РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ ВОЗВРАЩАЕТСЯ❗
Отличная новость - мы возобновляем встречи разговорного клуба SpeakAr❗ Теперь в онлайн-формате💻📱. Еще больше возможностей говорить на арабском языке, еще удобнее посещать встречи.
🔆 Встречи в разговорном клубе обязательны для всех, кто хочет подтянуть разговорный арабский, а также научиться свободно выражать свои мысли🗣️, поддерживать любую дискуссию и делиться мнением👥.
✅ Куратор встреч – носитель арабского языка, что, безусловно, является огромным плюсом. Все обсуждения ведутся только на арабском языке! Вы забудете о языковом барьере.
📌 Первая встреча клуба в обновленном онлайн-формате состоится в субботу, 08 августа 2020 г. в 11.00 Мск.
🔆 У вас будет возможность познакомиться с такими же любителями арабского языка, как и вы. Мы обсудим актуальные события и новости, поговорим о современных реалиях, и это еще не все❗
Мы подготовили для вас множество интересных тем, заданий и конкурсов🎁🏅.
✅ В рамках наших онлайн-встреч разговорного клуба вам предоставляется уникальная возможность не только развивать речь на арабском, но и делиться мнением, и вести дискуссию на интересные темы, и все это в дружеской атмосфере😊.
🔆 За активное участие в обсуждениях и конкурсах у вас есть возможность получить призы в виде бонусов на любой из наших онлайн-курсов арабского языка, включая диалекты, или на скидку в интернет-магазине Shop for Arabists.
📌 Стоимость посещения одной встречи клуба (120 минут) – 350₽. Абонемент на посещение четырех встреч клуба – 1000₽.
📌 Зарегистрируйтесь по ссылке в шапке профиля или свяжитесь с нами через страницу SpeakAr в Facebook: www.facebook.com/SpeakAR.
Присоединяйся к SpeakAR и учи арабский удобно и эффективно вместе с нами www.arabic.moscow❗
Будем рады видеть вас на занятиях!
byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #диалектыарабскогоязыка
Отличная новость - мы возобновляем встречи разговорного клуба SpeakAr❗ Теперь в онлайн-формате💻📱. Еще больше возможностей говорить на арабском языке, еще удобнее посещать встречи.
🔆 Встречи в разговорном клубе обязательны для всех, кто хочет подтянуть разговорный арабский, а также научиться свободно выражать свои мысли🗣️, поддерживать любую дискуссию и делиться мнением👥.
✅ Куратор встреч – носитель арабского языка, что, безусловно, является огромным плюсом. Все обсуждения ведутся только на арабском языке! Вы забудете о языковом барьере.
📌 Первая встреча клуба в обновленном онлайн-формате состоится в субботу, 08 августа 2020 г. в 11.00 Мск.
🔆 У вас будет возможность познакомиться с такими же любителями арабского языка, как и вы. Мы обсудим актуальные события и новости, поговорим о современных реалиях, и это еще не все❗
Мы подготовили для вас множество интересных тем, заданий и конкурсов🎁🏅.
✅ В рамках наших онлайн-встреч разговорного клуба вам предоставляется уникальная возможность не только развивать речь на арабском, но и делиться мнением, и вести дискуссию на интересные темы, и все это в дружеской атмосфере😊.
🔆 За активное участие в обсуждениях и конкурсах у вас есть возможность получить призы в виде бонусов на любой из наших онлайн-курсов арабского языка, включая диалекты, или на скидку в интернет-магазине Shop for Arabists.
📌 Стоимость посещения одной встречи клуба (120 минут) – 350₽. Абонемент на посещение четырех встреч клуба – 1000₽.
📌 Зарегистрируйтесь по ссылке в шапке профиля или свяжитесь с нами через страницу SpeakAr в Facebook: www.facebook.com/SpeakAR.
Присоединяйся к SpeakAR и учи арабский удобно и эффективно вместе с нами www.arabic.moscow❗
Будем рады видеть вас на занятиях!
byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #диалектыарабскогоязыка
Facebook
Log in to Facebook | Facebook
Log in to Facebook to start sharing and connecting with your friends, family and people you know.
ПОГОВОРИМ НА АРБСКОМ?
Напоминаем вам о том, что первая онлайн-встреча разговорного клуба SpeakAr состоится уже в эту субботу, 8 августа 2020 г в 11.00 Мск⏰.
Вас ждут новые знакомства, множество интересных тем, которые мы обсудим в группе с носителем арабского языка, а также конкурсы и творческие задания🌟.
🔴На первой встрече мы поговорим о туризме в современных реалиях, поделимся друг с другом секретами путешествий этим летом, обсудим дальнейшие планы.
🔴Подискутируем о новостях и событиях, происходящих в мире. В стороне не останутся актуальные проблемы, которые волнуют всех.
🔴 Кроме того, вас ждут задания, за которые вы можете получить призы.
🔜На второй встрече разговорного клуба, которая пройдет 12 августа, мы продолжим обсуждать планы на конец лета, а также поговорим о том, как можно интересно и эффективно провести «бархатный сезон», если ограничения на путешествия сохранятся.
Кроме того, мы обсудим онлайн-формат обучения, который нам всем пришлось испробовать на себе, а также поговорим о дистанционной работе. Каждый сможет высказать свое мнение и задать интересующие вопросы🗣! И еще нас ждет конкурс загадок!
И все наше общение будет идти только на арабском языке! Прокачаем устную речь вместе? 😉
❗Обращаем ваше внимание, что призы, полученные во время встреч, можно обменять на бонусы на обучение в группе для любого уровня или диалекта на наших онлайн-курсах арабского языка или на скидку на печатные издания и другие товары в нашем книжном интернет-магазине для арабистов Shop for Arabists.
✔️Стоимость посещения одной встречи клуба (120 мин) – 350₽.
Абонемент на посещение четырех встреч клуба –999₽.
✔️Регистрируйтесь на встречу по ссылке https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1394406/ или свяжитесь с нами через страницу SpeakAr в Facebook: www.facebook.com/SpeakAR.
Присоединяйтесь к онлайн-курсам и разговорному клубу SpeakAR и учите арабский удобно и эффективно вместе с нами www.arabic.moscow!
Будем рады видеть вас и ваших друзей на занятиях и встречах клуба! Скучно не будет!
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #диалектыарабскогоязыка
Напоминаем вам о том, что первая онлайн-встреча разговорного клуба SpeakAr состоится уже в эту субботу, 8 августа 2020 г в 11.00 Мск⏰.
Вас ждут новые знакомства, множество интересных тем, которые мы обсудим в группе с носителем арабского языка, а также конкурсы и творческие задания🌟.
🔴На первой встрече мы поговорим о туризме в современных реалиях, поделимся друг с другом секретами путешествий этим летом, обсудим дальнейшие планы.
🔴Подискутируем о новостях и событиях, происходящих в мире. В стороне не останутся актуальные проблемы, которые волнуют всех.
🔴 Кроме того, вас ждут задания, за которые вы можете получить призы.
🔜На второй встрече разговорного клуба, которая пройдет 12 августа, мы продолжим обсуждать планы на конец лета, а также поговорим о том, как можно интересно и эффективно провести «бархатный сезон», если ограничения на путешествия сохранятся.
Кроме того, мы обсудим онлайн-формат обучения, который нам всем пришлось испробовать на себе, а также поговорим о дистанционной работе. Каждый сможет высказать свое мнение и задать интересующие вопросы🗣! И еще нас ждет конкурс загадок!
И все наше общение будет идти только на арабском языке! Прокачаем устную речь вместе? 😉
❗Обращаем ваше внимание, что призы, полученные во время встреч, можно обменять на бонусы на обучение в группе для любого уровня или диалекта на наших онлайн-курсах арабского языка или на скидку на печатные издания и другие товары в нашем книжном интернет-магазине для арабистов Shop for Arabists.
✔️Стоимость посещения одной встречи клуба (120 мин) – 350₽.
Абонемент на посещение четырех встреч клуба –999₽.
✔️Регистрируйтесь на встречу по ссылке https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1394406/ или свяжитесь с нами через страницу SpeakAr в Facebook: www.facebook.com/SpeakAR.
Присоединяйтесь к онлайн-курсам и разговорному клубу SpeakAR и учите арабский удобно и эффективно вместе с нами www.arabic.moscow!
Будем рады видеть вас и ваших друзей на занятиях и встречах клуба! Скучно не будет!
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #диалектыарабскогоязыка
job-for-arabists.timepad.ru
Возвращение разговорного клуба для арабистов SpeakAR в онлайн-формате / События на TimePad.ru
Хотите научиться думать на арабском, звучать естественно, непринуждённо поддерживать беседу на любую тему и без стеснения высказываться? В нашем разговорном клубе вы этому научитесь! Получите профессиональную разговорную практику арабского языка у себя дома.
Как лучше понять арабский менталитет❓
📖 Кроме ознакомления с чудесными арабскими сказками про Алладина, Симбада Морехода и метафорической поэзии, стоит обратить отдельное внимание на арабские наречия и высказывания, в которых заключены арабские ценности, мировоззрение и мудрость.
⏳Пословицы и поговорки, как часть фольклора, сложились исторически и в итоге обобщили коллективный опыт и мудрость народов арабских стран. Теперь эти «крылатые выражения» являются отдельным достоянием всего арабского народа💎.
Вот лишь несколько примеров:
🌟في الحركة بركة -
В движении – благословение.
