psymigration
#эфир
Я довольно часто сталкиваюсь с бессилием относительно испанского. Да, я хорошо понимаю, что мне говорят, но умение ответить и спонтанность моей речи сильно запаздывают. (это бесит и хочется скорее это починить, но тут, к сожалению, нет волшебной таблетки кроме практики и времени). И, как я вижу по своим клиентам и знакомым, это общая проблема для многих.
Очень многие, кто переезжают, встречаются с кучей трудностей с языком: кто-то его совсем не знает, кому-то он нужен на высоком уровне вотпрямщас, а кто-то вообще впадает в ступор от попытки с кем-то поговорить.
Для меня многие сложности вообще лечатся информацией. Почему наш мозг реагирует на стресс так, где можно себе с этим помочь, а где — принять, что ну это вот так.
Поэтому для того, чтобы обсудить все нюансы изучения языка в эмиграции, я позвала в гости на эфир Лину, которая ведет канал On a Side Note | Lina про английский. Она — экспертка в своем деле:
Эфир пройдет 11 февраля (ещё анонсирую его дополнительно), а пока мы с Линой ждем ваши вопросы!
Ну и делитесь этим постом с теми, кому может быть важно задать вопросы по поводу языка в эмиграции.
@psymigration
#эфир
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Психология эмиграции ✈️ pinned «Эфир об изучении языка в эмиграции: ждем ваши вопросы! Я довольно часто сталкиваюсь с бессилием относительно испанского. Да, я хорошо понимаю, что мне говорят, но умение ответить и спонтанность моей речи сильно запаздывают. (это бесит и хочется скорее это…»
Долгосрочные отношения со страной и контекст удаленщика
Ковид принёс нам не только много проблем и горя, но и достаточно инструментов и понимания, что многие из нас могут работать удаленно. Думаю, именно это позволило такому большому количеству людей проще эмигрировать в другие страны в эту волну эмиграции.
У меня, например, вообще не бывает очных клиентов, тк я работаю с людьми от США и Бразилии до Филиппин. Мне ужасно нравится погружаться в контексты других людей и их жизней, смотреть, как и что влияет на них.
Но у этого процесса, интеграции в чужой контекст на работе, есть неизбежное свойство: я сильно меньше погружаюсь в окружающий меня испанский контекст. Я не знаю, чем живут многие испанцы, иногда с удивлением обнаруживаю, что в провинции Валенсия выходной и магазины закрыты (а я и не в курсе). Практикую испанский только в поверхностных контактах вроде магазина или кофейни.
И тут встает закономерный вопрос: а можно ли соединить эти контексты, рабочий в интернете и жизненный в стране? И нужно ли сейчас?
Есть ли у меня силы на то, чтобы дополнительно работать на интеграцию внутри Испании? И вообще, хочу ли я пойти в долгосрочные отношения с этой страной?
Пока я не делаю каких-то долгосрочных выводов, а просто смотрю, куда дальше будет дуть ветер моего любопытства. Захочется ли мне всё же больше пустить корни здесь и я буду готова вкладываться в отношения с Испанией или мне будет комфортней где-то ещё? Или вообще возникнет третий вариант, о котором я пока не знаю?
Жду и смотрю за развитием событий.
А как у вас? Вы в долгосрочных отношениях со страной или пока присматриваетесь друг к другу?
@psymigration
#психологияэмиграции
Ковид принёс нам не только много проблем и горя, но и достаточно инструментов и понимания, что многие из нас могут работать удаленно. Думаю, именно это позволило такому большому количеству людей проще эмигрировать в другие страны в эту волну эмиграции.
У меня, например, вообще не бывает очных клиентов, тк я работаю с людьми от США и Бразилии до Филиппин. Мне ужасно нравится погружаться в контексты других людей и их жизней, смотреть, как и что влияет на них.
Но у этого процесса, интеграции в чужой контекст на работе, есть неизбежное свойство: я сильно меньше погружаюсь в окружающий меня испанский контекст. Я не знаю, чем живут многие испанцы, иногда с удивлением обнаруживаю, что в провинции Валенсия выходной и магазины закрыты (а я и не в курсе). Практикую испанский только в поверхностных контактах вроде магазина или кофейни.
И тут встает закономерный вопрос: а можно ли соединить эти контексты, рабочий в интернете и жизненный в стране? И нужно ли сейчас?
Есть ли у меня силы на то, чтобы дополнительно работать на интеграцию внутри Испании? И вообще, хочу ли я пойти в долгосрочные отношения с этой страной?
Пока я не делаю каких-то долгосрочных выводов, а просто смотрю, куда дальше будет дуть ветер моего любопытства. Захочется ли мне всё же больше пустить корни здесь и я буду готова вкладываться в отношения с Испанией или мне будет комфортней где-то ещё? Или вообще возникнет третий вариант, о котором я пока не знаю?
Жду и смотрю за развитием событий.
А как у вас? Вы в долгосрочных отношениях со страной или пока присматриваетесь друг к другу?