В переносном смысле:«Под лежачий камень вода не течет»; «Волка ноги кормят».
🌟 كثير الحركة قليل البركة -
Обилие движения – мало благословения.
В переносном смысле: «Много действий – мало пользы».
А теперь небольшая викторина для вас 🎊🎊🎊
Переведите данные пословицы на русский язык и дайте их эквивалент в комментариях ниже 👇🏻 Кто справится - получит 15% скидку на онлайн-курс арабского языка ЛЮБОГО уровня❗
١) زاد في الطين بلة.
٢) يسرق الكحل من العين.
Тех, кто хочет продолжить изучение арабского языка, культуры и менталитета, мы приглашаем на пробное занятие с носителем всего за 250 руб в нашей онлайн-школе SpeakAR http://www.arabic.moscow.
byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский
📖 Кроме ознакомления с чудесными арабскими сказками про Алладина, Симбада Морехода и метафорической поэзии, стоит обратить отдельное внимание на арабские наречия и высказывания, в которых заключены арабские ценности, мировоззрение и мудрость.
⏳Пословицы и поговорки, как часть фольклора, сложились исторически и в итоге обобщили коллективный опыт и мудрость народов арабских стран. Теперь эти «крылатые выражения» являются отдельным достоянием всего арабского народа💎.
Вот лишь несколько примеров:
🌟في الحركة بركة -
В движении – благословение.
В переносном смысле:«Под лежачий камень вода не течет»; «Волка ноги кормят».
🌟 كثير الحركة قليل البركة -
Обилие движения – мало благословения.
В переносном смысле: «Много действий – мало пользы».
А теперь небольшая викторина для вас 🎊🎊🎊
Переведите данные пословицы на русский язык и дайте их эквивалент в комментариях ниже 👇🏻 Кто справится - получит 15% скидку на онлайн-курс арабского языка ЛЮБОГО уровня❗
١) زاد في الطين بلة.
٢) يسرق الكحل من العين.
Тех, кто хочет продолжить изучение арабского языка, культуры и менталитета, мы приглашаем на пробное занятие с носителем всего за 250 руб в нашей онлайн-школе SpeakAR http://www.arabic.moscow.
byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский
www.arabic.moscow
Онлайн-курсы арабского языка - литературный арабский и диалекты,
Онлайн-курсы арабского языка. Удобный формат изучения арабского литературного языка и разговорных диалектов. Разговорный клуб с носителями. Занятия в группах и индивидуальный формат. Уникальная методика преподавания диалектов арабского языка.
СКАЖИТЕ ЭТО ПО-АРАБСКИ
Мне стыдно. Именно так мы говорим на русском языке. А как сказать эту фразу на арабском? Уверен, что, конечно, у многих из вас затруднений не возникнет. Но как быть тем, кто только учится и не имеет разговорной практики? Несмотря на то, что при общении на иностранном языке очень важно уметь выражать свои эмоции, классические учебники содержат крайне мало сведений на эту тему, забывая о явлении устойчивости в языке. Так, знания того, как обычно передается русский дательный падеж в арабском языке, никак не помогут при переводе дативно-предикативных конструкций типа "мне стыдно".
❓Что же делать, — задался я вопросом, — и взял выборку по русско-арабским корпусам (около 1 млн вхождений), отфильтровал ее по наличию в русском варианте выражения "мне стыдно" и получил 9 способов. Выделил для вас основные:
1️⃣самый распространенный способ — это конструкция "شعر ب", в которой после предлога используется широкий ряд синонимических средств (خجل، عار и т.д.)
2️⃣на втором месте по частотности — конструкция "личное местоимение "я" (как слитное,так и раздельное) + причастие". Например, أنا محرج
3️⃣третья по частотности — передача в контексте
4️⃣реже — используется глагол. Например هذا يخجلني, احجل.
А какие выражения используете вы?
Делитесь в комментариях. Кому интересен сухой научный анализ со статистикой — пишите в директ или заглядывайте на сайт вестника ИВ РАН, журнал со статьей скоро там появится.
Автор: В. Шеремет
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский
Мне стыдно. Именно так мы говорим на русском языке. А как сказать эту фразу на арабском? Уверен, что, конечно, у многих из вас затруднений не возникнет. Но как быть тем, кто только учится и не имеет разговорной практики? Несмотря на то, что при общении на иностранном языке очень важно уметь выражать свои эмоции, классические учебники содержат крайне мало сведений на эту тему, забывая о явлении устойчивости в языке. Так, знания того, как обычно передается русский дательный падеж в арабском языке, никак не помогут при переводе дативно-предикативных конструкций типа "мне стыдно".
❓Что же делать, — задался я вопросом, — и взял выборку по русско-арабским корпусам (около 1 млн вхождений), отфильтровал ее по наличию в русском варианте выражения "мне стыдно" и получил 9 способов. Выделил для вас основные:
1️⃣самый распространенный способ — это конструкция "شعر ب", в которой после предлога используется широкий ряд синонимических средств (خجل، عار и т.д.)
2️⃣на втором месте по частотности — конструкция "личное местоимение "я" (как слитное,так и раздельное) + причастие". Например, أنا محرج
3️⃣третья по частотности — передача в контексте
4️⃣реже — используется глагол. Например هذا يخجلني, احجل.
А какие выражения используете вы?
Делитесь в комментариях. Кому интересен сухой научный анализ со статистикой — пишите в директ или заглядывайте на сайт вестника ИВ РАН, журнал со статьей скоро там появится.
Автор: В. Шеремет
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский
Если вы хотите подробнее узнать о развитии литературы и театрального искусства в Бахрейне, напишите нам в директ или на почту shop@jobforarabists.ru. Мы с радостью поможем отыскать и привезти любую интересующую книгу лично вам. Вам стоит только направить нам заявку на спецзаказ!
⠀
Читайте вместе с интернет-магазином @shopforarabists!🤗
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #арабскаяархитектура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #бахрейн #bahrain
⠀
Читайте вместе с интернет-магазином @shopforarabists!🤗
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #арабскаяархитектура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #бахрейн #bahrain
🎁НОВИНКА В НАШЕМ МАГАЗИНЕ: ПОДАРОЧНЫЕ СЕРТИФИКАТЫ
Дорогие арабисты, любители арабского языка и литературы, к нам часто обращаются ваши друзья и близкие с просьбой помочь в выборе подарка для вас 🎁
Мы, конечно, с большой радостью помогаем подобрать лучшую литературу с учетом ваших предпочтений. Но на этот раз мы решили подарить вам на грядущие праздники и не только ПОЛНУЮ “свободу выбора” А именно - подарочные сертификаты на разные суммы, которые вы можете потратить по своему усмотрению!
Приобретая сертификаты, вы получаете промокод на соответствующую сумму и сможете свободно выбрать нужные вам товары в нашем магазине.
Срок действия сертификата - ОДИН год с даты покупки
Поставьте ➕под этим постом, и опытные специалисты нашего магазина, будучи арабистами, в самые короткие сроки свяжутся с вами и проведут вас в удивительный мир книг разных жанров, учебной литературы, детских сказок и полезных историй для подростков на арабском языке. Предложат наклейки на клавиатуры компьютеров для студентов и журналы для тех, кто интересуется жизнью региона Ближнего Востока в формате «здесь и сейчас». Расскажут обо всех акцих и спецпредложениях магазина! После чего помогут вам в выборе сертификата. 😊
Ждем вас и и ваших друзей в нашем специализированном интернет-магазине для арабистов Shop for Arabists!
С наступающим Новым годом! 🎄
Удачных вам покупок!🤗
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #арабскаяархитектура #dialectsofarabic #arabicarchitecture
Дорогие арабисты, любители арабского языка и литературы, к нам часто обращаются ваши друзья и близкие с просьбой помочь в выборе подарка для вас 🎁
Мы, конечно, с большой радостью помогаем подобрать лучшую литературу с учетом ваших предпочтений. Но на этот раз мы решили подарить вам на грядущие праздники и не только ПОЛНУЮ “свободу выбора” А именно - подарочные сертификаты на разные суммы, которые вы можете потратить по своему усмотрению!
Приобретая сертификаты, вы получаете промокод на соответствующую сумму и сможете свободно выбрать нужные вам товары в нашем магазине.
Срок действия сертификата - ОДИН год с даты покупки
Поставьте ➕под этим постом, и опытные специалисты нашего магазина, будучи арабистами, в самые короткие сроки свяжутся с вами и проведут вас в удивительный мир книг разных жанров, учебной литературы, детских сказок и полезных историй для подростков на арабском языке. Предложат наклейки на клавиатуры компьютеров для студентов и журналы для тех, кто интересуется жизнью региона Ближнего Востока в формате «здесь и сейчас». Расскажут обо всех акцих и спецпредложениях магазина! После чего помогут вам в выборе сертификата. 😊
Ждем вас и и ваших друзей в нашем специализированном интернет-магазине для арабистов Shop for Arabists!
С наступающим Новым годом! 🎄
Удачных вам покупок!🤗
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #арабскаяархитектура #dialectsofarabic #arabicarchitecture
🎉ПОВОД ДЛЯ ПРАЗДНИКА: День арабского языка
⠀
Друзья, сегодня арабский язык празднует свой день рождения!
⠀
Но откуда взялась именно эта дата?🤔
⠀
ООН назвала Днем арабского языка 18 декабря, отталкиваясь от значимых на ее взгляд событий.