@psymigration
#психологияэмиграции
#интересноесегодня: независимые исследователи российской эмиграции OutRush выпустили отчет о том, что мешает эмигрантам в интеграции. Радуюсь, что, согласно этому отчету, эмигранты последней волны больше доверяют местным и в целом чувствуют себя стабильнее и благополучнее. А что вас удивило в отчете? С чем бы поспорили?
outrush.io
January 2024 report RUS
Независимый исследовательский проект, посвященный российской миграции
В канале Крис Роппельт о межкультурной коммуникации, который я нежно люблю, вышел любопытный пост с разбором теста The Cultura Compass. Он наделал много шума в комментариях и у меня в личке, и многим стало интересно, а стоит ли вообще доверять его данным. Читайте разбор от Крис ниже 👇
Крис приводит ещё несколько любопытных тестов о культуре, которые можно пройти по ссылкам из её поста. Что любопытного о себе вы из них узнали?
Крис приводит ещё несколько любопытных тестов о культуре, которые можно пройти по ссылкам из её поста. Что любопытного о себе вы из них узнали?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Психология эмиграции ✈️
#полезныессылки: на жителей какой страны вы похожи по ценностям?
Вчера наткнулась на любопытный сайт The cultura compass, который благодаря машинному обучению позволяет узнать, жители какой страны вам ближе всего по ценностям. Не берусь сказать, насколько…
Вчера наткнулась на любопытный сайт The cultura compass, который благодаря машинному обучению позволяет узнать, жители какой страны вам ближе всего по ценностям. Не берусь сказать, насколько…
Что не так с тестами на культурную принадлежность
Недавно канал «Психология эмиграции» запостил популярный тест, который показывает, на жителя какой страны вы похожи культурно и ценностно. В комментариях обсуждали, насколько тесту вообще можно доверять. Дело в том, что он часто выдавал страну, с которой респондент никак себя не ассоциирует, и это вызвало споры.
Тест вирусится уже не в первый раз, поэтому я решила разобраться в том, как работают такие инструменты и насколько они справедливые.
Что лежит в основе теста The Cultura Compass
Тест опирается на исследование World Values Survey (WVS). Это огромный многолетний проект, который изучает ценности людей по всему миру.
WVS поражает своим масштабом и стандартами сбора данных:
🔜 Проект длится с 1981 года. За это время провели уже 7 раундов исследований, что позволяет судить о мировоззрении людей в динамике.
🔜 В последнем раунде было опрошено почти 100 тысяч человек из 90 разных стран. Опросы проходили не только в крупнейших городах, но и в регионах.
🔜 Для исследования используют не анкету, а жестко регламентированное личное интервью на местном или родном языке респондента. Это делает ответы более достоверными и помогает убедиться, что человек правильно понял вопрос.
🔜 Опросник включает в себя 80 вопросов, которые помогают выделить ключевые жизненные ценности респондента. Если учитывать подвопросы, получится целых 258 пунктов. Спрашивают про семью, работу, отношение к окружающим, политике, религии и многое другое.
🔜 По итогам всех интервью исследователи составляют ценностные карты различных обществ — так называемые диаграммы Инглхарта. Они позволяют социологам, политикам, журналистам и другим профессионалам сравнивать страны между собой.
Значит, тесту можно доверять?
Создатели объясняют, что обучили нейронную сеть на данных World Values Survey и создали упрощенный тест, включив в него часть вопросов из оригинальной анкеты.
Я не эксперт в нейронных сетях, поэтому не могу говорить об эффективности модели. Но как специалист по межкультурной коммуникации вижу несколько проблем:
🔵 Из 258 вопросов оригинальной анкеты в тест попали 18, часть из которых содержит не все варианты ответов. Предполагается, что комбинации ответов именно на эти вопросы наиболее важны для результата. Хотя на сайте есть довольно большой раздел с объяснением модели, разработчики не сказали о главном: насколько пострадала точность теста после того, как из него убрали большую часть вопросов.
🔵 Тест переведен на русский с довольно субъективным переложением англоязычных вопросов. Для других языков доступен машинный перевод. Как я уже говорила, исследователи WVS следуют четкому протоколу интервью и комментируют каждый пункт, чтобы снизить шанс недопонимания. Здесь же суть вопросов теряется за счет перевода.
🔵 Команда разработчиков создает сайты, продвигает цифровые продукты и делает веб-дизайн. Скорее всего, тест сделали для промоушена и достоверность не была основным приоритетом.
🔵 О субъективном: я получила 80% совпадения с жителями США, хотя по всей известной мне статистике мои ценностные ориентиры гораздо ближе к скандинавским странам. Я оказалась тем самым примером, на котором тест не сработал.
Вывод:
🟢 Тест основан на классном качественном исследовании,
🚫 которое было сильно упрощено для удобства. Насколько из-за этого снизилась точность теста, разработчики не уточняют. Поэтому я бы не стала полагаться на него всерьез.