⠀
Но в жизни любого языка немало ключевых для его развития моментов. Вот он получил название, а вот у него появилась письменность. Вот первая попытка систематизировать его правила и установить норму, а вот и первая печатная книга. И вот уже первые попытки записать свои мысли живым бесписьменным ранее языком.
⠀
Какое же из них считать днем рождения?🤔
⠀
Давайте попробуем воспользоваться аналогией. Днем русского языка считается дата рождения Пушкина, который создал язык, равно удовлетворяющий новаторов и архаистов, на котором можно было и писать статьи в газету, и говорить.
⠀
И примечательно в этом плане возвращение арабского языка в литературу в XIX веке, когда представители школы возрождения попыталась так же, как когда-то Пушкин в России, примирить классический арабский язык с современным разговорным языком.
⠀
Кто ее возглавлял и сделал первый шаг?🤔
⠀
محمود سامي البارودي. – Махмуд Сами аль-Баруди.
⠀
В разное время – обычный военный, премьер-министр Египта, министр вооруженных сил и т.д., но в литературной сфере известный как один из тех, кто заложил основы литературного ренессанса XIX века. Действительно رب السيف و القلم, как его называли. Владыка меча и пера. Кто-то, словно древний, пришедший из эпохи величия арабской империи аль-Мутанабби: الخيل و الليل و البيداء تعرفني و السيف و الرمح و القطاس و القلم.
⠀
Он родился 6 октября.
Как вы считаете, стоило бы эту дату назвать днем рождения арабского языка?
⠀
Делитесь в комментариях!😉🤗
⠀
Пока!🤗
⠀
Автор: Виталий Шеремет
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #dialectsofarabic #nationalday #arabiccelebration #arabiclanguage # арабскийязык
⠀
Друзья, сегодня арабский язык празднует свой день рождения!
⠀
Но откуда взялась именно эта дата?🤔
⠀
ООН назвала Днем арабского языка 18 декабря, отталкиваясь от значимых на ее взгляд событий.
⠀
Но в жизни любого языка немало ключевых для его развития моментов. Вот он получил название, а вот у него появилась письменность. Вот первая попытка систематизировать его правила и установить норму, а вот и первая печатная книга. И вот уже первые попытки записать свои мысли живым бесписьменным ранее языком.
⠀
Какое же из них считать днем рождения?🤔
⠀
Давайте попробуем воспользоваться аналогией. Днем русского языка считается дата рождения Пушкина, который создал язык, равно удовлетворяющий новаторов и архаистов, на котором можно было и писать статьи в газету, и говорить.
⠀
И примечательно в этом плане возвращение арабского языка в литературу в XIX веке, когда представители школы возрождения попыталась так же, как когда-то Пушкин в России, примирить классический арабский язык с современным разговорным языком.
⠀
Кто ее возглавлял и сделал первый шаг?🤔
⠀
محمود سامي البارودي. – Махмуд Сами аль-Баруди.
⠀
В разное время – обычный военный, премьер-министр Египта, министр вооруженных сил и т.д., но в литературной сфере известный как один из тех, кто заложил основы литературного ренессанса XIX века. Действительно رب السيف و القلم, как его называли. Владыка меча и пера. Кто-то, словно древний, пришедший из эпохи величия арабской империи аль-Мутанабби: الخيل و الليل و البيداء تعرفني و السيف و الرمح و القطاس و القلم.
⠀
Он родился 6 октября.
Как вы считаете, стоило бы эту дату назвать днем рождения арабского языка?
⠀
Делитесь в комментариях!😉🤗
⠀
Пока!🤗
⠀
Автор: Виталий Шеремет
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #dialectsofarabic #nationalday #arabiccelebration #arabiclanguage # арабскийязык
📖Калтам Джабер – пионер среди катарских писательниц, которая
опубликовала свой первый сборник рассказов в 1978 году. Изучала социальные науки в египетских университетах, а по окончании заняла пост профессора социальных наук в Катарском университете. В центре внимания произведений Калтам Джабер, как художественный, так и научно-популярных, находится роль женщин в построении новых социальных норм и культурных представлений. Став в 1998 году членом первого совета директоров Национального совета по культуре, искусству и наследию, Калтам Джабер провела исследование о тонкостях жизни обычного катарца и выпустила книгу «Жизненный цикл в традициях катарского общества», основанную не только на личных наблюдениях, но и на результатах крупномасштабного опроса населения.
📚В наш список можно добавить еще много имен известных катарских писателей, но мы предлагаем вам почитать о них самостоятельно.
⠀
Напоминаем: если вы хотите заказать какую-либо книгу о культуре Катара, напишите нам в директ или на почту shop@jobforarabists.ru. Мы с радостью поможем отыскать и привезти любую интересующую книгу лично вам. Вам стоит только направить нам заявку на спецзаказ! Читайте вместе с интернет-магазином @shopforarabists! 🤗
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #dialectsofarabic #nationalday #arabiccelebration #arabiclanguage # арабский язык #qatar #катар
опубликовала свой первый сборник рассказов в 1978 году. Изучала социальные науки в египетских университетах, а по окончании заняла пост профессора социальных наук в Катарском университете. В центре внимания произведений Калтам Джабер, как художественный, так и научно-популярных, находится роль женщин в построении новых социальных норм и культурных представлений. Став в 1998 году членом первого совета директоров Национального совета по культуре, искусству и наследию, Калтам Джабер провела исследование о тонкостях жизни обычного катарца и выпустила книгу «Жизненный цикл в традициях катарского общества», основанную не только на личных наблюдениях, но и на результатах крупномасштабного опроса населения.
📚В наш список можно добавить еще много имен известных катарских писателей, но мы предлагаем вам почитать о них самостоятельно.
⠀
Напоминаем: если вы хотите заказать какую-либо книгу о культуре Катара, напишите нам в директ или на почту shop@jobforarabists.ru. Мы с радостью поможем отыскать и привезти любую интересующую книгу лично вам. Вам стоит только направить нам заявку на спецзаказ! Читайте вместе с интернет-магазином @shopforarabists! 🤗
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаямузыка #arabicculture #arabicmusic #arabicmedia #speakar #speakarabic #dialectsofarabic #nationalday #arabiccelebration #arabiclanguage # арабский язык #qatar #катар
ВСЕ СТРОКИ - О ЛЮБВИ 💞
Низар Каббани, поэт XX века, известен своей любовной лирикой. И есть у него одно особое стихотворение.
Он любил иракскую женщину. Ее звали Билкис. Ей запретили выходить за него замуж, но благодаря стечению обстоятельств и личному вмешательству высших лиц государства удалось получить разрешение на женитьбу. Она вышла замуж за поэта, родила, однако была убита во время взрыва в посольстве, в котором работала. Случайная жертва политики и терроризма. Это нанесло сокрушительный удар по ее мужу. И мир увидел касыду «Билкис».
Тот, кто прочтет ее название, может подумать, что она посвящена только возлюбленной Каббани. И действительно, мы находим в стихотворении удивительно трогательные строчки, каждая из которых — будто тоскливый вздох по погибшей:
بلقيس .. يا وجعي
ويا وجع القصيدة حين تلمسها الأنامل
هل يا ترى ..
من بعد شعرك سوف ترتفع السنابل ؟
يا نينوى الخضراء ..
يا غجريتي الشقراء ..
يا أمواج دجلة . .
Черта реалистических произведений – внимание к деталям, через них Низар Каббани доносит свою любовь к женщине, создавая удивительную картину мира без нее:
وتجلدني الدقائق والثواني
فلكل دبوسٍ صغيرٍ .. قصةٌ
ولكل عقدٍ من عقودك قصتان
حتى ملاقط شعرك الذهبي
🏠Поэт обращается к ее дому (как тут не вспомнить Антару, известнейшего поэта доисламской эпохи, и его стихи, в которых он обращается к дому своей возлюбленной Аблы), элементам домашней обстановки, где только недавно была та, которую он так сильно любил. Это необычайно подчеркивает, ту, по всей видимости радостную, домашнюю совместную жизнь, которой они жили вместе, а исторические переклички только умножают силу его тоски, горем тех, кто так же страдал до него:
ومن المرايا تطلعين
من الخواتم تطلعين ..
من القصيدة تطلعين ..
من الشموع ..
من الكؤوس ..
من النبيذ الأرجواني ..
بلقيس ..
يا بلقيس .. يا بلقيس ..
لو تدرين ما وجع المكان ..
والموت .. في فنجان قهوتنا ..
وفي مفتاح شقتنا ..
وفي أزهار شرفتنا ..
وفي ورق الجرائد ..
والحروف الأبجدية ...
ها نحن .. يا بلقيس ..
📖Но писатель не ограничивается только физическим пространством. Он обращается к ее родине, ее стране – Ираку, к реке Тигр, называет ее прекраснейшей из королев Вавилона и создает великолепный образ. Ведь Билкис – еще и знаковая фигура в истории арабов, правительница Йемена. Одна из известнейших королев прошлого. Как можно посметь ее убить? Кем надо быть для этого?
📖Касыда простая. Да, здесь прекрасные символы, сильные метафоры, но она говорит просто о простых вещах и вместе с тем оставляет неизгладимое впечатление. В чем же ее секрет? Видимо, в искренности эмоций и в том, что стихи Низара Каббани можно прочесть по-разному.