Увы, онлайн-тесты на культурные ценности в целом ненадежны. Авторы стремятся делать их удобными и простыми для пользователей, но для этого приходится серьезно упрощать данные, которые лежат в основе культурных особенностей, и в результате тесту уже с трудом можно верить.
Чтобы реально понять, насколько ваши выборы соответствуют ответам людей из той или иной культуры, придется основательно покопаться в профильной литературе и пообщаться с большим количеством местных.
Как вы относитесь к онлайн-тестам? Расскажите в комментариях, что вы думаете по этому поводу. Какую страну тест выдал вам?
@mezhkulturno
Недавно канал «Психология эмиграции» запостил популярный тест, который показывает, на жителя какой страны вы похожи культурно и ценностно. В комментариях обсуждали, насколько тесту вообще можно доверять. Дело в том, что он часто выдавал страну, с которой респондент никак себя не ассоциирует, и это вызвало споры.
Тест вирусится уже не в первый раз, поэтому я решила разобраться в том, как работают такие инструменты и насколько они справедливые.
Что лежит в основе теста The Cultura Compass
Тест опирается на исследование World Values Survey (WVS). Это огромный многолетний проект, который изучает ценности людей по всему миру.
WVS поражает своим масштабом и стандартами сбора данных:
Значит, тесту можно доверять?
Создатели объясняют, что обучили нейронную сеть на данных World Values Survey и создали упрощенный тест, включив в него часть вопросов из оригинальной анкеты.
Я не эксперт в нейронных сетях, поэтому не могу говорить об эффективности модели. Но как специалист по межкультурной коммуникации вижу несколько проблем:
Вывод:
Увы, онлайн-тесты на культурные ценности в целом ненадежны. Авторы стремятся делать их удобными и простыми для пользователей, но для этого приходится серьезно упрощать данные, которые лежат в основе культурных особенностей, и в результате тесту уже с трудом можно верить.
Чтобы реально понять, насколько ваши выборы соответствуют ответам людей из той или иной культуры, придется основательно покопаться в профильной литературе и пообщаться с большим количеством местных.
Как вы относитесь к онлайн-тестам? Расскажите в комментариях, что вы думаете по этому поводу. Какую страну тест выдал вам?
@mezhkulturno
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Психология эмиграции ✈️
#полезныессылки: на жителей какой страны вы похожи по ценностям?
Вчера наткнулась на любопытный сайт The cultura compass, который благодаря машинному обучению позволяет узнать, жители какой страны вам ближе всего по ценностям. Не берусь сказать, насколько…
Вчера наткнулась на любопытный сайт The cultura compass, который благодаря машинному обучению позволяет узнать, жители какой страны вам ближе всего по ценностям. Не берусь сказать, насколько…
Эфир о языках уже в это воскресенье!
Мы с Линой договорились, что в это воскресенье, 11 февраля в 12 ч CET (11 по Лондону) мы проведем эфир об изучении языков в эмиграции, о сложностях и о том, как помочь себе тогда, когда язык надо знать уже сейчас.
В начале эфира кратко поговорим о теории, а большую часть времени посветим ответам на ваши вопросы, которые вы присылали в моем и её каналах (за что кстати большое спасибо!). Поэтому приходите, мы будем вас ждать.
Эфир будет тут, в моем канале, по ссылке https://tttttt.me/Psymigration?livestream=96e335b955c7b2d6a0
Приходите и приносите свои вопросы!
@psymigration
#эфир
Мы с Линой договорились, что в это воскресенье, 11 февраля в 12 ч CET (11 по Лондону) мы проведем эфир об изучении языков в эмиграции, о сложностях и о том, как помочь себе тогда, когда язык надо знать уже сейчас.
В начале эфира кратко поговорим о теории, а большую часть времени посветим ответам на ваши вопросы, которые вы присылали в моем и её каналах (за что кстати большое спасибо!). Поэтому приходите, мы будем вас ждать.
Эфир будет тут, в моем канале, по ссылке https://tttttt.me/Psymigration?livestream=96e335b955c7b2d6a0
Приходите и приносите свои вопросы!
@psymigration
#эфир
Мне часто мои слова кажутся недостаточными, так что пусть говорят репосты и книги
Forwarded from Чистые Когниции
Лариса Пыжьянова «Разделяя боль»
В этой книге профессиональный психолог МЧС Лариса Пыжьянова делится своим опытом. На примерах из практики она рассказывает, что происходит с человеком, когда он сталкивается с утратой или смертью, и как можно использовать это знание.
Здесь нет готового ответа на вопрос: что сказать человеку, у которого случилось горе? Потому что нет универсальных слов, как и нет одинаковых людей.
В этой книге профессиональный психолог МЧС Лариса Пыжьянова делится своим опытом. На примерах из практики она рассказывает, что происходит с человеком, когда он сталкивается с утратой или смертью, и как можно использовать это знание.
Здесь нет готового ответа на вопрос: что сказать человеку, у которого случилось горе? Потому что нет универсальных слов, как и нет одинаковых людей.