Некоторые элементы стиха требуют начитанности и исторической эрудиции. Автор спрашивает:
أين السموأل ؟
والمهلهل ؟
Кто это? Какая у них была судьба, кем они были? Чем они знамениты? Оставим этот вопрос в воздухе, чтобы не перегружать ненужными подробностями текст о любви, обозначив только возможность углубления в стих.
📖Какое еще прочтение возможно? Говоря о своей возлюбленной, автор говорит и о реальности, о своей тревоге в связи со сложившейся в арабских странах ситуацией, о своем гневе по отношению к политической ситуации.
قتلوك يا بلقيس
أية أمةٍ عربيةٍ ..
تلك التي
تغتال أصوات البلابل ؟
أين السموأل ؟
والمهلهل ؟
والغطاريف الأوائل ؟
فقبائلٌ أكلت قبائل ..
وثعالبٌ قتـلت ثعالب ..
وعناكبٌ قتلت عناكب ..
📖В этом стихе, кажется, Билкис наполняет все существо поэта, все, что не смогли заполнить все женщины до нее.
В этом стихе есть все: и любовь, и политика, и общество, простая жизнь и жизнь древних героев. Обычная, домашняя жизнь тесно сплелась с межгосударственной, прошлое встречается с настоящим в одной микровселенной стиха; но все-таки это стих о женщине и о любви.
Ссылка на касыду: https://www.aldiwan.net/poem6229.html
https://youtu.be/GBsMYpI5A2I
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского
Низар Каббани, поэт XX века, известен своей любовной лирикой. И есть у него одно особое стихотворение.
Он любил иракскую женщину. Ее звали Билкис. Ей запретили выходить за него замуж, но благодаря стечению обстоятельств и личному вмешательству высших лиц государства удалось получить разрешение на женитьбу. Она вышла замуж за поэта, родила, однако была убита во время взрыва в посольстве, в котором работала. Случайная жертва политики и терроризма. Это нанесло сокрушительный удар по ее мужу. И мир увидел касыду «Билкис».
Тот, кто прочтет ее название, может подумать, что она посвящена только возлюбленной Каббани. И действительно, мы находим в стихотворении удивительно трогательные строчки, каждая из которых — будто тоскливый вздох по погибшей:
بلقيس .. يا وجعي
ويا وجع القصيدة حين تلمسها الأنامل
هل يا ترى ..
من بعد شعرك سوف ترتفع السنابل ؟
يا نينوى الخضراء ..
يا غجريتي الشقراء ..
يا أمواج دجلة . .
Черта реалистических произведений – внимание к деталям, через них Низар Каббани доносит свою любовь к женщине, создавая удивительную картину мира без нее:
وتجلدني الدقائق والثواني
فلكل دبوسٍ صغيرٍ .. قصةٌ
ولكل عقدٍ من عقودك قصتان
حتى ملاقط شعرك الذهبي
🏠Поэт обращается к ее дому (как тут не вспомнить Антару, известнейшего поэта доисламской эпохи, и его стихи, в которых он обращается к дому своей возлюбленной Аблы), элементам домашней обстановки, где только недавно была та, которую он так сильно любил. Это необычайно подчеркивает, ту, по всей видимости радостную, домашнюю совместную жизнь, которой они жили вместе, а исторические переклички только умножают силу его тоски, горем тех, кто так же страдал до него:
ومن المرايا تطلعين
من الخواتم تطلعين ..
من القصيدة تطلعين ..
من الشموع ..
من الكؤوس ..
من النبيذ الأرجواني ..
بلقيس ..
يا بلقيس .. يا بلقيس ..
لو تدرين ما وجع المكان ..
والموت .. في فنجان قهوتنا ..
وفي مفتاح شقتنا ..
وفي أزهار شرفتنا ..
وفي ورق الجرائد ..
والحروف الأبجدية ...
ها نحن .. يا بلقيس ..
📖Но писатель не ограничивается только физическим пространством. Он обращается к ее родине, ее стране – Ираку, к реке Тигр, называет ее прекраснейшей из королев Вавилона и создает великолепный образ. Ведь Билкис – еще и знаковая фигура в истории арабов, правительница Йемена. Одна из известнейших королев прошлого. Как можно посметь ее убить? Кем надо быть для этого?
📖Касыда простая. Да, здесь прекрасные символы, сильные метафоры, но она говорит просто о простых вещах и вместе с тем оставляет неизгладимое впечатление. В чем же ее секрет? Видимо, в искренности эмоций и в том, что стихи Низара Каббани можно прочесть по-разному.
Некоторые элементы стиха требуют начитанности и исторической эрудиции. Автор спрашивает:
أين السموأل ؟
والمهلهل ؟
Кто это? Какая у них была судьба, кем они были? Чем они знамениты? Оставим этот вопрос в воздухе, чтобы не перегружать ненужными подробностями текст о любви, обозначив только возможность углубления в стих.
📖Какое еще прочтение возможно? Говоря о своей возлюбленной, автор говорит и о реальности, о своей тревоге в связи со сложившейся в арабских странах ситуацией, о своем гневе по отношению к политической ситуации.
قتلوك يا بلقيس
أية أمةٍ عربيةٍ ..
تلك التي
تغتال أصوات البلابل ؟
أين السموأل ؟
والمهلهل ؟
والغطاريف الأوائل ؟
فقبائلٌ أكلت قبائل ..
وثعالبٌ قتـلت ثعالب ..
وعناكبٌ قتلت عناكب ..
📖В этом стихе, кажется, Билкис наполняет все существо поэта, все, что не смогли заполнить все женщины до нее.
В этом стихе есть все: и любовь, и политика, и общество, простая жизнь и жизнь древних героев. Обычная, домашняя жизнь тесно сплелась с межгосударственной, прошлое встречается с настоящим в одной микровселенной стиха; но все-таки это стих о женщине и о любви.
Ссылка на касыду: https://www.aldiwan.net/poem6229.html
https://youtu.be/GBsMYpI5A2I
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского
الديوان
قصيدة بلقيس - نزار قباني - الديوان
شكراً لكم .. شكراً لكم . . فحبيبتي قتلت .. وصار بوسعكم أن تشربوا كأساً على قبر الشهيده وقصيدتي اغتيلت ..
🎁 Подарки в День матери от Shop for Arabists!
День матери празднуется сегодня не только в ОАЭ, Бахрейне, Кувейте и некоторых других странах Ближнего Востока, но и в наших социальных сетях. Ведь мы – истинные арабисты!
В честь Дня матери 👩👧👧 мы дарим всем нашим подписчикам СКИДКУ 20% на сказки, детские журналы и книги о воспитании в нашем интернет-магазине @shopforarabists по промокоду “mother2021” 📚
Акция действует с 21.03 по 24.03.2021!
➡️ Ознакомьтесь с подборкой детской литературы на арабском:
https://shopforarabists.ru/products/k-231
https://shopforarabists.ru/products/k-62
https://shopforarabists.ru/products/k-129
https://shopforarabists.ru/products/k-87
https://shopforarabists.ru/products/k-86
https://shopforarabists.ru/products/k-63
https://shopforarabists.ru/products/k-196
https://shopforarabists.ru/products/k-201
https://shopforarabists.ru/products/k-197
https://shopforarabists.ru/products/k-282k
https://shopforarabists.ru/products/k-249
https://shopforarabists.ru/products/k-256
https://shopforarabists.ru/products/k-252
https://shopforarabists.ru/products/k-248
https://shopforarabists.ru/products/k-303
https://shopforarabists.ru/products/k-254
https://shopforarabists.ru/products/k-265
➡️ Если же вас интересует арабская художественная литература в оригинале или популярные журналы Forbes, National Geographic, Arabian Business и другие всемирно известные издания на арабском языке, клавиатура с арабской раскладкой, словари и многое другое, без чего не обойтись арабисту, заходите на наш сайт https://shopforarabists.ru
По любым вопросам пишите к нам в директ или на почту: shop@jobforarabists.ru или звоните:
+7 (499) 769-58-15/ +7 (926) 648-50-86.
И это ещё не всё…
У вас интернациональная семья и вы хотите начать изучение арабского языка вместе с детьми?
В День матери мы ДАРИМ вам пакет на семейное обучение арабскому языку со СКИДКОЙ 2️⃣1️⃣%. Это отличная возможность начать изучение арабского языка у носителя в онлайн-формате❗️
По всем вопросам, касающимся онлайн-курсов SpeakAr, пишите нам в директ или на почту: school@jobforarabists.ru, или звоните: +7 926 648 50 86.
Всю информацию об онлайн-школе SpeakAr и ее преподавателях вы можете найти на сайте: www.arabic.moscow
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского #mothersday #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #деньматери #ближнийвосток #севернаяафрика
День матери празднуется сегодня не только в ОАЭ, Бахрейне, Кувейте и некоторых других странах Ближнего Востока, но и в наших социальных сетях. Ведь мы – истинные арабисты!
В честь Дня матери 👩👧👧 мы дарим всем нашим подписчикам СКИДКУ 20% на сказки, детские журналы и книги о воспитании в нашем интернет-магазине @shopforarabists по промокоду “mother2021” 📚
Акция действует с 21.03 по 24.03.2021!
➡️ Ознакомьтесь с подборкой детской литературы на арабском:
https://shopforarabists.ru/products/k-231
https://shopforarabists.ru/products/k-62
https://shopforarabists.ru/products/k-129
https://shopforarabists.ru/products/k-87
https://shopforarabists.ru/products/k-86
https://shopforarabists.ru/products/k-63
https://shopforarabists.ru/products/k-196
https://shopforarabists.ru/products/k-201
https://shopforarabists.ru/products/k-197
https://shopforarabists.ru/products/k-282k
https://shopforarabists.ru/products/k-249
https://shopforarabists.ru/products/k-256
https://shopforarabists.ru/products/k-252
https://shopforarabists.ru/products/k-248
https://shopforarabists.ru/products/k-303
https://shopforarabists.ru/products/k-254
https://shopforarabists.ru/products/k-265
➡️ Если же вас интересует арабская художественная литература в оригинале или популярные журналы Forbes, National Geographic, Arabian Business и другие всемирно известные издания на арабском языке, клавиатура с арабской раскладкой, словари и многое другое, без чего не обойтись арабисту, заходите на наш сайт https://shopforarabists.ru
По любым вопросам пишите к нам в директ или на почту: shop@jobforarabists.ru или звоните:
+7 (499) 769-58-15/ +7 (926) 648-50-86.
И это ещё не всё…
У вас интернациональная семья и вы хотите начать изучение арабского языка вместе с детьми?
В День матери мы ДАРИМ вам пакет на семейное обучение арабскому языку со СКИДКОЙ 2️⃣1️⃣%. Это отличная возможность начать изучение арабского языка у носителя в онлайн-формате❗️
По всем вопросам, касающимся онлайн-курсов SpeakAr, пишите нам в директ или на почту: school@jobforarabists.ru, или звоните: +7 926 648 50 86.
Всю информацию об онлайн-школе SpeakAr и ее преподавателях вы можете найти на сайте: www.arabic.moscow
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского #mothersday #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #деньматери #ближнийвосток #севернаяафрика
shopforarabists.ru
Абд Аллах аль-Маглус, "Бяка, папа!"
Автор: Абд Аллах аль-МаглусНазвание: "Бяка, папа!"Издательство: "Мадарик"Страна: Саудовская АравияАбд Аллах аль-Маглус - саудовский журналист. Он полу
УРА❗️
В это воскресенье 11 апреля прошла первая встреча нашего арабского разговорного клуба 🤩
На этой встрече мы:
- Знакомились;
- Рассказывали о себе;
- Задавали вопросы;
- Беседовали на всевозможные темы 😍
Наш клуб объединил участников из Москвы, Казани, Норвегии и Ливана!
А теперь, когда все новые слова записаны и изучены, мы ждём новой встречи 18 апреля в 18:00 🕕
Следите за следующими темами в сторис😌
Кто пропустил встречу в это воскресенье, не стесняйтесь и присоединяйтесь к нашей интересной беседе в следующий раз 😉
Всех ждём!
🙃 الي اللقاء
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского #mothersday #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #разговорныйклуб
В это воскресенье 11 апреля прошла первая встреча нашего арабского разговорного клуба 🤩
На этой встрече мы:
- Знакомились;
- Рассказывали о себе;
- Задавали вопросы;
- Беседовали на всевозможные темы 😍
Наш клуб объединил участников из Москвы, Казани, Норвегии и Ливана!
А теперь, когда все новые слова записаны и изучены, мы ждём новой встречи 18 апреля в 18:00 🕕
Следите за следующими темами в сторис😌
Кто пропустил встречу в это воскресенье, не стесняйтесь и присоединяйтесь к нашей интересной беседе в следующий раз 😉
Всех ждём!
🙃 الي اللقاء
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского #mothersday #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #разговорныйклуб
Всё лучшее – детям👫. Скидки на арабскую литературу для детей❗
🎉Дорогие арабисты, поздравляем вас с Международным Днём защиты детей! В честь данного праздника команда интернет-магазина Shop for Arabists объявляет о проведении Недели детской литературы!
Вплоть до 7 июня вы сможете приобрести книги, представленные здесь, со скидкой -50%!
Чем раньше начнёшь учить иностранный язык, тем глубже в сознании он укоренится! Поэтому приобретайте арабскую литературу для детей уже сейчас!
📚 Специально для вас мы подготовили список книг и журналов на арабском языке, которые будут интересны для совместного чтения взрослых и детей.
🎊АКЦИЯ: с 1 по 7 июня при заказе двух детских книг в нашем магазине вы получите детский журнал абсолютно БЕСПЛАТНО!
Выбирайте книги:
ПРИНЦЕССА И КАРЛИК 400 РУБ.
ДЕТЕКТИВНЫЕ ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ, "ЗАГАДКА ПРОДАВЦА ВОЗДУШНЫХ ШАРОВ" 150 РУБ.
ГОЛУБИ И СТАЯ ПЕРЕЛЁТНЫХ ПТИЦ 400 РУБ.
БЕЛОСНЕЖКА И 7 ГНОМОВ 450 ₽
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА 450 ₽
КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ 470 ₽
АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС 800 ₽
АБДУ МУХАММЕД, "КНЯЗЬ АЙН ДЖАЛУТА" 550 ₽
ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА АЛАДДИНА 470 РУБ.
МЕЧТАТЕЛЬНАЯ ПРИНЦЕССА 400 руб.
ЖУРНАЛ «ФЕИ» 500 руб.
ЖУРНАЛ «МАЛЕНЬКИЙ АРАБ» 600 руб.
ЖУРНАЛ "МИККИ" 600 руб.
ЖУРНАЛ «МАДЖЕД» 600 руб.
БЕТСИ УЭСТКОТТ, "ЗДОРОВОЕ ПИТАНИЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ И МЛАДЕНЦЕВ" 850 руб.
ЛЕЙЛА АС-СЕБАИИ, "ЗАБОТА О МАТЕРИ И РЕБЁНКЕ" 1200 руб
РОБЕРТ УЭСТКОТТ, ДОКТОР БЭТСИ ДИР, "СПРАВОЧНИК ЖЕНЩИНЫ ПО БЕРЕМЕННОСТИ И РОДАМ" 1500 руб.
"ЭНЦИКЛОПЕДИЯ "БАБОЧКА": ЗАБОТА О МАМЕ И РЕБЕНКЕ" 2000 руб.
✏️ Спешите оформить заказ, напишите нам в ЛС или оставьте комментарий под постом, мы незамедлительно свяжемся с вами, чтобы оформить праздничный заказ.
📌 Весь ассортимент товаров для арабистов смотрите на сайте: www.shopforarabists.ru.
Желаем вам прекрасного настроения!
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #арабскиекниги #lifestyle #диалектыарабского #деньребёнка #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #1июня #ближнийвосток #севернаяафрика #арабскаяклавиатура
🎉Дорогие арабисты, поздравляем вас с Международным Днём защиты детей! В честь данного праздника команда интернет-магазина Shop for Arabists объявляет о проведении Недели детской литературы!
Вплоть до 7 июня вы сможете приобрести книги, представленные здесь, со скидкой -50%!
Чем раньше начнёшь учить иностранный язык, тем глубже в сознании он укоренится! Поэтому приобретайте арабскую литературу для детей уже сейчас!
📚 Специально для вас мы подготовили список книг и журналов на арабском языке, которые будут интересны для совместного чтения взрослых и детей.
🎊АКЦИЯ: с 1 по 7 июня при заказе двух детских книг в нашем магазине вы получите детский журнал абсолютно БЕСПЛАТНО!
Выбирайте книги:
ПРИНЦЕССА И КАРЛИК 400 РУБ.
ДЕТЕКТИВНЫЕ ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ, "ЗАГАДКА ПРОДАВЦА ВОЗДУШНЫХ ШАРОВ" 150 РУБ.
ГОЛУБИ И СТАЯ ПЕРЕЛЁТНЫХ ПТИЦ 400 РУБ.
БЕЛОСНЕЖКА И 7 ГНОМОВ 450 ₽
СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА 450 ₽
КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ 470 ₽
АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС 800 ₽
АБДУ МУХАММЕД, "КНЯЗЬ АЙН ДЖАЛУТА" 550 ₽
ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА АЛАДДИНА 470 РУБ.
МЕЧТАТЕЛЬНАЯ ПРИНЦЕССА 400 руб.
ЖУРНАЛ «ФЕИ» 500 руб.
ЖУРНАЛ «МАЛЕНЬКИЙ АРАБ» 600 руб.
ЖУРНАЛ "МИККИ" 600 руб.
ЖУРНАЛ «МАДЖЕД» 600 руб.
БЕТСИ УЭСТКОТТ, "ЗДОРОВОЕ ПИТАНИЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ И МЛАДЕНЦЕВ" 850 руб.
ЛЕЙЛА АС-СЕБАИИ, "ЗАБОТА О МАТЕРИ И РЕБЁНКЕ" 1200 руб
РОБЕРТ УЭСТКОТТ, ДОКТОР БЭТСИ ДИР, "СПРАВОЧНИК ЖЕНЩИНЫ ПО БЕРЕМЕННОСТИ И РОДАМ" 1500 руб.
"ЭНЦИКЛОПЕДИЯ "БАБОЧКА": ЗАБОТА О МАМЕ И РЕБЕНКЕ" 2000 руб.
✏️ Спешите оформить заказ, напишите нам в ЛС или оставьте комментарий под постом, мы незамедлительно свяжемся с вами, чтобы оформить праздничный заказ.
📌 Весь ассортимент товаров для арабистов смотрите на сайте: www.shopforarabists.ru.
Желаем вам прекрасного настроения!
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #арабскиекниги #lifestyle #диалектыарабского #деньребёнка #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #1июня #ближнийвосток #севернаяафрика #арабскаяклавиатура
КАК ПОЭТ ВИЗАНТИЙЦЕВ БИЛ...
⚜️ АБУ ФИРАС (932 – 967 гг.) – рыцарь – поэт, чье творчество пронизано красноречием, доблестью и дерзостью. Это гений, который вплетал в свои стихи совершенно противоречивые вещи: войну и любовь, терпение и силу, страдания и радость.
⚜️Родился в Багдаде, в семье из арабской династии Хамданидов, правившей в Ираке и Сирии с 890 по 1004 год н. э. После смерти отца в 935 году, из-за династических распрей, Абу Фирас воспитывался двоюродным братом и с 945 г. эмиром Алеппо (Сирия) Сайфом аль-Даулы.
⚜️Уже в 16 лет Абу Фирас отличался аналитическими, военными и литературными способностями, которые привели к назначению рыцаря-поэта на должность губернатора Манбиджа. Город располагался недалеко от границы с Византийской империей, отношения с которой не славились явным дружелюбием.
Абу Фирас участвовал в нескольких военных походах на Византию, где прославился своим мужеством и отвагой.
И, казалось бы, как такому смелому юноше хватало времени на написание огромного количества поэтических произведений?
Ответ совсем нерадостный – пленение византийцами в 959 и 963 гг. Большинство своих стихов Абу Фирас написал в тюремном заключении. Лишь в 966 г. он был освобожден и восстановлен в должности.
⚜️Стихи Абу Фираса – это искренность, печальные струны, ужасы войны и яркий фитилёк надежды:
ياطيبَ لَيلَةِ ميلادٍ لَهَوتُ بِها
بِأَحوَرٍ ساحِرِ العَينَينِ مَكمورِ
وَالجَوُّ يَنثُرُ دُرّاً غَيرِ مُنتَظِمٍ
وَالأَرضُ بارِزَةٌ في ثَوبِ كافورِ
وَالنَرجِسُ الغَضُّ يَحكي حُسنُ مَنظَرِهِ
صَفراءَ صافِيَةٍ في كَأسِ بَلَّورِ
(Перевод А. Ибрагимова)
Та ночь новогодняя в сердце навеки останется.
Мы были вдвоем с томноокой моею избранницей.
Пригоршнями сыпало темное небо жемчужины,
В наряде камфарном лежали поля, неразбуженны;
И спорил нарцисс красотою своей беззаботною
С вином, что играло в бокалах - огня искрометнее.
Автор: Елизавета Магазинникова
@rainbow.storm
Ссылка на касыду:
https://www.aldiwan.net/poem25283.html
Источники:
http://litena.ru/books/item/f00/s00/z0000059/st037.shtml,
https://adabworld.com/author/abu-firas-al-hamdani/
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #JFA #shop4arabists #bparabist #speaka #арабскаяклавиатура #arabickeyboard
⚜️ АБУ ФИРАС (932 – 967 гг.) – рыцарь – поэт, чье творчество пронизано красноречием, доблестью и дерзостью. Это гений, который вплетал в свои стихи совершенно противоречивые вещи: войну и любовь, терпение и силу, страдания и радость.
⚜️Родился в Багдаде, в семье из арабской династии Хамданидов, правившей в Ираке и Сирии с 890 по 1004 год н. э. После смерти отца в 935 году, из-за династических распрей, Абу Фирас воспитывался двоюродным братом и с 945 г. эмиром Алеппо (Сирия) Сайфом аль-Даулы.
⚜️Уже в 16 лет Абу Фирас отличался аналитическими, военными и литературными способностями, которые привели к назначению рыцаря-поэта на должность губернатора Манбиджа. Город располагался недалеко от границы с Византийской империей, отношения с которой не славились явным дружелюбием.
Абу Фирас участвовал в нескольких военных походах на Византию, где прославился своим мужеством и отвагой.
И, казалось бы, как такому смелому юноше хватало времени на написание огромного количества поэтических произведений?
Ответ совсем нерадостный – пленение византийцами в 959 и 963 гг. Большинство своих стихов Абу Фирас написал в тюремном заключении. Лишь в 966 г. он был освобожден и восстановлен в должности.
⚜️Стихи Абу Фираса – это искренность, печальные струны, ужасы войны и яркий фитилёк надежды:
ياطيبَ لَيلَةِ ميلادٍ لَهَوتُ بِها
بِأَحوَرٍ ساحِرِ العَينَينِ مَكمورِ
وَالجَوُّ يَنثُرُ دُرّاً غَيرِ مُنتَظِمٍ
وَالأَرضُ بارِزَةٌ في ثَوبِ كافورِ
وَالنَرجِسُ الغَضُّ يَحكي حُسنُ مَنظَرِهِ
صَفراءَ صافِيَةٍ في كَأسِ بَلَّورِ
(Перевод А. Ибрагимова)
Та ночь новогодняя в сердце навеки останется.
Мы были вдвоем с томноокой моею избранницей.
Пригоршнями сыпало темное небо жемчужины,
В наряде камфарном лежали поля, неразбуженны;
И спорил нарцисс красотою своей беззаботною
С вином, что играло в бокалах - огня искрометнее.
Автор: Елизавета Магазинникова
@rainbow.storm
Ссылка на касыду:
https://www.aldiwan.net/poem25283.html
Источники:
http://litena.ru/books/item/f00/s00/z0000059/st037.shtml,
https://adabworld.com/author/abu-firas-al-hamdani/
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #JFA #shop4arabists #bparabist #speaka #арабскаяклавиатура #arabickeyboard
الديوان
ولي في كل يوم منك عتب - أبو فراس الحمداني - الديوان
وَلي في كُلِّ يَومٍ مِنكَ عَتبٌ أَقومُ بِهِ مَقامَ الإِعتِذارِ حَمَلتُ جَفاكَ لاجَلَداً وَلَكِن صَبَرتُ عَلى اِختِيارِكَ
Рубрика «Арабская поэзия»
ВРАЧАМ В ПОЭЗИИ МЕДОМ НАМАЗАНО…🍯
⠀
АХМЕД ЗАКИ АБУ ШАДИ (1892 – 1995 гг.) – врач, поэт, переводчик, пчеловод и, наконец, человек, который смог, несмотря ни на что, реализовать свою мечту.
А что это была за мечта, и как Абу Шади удалось ее осуществить, мы с вами сейчас и узнаем🕵🏽
Родился этот талантливый человек в Каире, в семье известного адвоката. Получив в родном городе начальное и среднее образование, Абу Шади по наставлению родителей поступает в Лондонский университет на медицинский факультет. Изучает бактериологию, английский язык и параллельно этому пробует себя в поэзии и пчеловодстве. В конце своего обучения по специальности врач-бактериолог Абу Шади понимает, что не сможет работать по этой профессии, ведь его душа лежит совсем к другому: творчеству и пчелам.
🪁Храбрый юноша бросает вызов судьбе. И уже в 1919 г. Абу Шади создает международную организацию индивидуальных пчеловодов и ученых-пчеловодов в разных странах - Apis Club, которая впоследствии преобразовывается в масштабную международную ассоциацию по исследованию пчел (IBRA).
🕌В 1922 г. Абу Шади возвращается в Египет и выпускает два журнала: влиятельный поэтический журнал «Аполлон», в котором призывает к возобновлению арабской поэзии и «Адаби» (с араб. «Моя литература»), где публикует свое творчество. Например, «Лучи и тени» ( с араб. أشعة وظلال, 1931), «Видения весны» (с араб. أطياف الربيع, 1933), «Фонтан» (с араб. الينبوع, 1934) и др.
В 1946 г. переезжает в США, где преподает арабский язык и литературу в Азиатском институте в Нью-Йорке, публикуется в различных газетах и журналах, а также работает литературным редактором на радио «Голоса Америки». Все это помогает Абу Шади стать известным поэтом. 🐝Помимо этого, он продолжает заниматься пчелами и вносить вклад в развитие пчелиных ассоциаций.
В 1995 г. Абу Шади умирает от инсульта, но его творчество и дело продолжает жить.
Поэмы и стихи Абу Шади пропитаны любовью, философскими размышлениями и искренностью:
أتوسوسين لنا بسرٍّ قد خبأتِ
مدى الشتاء
هذى البراعم إذ تُفتَّحُ لا
يُخالطها الرياء
Это небольшой отрывок касыды, в которой говорится о том, что мы должны учиться любви у природы, так как именно она дарует всему жизнь. Сам отрывок я перевела так:
«Тревожась за нас,
Всю зиму я прятал,
Наивный бутон,
Не постигший и лжи».
⠀
Автор: Елизавета Магазинникова
@rainbow.storm
⠀
Ссылки на использованные ресурсы:
1. Касыда:
أتوسوسين لنا بسر قد خبأت مدى الشتاء - أحمد زكي أبو شادي - الديوان - موسوعة الشعر العربي
2. Статьи:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Zaki_Abu_Shadi
أحمد زكي أبو شادي - موضوع
Archives West: Aḥmad Zakī Abū Shādī papers, 1892-1955
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #новыепоступления #монополиянаарабском #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома #детскаялитература #арабскаяклавиатура #arabickeyboard
ВРАЧАМ В ПОЭЗИИ МЕДОМ НАМАЗАНО…🍯
⠀
АХМЕД ЗАКИ АБУ ШАДИ (1892 – 1995 гг.) – врач, поэт, переводчик, пчеловод и, наконец, человек, который смог, несмотря ни на что, реализовать свою мечту.
А что это была за мечта, и как Абу Шади удалось ее осуществить, мы с вами сейчас и узнаем🕵🏽
Родился этот талантливый человек в Каире, в семье известного адвоката. Получив в родном городе начальное и среднее образование, Абу Шади по наставлению родителей поступает в Лондонский университет на медицинский факультет. Изучает бактериологию, английский язык и параллельно этому пробует себя в поэзии и пчеловодстве. В конце своего обучения по специальности врач-бактериолог Абу Шади понимает, что не сможет работать по этой профессии, ведь его душа лежит совсем к другому: творчеству и пчелам.
🪁Храбрый юноша бросает вызов судьбе. И уже в 1919 г. Абу Шади создает международную организацию индивидуальных пчеловодов и ученых-пчеловодов в разных странах - Apis Club, которая впоследствии преобразовывается в масштабную международную ассоциацию по исследованию пчел (IBRA).
🕌В 1922 г. Абу Шади возвращается в Египет и выпускает два журнала: влиятельный поэтический журнал «Аполлон», в котором призывает к возобновлению арабской поэзии и «Адаби» (с араб. «Моя литература»), где публикует свое творчество. Например, «Лучи и тени» ( с араб. أشعة وظلال, 1931), «Видения весны» (с араб. أطياف الربيع, 1933), «Фонтан» (с араб. الينبوع, 1934) и др.
В 1946 г. переезжает в США, где преподает арабский язык и литературу в Азиатском институте в Нью-Йорке, публикуется в различных газетах и журналах, а также работает литературным редактором на радио «Голоса Америки». Все это помогает Абу Шади стать известным поэтом. 🐝Помимо этого, он продолжает заниматься пчелами и вносить вклад в развитие пчелиных ассоциаций.
В 1995 г. Абу Шади умирает от инсульта, но его творчество и дело продолжает жить.
Поэмы и стихи Абу Шади пропитаны любовью, философскими размышлениями и искренностью:
أتوسوسين لنا بسرٍّ قد خبأتِ
مدى الشتاء
هذى البراعم إذ تُفتَّحُ لا
يُخالطها الرياء
Это небольшой отрывок касыды, в которой говорится о том, что мы должны учиться любви у природы, так как именно она дарует всему жизнь. Сам отрывок я перевела так:
«Тревожась за нас,
Всю зиму я прятал,
Наивный бутон,
Не постигший и лжи».
⠀
Автор: Елизавета Магазинникова
@rainbow.storm
⠀
Ссылки на использованные ресурсы:
1. Касыда:
أتوسوسين لنا بسر قد خبأت مدى الشتاء - أحمد زكي أبو شادي - الديوان - موسوعة الشعر العربي
2. Статьи:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Zaki_Abu_Shadi
أحمد زكي أبو شادي - موضوع
Archives West: Aḥmad Zakī Abū Shādī papers, 1892-1955
⠀
#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #новыепоступления #монополиянаарабском #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома #детскаялитература #арабскаяклавиатура #arabickeyboard
Wikipedia
Ahmed Zaki Abu Shadi
Egyptian Romantic poet, publisher, medical doctor, bacteriologist and bee scientist
Рубрика «Арабская поэзия»: Пушкин арабского мира
АБУ НУВАС (762 – 813 гг.) – великий арабский поэт из города Ахваз на территории современного Ирана.
В раннем возрасте Абу Нувас уже увлекался творчеством и пробовал писать стихи. Его заметил легендарный поэт г. Басра - Валиб ибн аль-Хубаб, благодаря которому Абу Нувас смог детально изучить волнующий мир арабской литературы.
Изучал искусство стихосложения, разновидности арабских жанров, читал Коран и хадисы. Однако арабский язык Священной Книги был слишком элитарным, по мнению Абу Нуваса, поэтому он решил использовать в своих произведениях новый стиль, который позже стал называться «бади» - поэтические тропы и фигуры красноречия: метафоры, противопоставления и звуковое уподобление. Несомненно это стало новой ступенью осознания литературного творчества.
Поэзия Абу Нуваса – дух свободы, который наслаждается чувственными удовольствиями. Его арабская проза, известная своей смелой тематикой (эротика, алкоголь, сатиры) безусловно вызывала осуждение со стороны консервативных мусульман, считавших его поведение харамом (запрещенным).
Вот одна из его известных касыд:
لا تَبكِ لَيلى وَلا تَطرَب إِلى هِند
وَاِشرَب عَلى الوَردِ مِن حَمراءَ كَالوَردِ
كَأساً إِذا اِنحَدَرَت في حَلقِ شارِبِها
أَجدَتهُ حُمرَتَها في العَينِ وَالخَدِّ
فَالخَمرُ ياقوتَةٌ وَالكَأسُ لُؤلُؤَةٌ
مِن كَفِّ جارِيَةٍ مَمشوقَةِ القَدِّ
تَسقيكَ مِن عَينِها خَمراً وَمِن يَدِها
خَمراً فَما لَكَ مِن سُكرَينِ مِن بُدِّ
لي نَشوَتانِ وَلِلنُدمانِ واحِدَةٌ
شَيءٌ خُصِصتُ بِهِ مِن بَينِهِم وَحدي
Переводиться она так:
Пить чистое вино готов я постоянно,
Газелей стройных я целую неустанно.
Пока не порвана существованья нить,
Блаженство райское должны мы все вкусить.
Так пей вино и наслаждайся созерцаньем
Лица, что привлекло своим очарованьем;
Цветы шиповника на щечках расцвели,
В глазах все волшебство и неба и земли,
А пальцы тонкие, что кубок обхватили,
В себе всю красоту земную воплотили.
(Перевод М. Кудинова)
Автор: Елизавета Магазинникова @_rainbow.storm_
Ссылки на использованные ресурсы:
1. Касыда:
لا تبك ليلى ولا تطرب إلى هند - ابو نواس
2. Статьи:
• أبو نواس شاعر الخمر - موضوع
• Abu Nuwas - Wikipedia
• Приложение 1. Абу Нувас (Виктор Еремин) / Проза.ру
Ссылка на результаты поэтического конкурса имени Пушкина для арабистов с Shop for Arabists: Shop For Arabists
byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #speakar #shopforarabists #J4A #poetry #SpeakArFridaysLIGHT #SpeakArSundaysPREMIUM
АБУ НУВАС (762 – 813 гг.) – великий арабский поэт из города Ахваз на территории современного Ирана.
В раннем возрасте Абу Нувас уже увлекался творчеством и пробовал писать стихи. Его заметил легендарный поэт г. Басра - Валиб ибн аль-Хубаб, благодаря которому Абу Нувас смог детально изучить волнующий мир арабской литературы.
Изучал искусство стихосложения, разновидности арабских жанров, читал Коран и хадисы. Однако арабский язык Священной Книги был слишком элитарным, по мнению Абу Нуваса, поэтому он решил использовать в своих произведениях новый стиль, который позже стал называться «бади» - поэтические тропы и фигуры красноречия: метафоры, противопоставления и звуковое уподобление. Несомненно это стало новой ступенью осознания литературного творчества.
Поэзия Абу Нуваса – дух свободы, который наслаждается чувственными удовольствиями. Его арабская проза, известная своей смелой тематикой (эротика, алкоголь, сатиры) безусловно вызывала осуждение со стороны консервативных мусульман, считавших его поведение харамом (запрещенным).
Вот одна из его известных касыд:
لا تَبكِ لَيلى وَلا تَطرَب إِلى هِند
وَاِشرَب عَلى الوَردِ مِن حَمراءَ كَالوَردِ
كَأساً إِذا اِنحَدَرَت في حَلقِ شارِبِها
أَجدَتهُ حُمرَتَها في العَينِ وَالخَدِّ
فَالخَمرُ ياقوتَةٌ وَالكَأسُ لُؤلُؤَةٌ
مِن كَفِّ جارِيَةٍ مَمشوقَةِ القَدِّ
تَسقيكَ مِن عَينِها خَمراً وَمِن يَدِها
خَمراً فَما لَكَ مِن سُكرَينِ مِن بُدِّ
لي نَشوَتانِ وَلِلنُدمانِ واحِدَةٌ
شَيءٌ خُصِصتُ بِهِ مِن بَينِهِم وَحدي
Переводиться она так:
Пить чистое вино готов я постоянно,
Газелей стройных я целую неустанно.
Пока не порвана существованья нить,
Блаженство райское должны мы все вкусить.
Так пей вино и наслаждайся созерцаньем
Лица, что привлекло своим очарованьем;
Цветы шиповника на щечках расцвели,
В глазах все волшебство и неба и земли,
А пальцы тонкие, что кубок обхватили,
В себе всю красоту земную воплотили.
(Перевод М. Кудинова)
Автор: Елизавета Магазинникова @_rainbow.storm_
Ссылки на использованные ресурсы:
1. Касыда:
لا تبك ليلى ولا تطرب إلى هند - ابو نواس
2. Статьи:
• أبو نواس شاعر الخمر - موضوع
• Abu Nuwas - Wikipedia
• Приложение 1. Абу Нувас (Виктор Еремин) / Проза.ру
Ссылка на результаты поэтического конкурса имени Пушкина для арабистов с Shop for Arabists: Shop For Arabists
byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #speakar #shopforarabists #J4A #poetry #SpeakArFridaysLIGHT #SpeakArSundaysPREMIUM
«Дерево манго» теперь доступно в Shop for Arabists
А вы помните недавний визит нашей милой приятельницы и эмиратского писателя, Аль-Язии Халифы, которая приехала из Шарджи (ОАЭ) в Москву, чтобы презентовать нам свою новую детскую книгу «Дерево манго»?
Кто не смог присутствовать на презентации лично, может посмотреть запись мероприятия по ссылке:
https://www.instagram.com/p/CT2qN6sMhv-/
Книга вышла в издательстве «Эксмо» в партнерстве с кадровым агентством Job for Arabists и издательством Al Fulk Publishing (Абу-Даби, ОАЭ), а теперь вы можете КУПИТЬ эту книгу на русском языке в нашем онлайн-магазине арабской литературы Shop for Arabists всего за 550 рублей!
Заказывайте книгу в ЛС или по телефону: +7 495 178-08-49
Выбирайте арабские книги, учебники, журналы, клавиатуру на нашем сайте: http://shopforarabists.ru/
#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #ОАЭ #Москва #Moscow #UAE #booksforchildren #mangotree #mango
А вы помните недавний визит нашей милой приятельницы и эмиратского писателя, Аль-Язии Халифы, которая приехала из Шарджи (ОАЭ) в Москву, чтобы презентовать нам свою новую детскую книгу «Дерево манго»?
Кто не смог присутствовать на презентации лично, может посмотреть запись мероприятия по ссылке:
https://www.instagram.com/p/CT2qN6sMhv-/
Книга вышла в издательстве «Эксмо» в партнерстве с кадровым агентством Job for Arabists и издательством Al Fulk Publishing (Абу-Даби, ОАЭ), а теперь вы можете КУПИТЬ эту книгу на русском языке в нашем онлайн-магазине арабской литературы Shop for Arabists всего за 550 рублей!
Заказывайте книгу в ЛС или по телефону: +7 495 178-08-49
Выбирайте арабские книги, учебники, журналы, клавиатуру на нашем сайте: http://shopforarabists.ru/
#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #ОАЭ #Москва #Moscow #UAE #booksforchildren #mangotree #mango
Книжные новинки для арабистов! Такие арабские книги вы можете купить только в Shop for Arabists.
Дорогие подписчики, информируем вас, что совсем недавно мы получили несколько новых арабских книг в оригинале, которые уже находятся на полке нашего магазина https://shopforarabists.ru/
Каждая книга в единственном экземпляре по цене 550 рублей.
Выбирайте:
Халед Эль-Барри "Восточный танец"
Хорхи Луис Бурхис, пер. Мухаммед Абу Эль-Аата "Рассказы"
Роман "Сыны Эль-Габаляуи" - Ибрагим Фаргали
"Ляйла Баальбаки " Я жива
Две книги про Мировую культуру (разные)
Бини Морис, пер Имад Аууад"Рассвет (Рождение) проблемы палестинских эмигрантов" - Часть 2
Эрнст Вольф "Международный валютный фонд" - (Великая сила на мировой арене)
Вангари Мэсэй, пер Ашраф Мухаммед Килени"Африка и вызов"
Прос Мазлиш, пер Абд ЭнНур Хараки "Цивилизация и её смыслы"
Шэкир Абд Эль-Хамид "Необычность как понятие и явление в литературе"
Петерги Катзэнштэйн, пер Фадыль Жаткар "Цивилизации в мировой политике" (Общие и отдельные мнения)
Бирьян Бари, пер Кемаль Эль - Масри "Культура и равенство. Критика равенства в культурном многообразии"
"Экономика и объединение. Экономический кризис и социальная демократия"
Спешите заказать!
Если нужна помощь с оформлением заказа, пишите в ЛС или оставляйте любой комментарий под постом, мы с вами свяжемся.
Приятного чтения!
#JFA #byjob4arabists #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #booksforchildren
Дорогие подписчики, информируем вас, что совсем недавно мы получили несколько новых арабских книг в оригинале, которые уже находятся на полке нашего магазина https://shopforarabists.ru/
Каждая книга в единственном экземпляре по цене 550 рублей.
Выбирайте:
Халед Эль-Барри "Восточный танец"
Хорхи Луис Бурхис, пер. Мухаммед Абу Эль-Аата "Рассказы"
Роман "Сыны Эль-Габаляуи" - Ибрагим Фаргали
"Ляйла Баальбаки " Я жива
Две книги про Мировую культуру (разные)
Бини Морис, пер Имад Аууад"Рассвет (Рождение) проблемы палестинских эмигрантов" - Часть 2
Эрнст Вольф "Международный валютный фонд" - (Великая сила на мировой арене)
Вангари Мэсэй, пер Ашраф Мухаммед Килени"Африка и вызов"
Прос Мазлиш, пер Абд ЭнНур Хараки "Цивилизация и её смыслы"
Шэкир Абд Эль-Хамид "Необычность как понятие и явление в литературе"
Петерги Катзэнштэйн, пер Фадыль Жаткар "Цивилизации в мировой политике" (Общие и отдельные мнения)
Бирьян Бари, пер Кемаль Эль - Масри "Культура и равенство. Критика равенства в культурном многообразии"
"Экономика и объединение. Экономический кризис и социальная демократия"
Спешите заказать!
Если нужна помощь с оформлением заказа, пишите в ЛС или оставляйте любой комментарий под постом, мы с вами свяжемся.
Приятного чтения!
#JFA #byjob4arabists #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #booksforchildren
🚩Кадровое агентство Job for Arabists совместно с филологическим факультетом РУДН уже в четвертый раз открывает ставший традиционным набор на курсы профессиональных переводчиков арабского языка на 2022-2023 учебный год!
🔺Каков объём обучения и его сроки?
Курс профессиональной переподготовки переводчиков арабистов рассчитан на 500 часов:
🕰250 аудиторных и 250 внеаудиторных.
🗓Занятия проходят 2 раза в неделю по 4 академических часа.
✅Формат обучения: очный и дистанционный.
📝Прием заявок – до 1 сентября 2022 года❗
🔜Начало программы – сентябрь 2022 г., окончание — июнь 2023 г.
📋 Что включает в себя программа обучения?
1️⃣ Последовательный общественно-политический перевод (письменный, устный).
2️⃣ Перевод художественных текстов / литературное редактирование.
3️⃣ Язык делового общения (экономическая и юридическая тематика).
4️⃣ Технический перевод/ военный перевод (по запросу слушателей).
👥 Кто может стать слушателем курсов?
Для прохождения обучения по данной программе слушателю необходимо предоставить диплом о высшем образовании 📕 и владеть арабским языком не ниже уровня В1-В2. Перед набором в группу проходит тестирование 📊.
💰Сколько стоит обучение?
Стоимость полного курса составляет 120 000 рублей.
Оплата производится непосредственно университету в два этапа, по семестрам. Возможна рассрочка по месяцам. Контракт заключается напрямую между слушателем и университетом.
📃Какой документ выдается по окончании обучения?
По окончании обучения слушатель получает официальный документ РУДН — Диплом о профессиональной переподготовке по специальности «Переводчик арабского языка».
🎓 Кто преподает на курсах?
Квалифицированные преподаватели РУДН и опытные переводчики-практики.
🖍Как записаться на курсы?
Отправьте заявку со своими данными на электронную почту school@jobforarabists.ru📧
Ждем ваших заявок и желаем успехов!
#курсыпереводчиков #курсыарабскогоязыка #переводчикарабского #byjob4arabists #speakar #arabicdialects #арабскийонлайн #арабскийлегко #РУДН #RUDN_University #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #диалектыарабского #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка
🔺Каков объём обучения и его сроки?
Курс профессиональной переподготовки переводчиков арабистов рассчитан на 500 часов:
🕰250 аудиторных и 250 внеаудиторных.
🗓Занятия проходят 2 раза в неделю по 4 академических часа.
✅Формат обучения: очный и дистанционный.
📝Прием заявок – до 1 сентября 2022 года❗
🔜Начало программы – сентябрь 2022 г., окончание — июнь 2023 г.
📋 Что включает в себя программа обучения?
1️⃣ Последовательный общественно-политический перевод (письменный, устный).
2️⃣ Перевод художественных текстов / литературное редактирование.
3️⃣ Язык делового общения (экономическая и юридическая тематика).
4️⃣ Технический перевод/ военный перевод (по запросу слушателей).
👥 Кто может стать слушателем курсов?
Для прохождения обучения по данной программе слушателю необходимо предоставить диплом о высшем образовании 📕 и владеть арабским языком не ниже уровня В1-В2. Перед набором в группу проходит тестирование 📊.
💰Сколько стоит обучение?
Стоимость полного курса составляет 120 000 рублей.
Оплата производится непосредственно университету в два этапа, по семестрам. Возможна рассрочка по месяцам. Контракт заключается напрямую между слушателем и университетом.
📃Какой документ выдается по окончании обучения?
По окончании обучения слушатель получает официальный документ РУДН — Диплом о профессиональной переподготовке по специальности «Переводчик арабского языка».
🎓 Кто преподает на курсах?
Квалифицированные преподаватели РУДН и опытные переводчики-практики.
🖍Как записаться на курсы?
Отправьте заявку со своими данными на электронную почту school@jobforarabists.ru📧
Ждем ваших заявок и желаем успехов!
#курсыпереводчиков #курсыарабскогоязыка #переводчикарабского #byjob4arabists #speakar #arabicdialects #арабскийонлайн #арабскийлегко #РУДН #RUDN_University #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #диалектыарабского #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка