В-четвертых, о самой книге - она на редкость внятная и содержательная, читается легко и при этом под завязочку набита полезным и интересным в равной мере. Советы по практической работе - достаточно четкие и понятные даже для того, чтобы начать обучение гаданию и скраингу непосредственно с этой книги, но при этом и у опытного практика, скорее всего, не вызовут раздражения как якобы "лишний" материал (тем более что автор удачно вписывает общие рекомендации и схемы раскладов в контекст валлийской мифологии и дополняет их любопытными теоретическими соображениями).
В русское издание добавлены отрывки из "Учения бардов" - главного труда Иоло Моргануга, на котором выросло не одно поколение неодруидов (включая и автора "Койлбрена", который много лет занимал пост "Верховного Архидруида Древнего ордена друидов в Америке"), и другие материалы, связанные с историей койлбрена и окружающими его легендами.
Заказать книгу можно здесь: https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/
Обратите внимание, что заказы будут доставлены после 10 июня.
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #Уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
В русское издание добавлены отрывки из "Учения бардов" - главного труда Иоло Моргануга, на котором выросло не одно поколение неодруидов (включая и автора "Койлбрена", который много лет занимал пост "Верховного Архидруида Древнего ордена друидов в Америке"), и другие материалы, связанные с историей койлбрена и окружающими его легендами.
Заказать книгу можно здесь: https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/
Обратите внимание, что заказы будут доставлены после 10 июня.
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #Уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
Thesaurusdeorum
Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов
Реконструкция магического алфавита валлийских бардов - инструмента для гадания, медитаций и скраинга
https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/
Содержание:
Введение
Глава первая. Бард из Гламоргана
- Уэльс и Англия
- Ученик бардов
- Мистификатор
- Горсед бардов
- Тайна бардов острова Британия
- Наследие Иоло Моргануга
Глава вторая. Койлбрен бардов
- Легендарная история койлбрена
- Подлинная история койлбрена
- Звуковая символика
- Практическое значение койлберна
Глава третья. Буквы койлбрена
- Название
- Валлийское ключевое слово
- Значение
- Звуковая символика
- Значение в гадании
Глава четвертая. Что такое гадание?
- Теории неслучайности
- Антропоцентрические теории
- Теория игр
- Как изготовить койлбрен для гадания?
- Как гадать на койлбрене?
- Расклад «Одна буква»
- Пример гадания № 1
- Расклад «Три луча»
- Пример гадания № 2
- Расклад «Котел Аннуна»
- Пример гадания № 3
- Расклад «Гвидион и свиньи»
- Пример гадания № 4
- Расклад «Кельтский крест»
- Пример гадания № 5
Глава пятая. Медитация на буквы койлбрена
- Подготовка к медитации
- Подготовительное упражнение № 1
- Подготовительное упражнение № 2
- Медитация на койлбрен
- Скраинг для койлбрена
- Практика скраинга
Приложения
- Краткие мантические значения букв койлбрена
- Койлбрен и «Кельтская Золотая Заря»
Приложения к русскоязычному изданию
- Приложение 1. «Учение бардов» (отрывки)
- Приложение 2. «Грамматика Эдерна Златоязыкого» (отрывок)
- Приложение 3. Джон Майкл Грир. «Миф об Эйнигане»
- Приложение 4. Франц Бардон. «Мистицизм букв»
Литература
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #Уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
Содержание:
Введение
Глава первая. Бард из Гламоргана
- Уэльс и Англия
- Ученик бардов
- Мистификатор
- Горсед бардов
- Тайна бардов острова Британия
- Наследие Иоло Моргануга
Глава вторая. Койлбрен бардов
- Легендарная история койлбрена
- Подлинная история койлбрена
- Звуковая символика
- Практическое значение койлберна
Глава третья. Буквы койлбрена
- Название
- Валлийское ключевое слово
- Значение
- Звуковая символика
- Значение в гадании
Глава четвертая. Что такое гадание?
- Теории неслучайности
- Антропоцентрические теории
- Теория игр
- Как изготовить койлбрен для гадания?
- Как гадать на койлбрене?
- Расклад «Одна буква»
- Пример гадания № 1
- Расклад «Три луча»
- Пример гадания № 2
- Расклад «Котел Аннуна»
- Пример гадания № 3
- Расклад «Гвидион и свиньи»
- Пример гадания № 4
- Расклад «Кельтский крест»
- Пример гадания № 5
Глава пятая. Медитация на буквы койлбрена
- Подготовка к медитации
- Подготовительное упражнение № 1
- Подготовительное упражнение № 2
- Медитация на койлбрен
- Скраинг для койлбрена
- Практика скраинга
Приложения
- Краткие мантические значения букв койлбрена
- Койлбрен и «Кельтская Золотая Заря»
Приложения к русскоязычному изданию
- Приложение 1. «Учение бардов» (отрывки)
- Приложение 2. «Грамматика Эдерна Златоязыкого» (отрывок)
- Приложение 3. Джон Майкл Грир. «Миф об Эйнигане»
- Приложение 4. Франц Бардон. «Мистицизм букв»
Литература
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #Уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
Thesaurusdeorum
Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов
Реконструкция магического алфавита валлийских бардов - инструмента для гадания, медитаций и скраинга
Легенда о происхождении койлбрена, сложенная Иоло Морганугом:
"Знания, символы и наставления, которые Иоло передавал ученикам, были поистине удивительными. Так, он утверждал, что учение бардов возникло еще на заре времен, когда великан Эйниган, эдакий валлийский Адам, увидел, как с неба нисходят три луча света, из которых рождается мир. В этих лучах были знания обо всем, что было, есть и будет, и Эйниган, созерцая их, кое-что постиг и запомнил. Чтобы сохранить ниспосланные свыше знания, он взял три длинные, прямые ветки рябины и вырезал на них буквы алфавита. Но затем другие нашли эти ветви и стали поклоняться им как богам, вместо того чтобы постигать запечатленную в них мудрость. Эйниган так огорчился, что умер от разрыва сердца.
Но на этом история не заканчивается. Когда прошел год и день со дня смерти Эйнигана, Мено Старый нашел в поле всеми забытый череп этого великана. Из глазниц и рта его проросли три рябиновых ветви, пустившие корни и покрывшиеся листвой, — но письмена, некогда вырезанные на этих ветвях, отчасти все еще можно было разобрать. Изучив их, Мено стал первым из гвидонов (Gwyddoniaid), древних валлийских мудрецов, живших в далеком прошлом, еще до того, как Хи Гадарн (Хи Могучий) привел валлийский народ на берега Британии. По прибытии в Британию гвидоны разделились на три общества: оватов, бардов и друидов; барды, как и остальные две группы, получили свою долю мудрости Эйнигана, дабы нести ее сквозь века".
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #Уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
"Знания, символы и наставления, которые Иоло передавал ученикам, были поистине удивительными. Так, он утверждал, что учение бардов возникло еще на заре времен, когда великан Эйниган, эдакий валлийский Адам, увидел, как с неба нисходят три луча света, из которых рождается мир. В этих лучах были знания обо всем, что было, есть и будет, и Эйниган, созерцая их, кое-что постиг и запомнил. Чтобы сохранить ниспосланные свыше знания, он взял три длинные, прямые ветки рябины и вырезал на них буквы алфавита. Но затем другие нашли эти ветви и стали поклоняться им как богам, вместо того чтобы постигать запечатленную в них мудрость. Эйниган так огорчился, что умер от разрыва сердца.
Но на этом история не заканчивается. Когда прошел год и день со дня смерти Эйнигана, Мено Старый нашел в поле всеми забытый череп этого великана. Из глазниц и рта его проросли три рябиновых ветви, пустившие корни и покрывшиеся листвой, — но письмена, некогда вырезанные на этих ветвях, отчасти все еще можно было разобрать. Изучив их, Мено стал первым из гвидонов (Gwyddoniaid), древних валлийских мудрецов, живших в далеком прошлом, еще до того, как Хи Гадарн (Хи Могучий) привел валлийский народ на берега Британии. По прибытии в Британию гвидоны разделились на три общества: оватов, бардов и друидов; барды, как и остальные две группы, получили свою долю мудрости Эйнигана, дабы нести ее сквозь века".
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #Уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
"Гвидион и свиньи" - авторский расклад Дж.М. Грира из книги "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов". Расклад создан специально для мантической работы с койлбреном, а его забавное название связано с валлийской легендой о волшебнике Гвидионе, который похитил свиней у короля Придери (и последствия вышли интересные).
Вот как Джон Грир описывает расклад и работу с ним:
В «Мабиногионе», самом знаменитом цикле валлийских легенд, волшебник Гвидион похищает свиней у Придери, короля Диведа, и перегоняет их через весь Уэльс в свое королевство, Гвинед. С этого похищения
начинается вся цепь событий, описанная в Четвертой ветви Мабиноги. Буква, символизирующая Гвидиона в этом раскладе, обозначает то конкретное изменение или
событие, о котором спрашивает гадатель, а свиньи — последствия этой перемены или события. Расклад «Гвидион и свиньи» полезен для случаев, когда вы хотите узнать, к каким результатам приведет решение, которое вы обдумываете, или событие, которое, по вашему мнению, может произойти.
Этот расклад состоит из шести букв. Первая буква
(сам Гвидион) — это событие или решение, порождающее ряд последствий. Вторая и третья буквы (первые две свиньи) — это полезные, приятные или утешительные последствия вашего решения или события: вторая — ближайшие, третья — более отдаленные. Четвертая и пятая
буквы (еще две свиньи) — это нежелательные, неприятные или проблемные последствия вашего решения или события: четвертая — ближайшие, пятая — более отдаленные.
Шестая буква (последняя свинья) — это окончательный результат события или решения, объединяющий в себе все последствия.
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
Вот как Джон Грир описывает расклад и работу с ним:
В «Мабиногионе», самом знаменитом цикле валлийских легенд, волшебник Гвидион похищает свиней у Придери, короля Диведа, и перегоняет их через весь Уэльс в свое королевство, Гвинед. С этого похищения
начинается вся цепь событий, описанная в Четвертой ветви Мабиноги. Буква, символизирующая Гвидиона в этом раскладе, обозначает то конкретное изменение или
событие, о котором спрашивает гадатель, а свиньи — последствия этой перемены или события. Расклад «Гвидион и свиньи» полезен для случаев, когда вы хотите узнать, к каким результатам приведет решение, которое вы обдумываете, или событие, которое, по вашему мнению, может произойти.
Этот расклад состоит из шести букв. Первая буква
(сам Гвидион) — это событие или решение, порождающее ряд последствий. Вторая и третья буквы (первые две свиньи) — это полезные, приятные или утешительные последствия вашего решения или события: вторая — ближайшие, третья — более отдаленные. Четвертая и пятая
буквы (еще две свиньи) — это нежелательные, неприятные или проблемные последствия вашего решения или события: четвертая — ближайшие, пятая — более отдаленные.
Шестая буква (последняя свинья) — это окончательный результат события или решения, объединяющий в себе все последствия.
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #уэльс #барды #валлийскаямифология #друиды #друидизм #ДжонМайклГрир #ИолоМоргануг #thesaurusdeorum
Пользуясь случаем (= раз такое дело), публикуем краткую биографию Иоло Моргануга. Тот любопытный и редкий (может, даже уникальный) случай, когда мистик, живший в XVIII-XIX вв., был вольным каменщиком в *буквальном* смысле слова - не масоном, а бродячим мастеровым. Потом он стал бакалейщиком-аболиционистом и продавал сахар, изготовленный без использования рабского труда, - но нынешние вокеры его все равно ненавидят, потому что два его брата владели плантациями на Ямайке, а он их не убил. Вообще, Иоло - классически амбивалентный деятель: одной рукой, так сказать, он коллекционировал и сохранял подлинное наследие своих валлийских предков, а другой - ваял подделки, которые смогли отличить от подлинников только лет через сто после его смерти. И за это его тоже ненавидели и ругали последними словами - вот что нам сообщается в биографии:
"В конце XIX века Джон Моррис-Джонс (1864—1929), валлийский филолог и поэт, разоблачил фальсификации Иоло и заклеймил его как шарлатана. Моррис-Джонс питал к Иоло глубокую личную неприязнь, называл его «отвратительным» и сетовал, что пройдет еще немало времени, «прежде чем наша история и литература очистятся от следов его грязных пальцев»."
Главная проблема, собственно, даже не в том, что он фальсифицировал некоторые документы, а в том, что он делал это чересчур хорошо - настолько, что до сих пор не удалось окончательно отсортировать подделки от подлинников. Как пишет Джон Грир об "учении бардов", созданном Иоло, - "никто на самом деле не знает, какие элементы этого учения основаны на многочисленных подлинных (но впоследствии утраченных) источниках, которые изучил за свою жизнь Иоло, а какие порождены его собственным буйным воображением".
Вот за это мы его и любим - за качественный, основательный подход! ( А еще - да, это голос переводчика, вы слышите писк? - за то, что мы с ним родились в один день, хотя и с большой разницей в годах.)
Биографию можно почитать по ссылке - имея в виду, что именно Иоло создал тот валлийский космологический миф, который был принят за основу учения во многих неодруидических обществах. И что он тридцать лет подряд ходил пешком по Южному Уэльсу, по городам и весям, проповедуя "учение бардов", собирая учеников и основывая горседы (общества бардов) во всяком городке, где находил хотя бы нескольких способных поэтов. И что под конец жизни он сам без сомнений уверовал в собственные фантазии, которые стали для него Y Gwir Yn Erbyn Y Byd - "Истиной против мира". Таков, по словам Иоло, был девиз древних друидов, - и этот девиз принял основанный им в 1794 году Горсед Уэльса.
#кельтика #кельты #ИолоМоргануг #койлбрен #валлийскаямифология #друиды #друидизм #неодруидизм #Уэльс #барды
"В конце XIX века Джон Моррис-Джонс (1864—1929), валлийский филолог и поэт, разоблачил фальсификации Иоло и заклеймил его как шарлатана. Моррис-Джонс питал к Иоло глубокую личную неприязнь, называл его «отвратительным» и сетовал, что пройдет еще немало времени, «прежде чем наша история и литература очистятся от следов его грязных пальцев»."
Главная проблема, собственно, даже не в том, что он фальсифицировал некоторые документы, а в том, что он делал это чересчур хорошо - настолько, что до сих пор не удалось окончательно отсортировать подделки от подлинников. Как пишет Джон Грир об "учении бардов", созданном Иоло, - "никто на самом деле не знает, какие элементы этого учения основаны на многочисленных подлинных (но впоследствии утраченных) источниках, которые изучил за свою жизнь Иоло, а какие порождены его собственным буйным воображением".
Вот за это мы его и любим - за качественный, основательный подход! ( А еще - да, это голос переводчика, вы слышите писк? - за то, что мы с ним родились в один день, хотя и с большой разницей в годах.)
Биографию можно почитать по ссылке - имея в виду, что именно Иоло создал тот валлийский космологический миф, который был принят за основу учения во многих неодруидических обществах. И что он тридцать лет подряд ходил пешком по Южному Уэльсу, по городам и весям, проповедуя "учение бардов", собирая учеников и основывая горседы (общества бардов) во всяком городке, где находил хотя бы нескольких способных поэтов. И что под конец жизни он сам без сомнений уверовал в собственные фантазии, которые стали для него Y Gwir Yn Erbyn Y Byd - "Истиной против мира". Таков, по словам Иоло, был девиз древних друидов, - и этот девиз принял основанный им в 1794 году Горсед Уэльса.
#кельтика #кельты #ИолоМоргануг #койлбрен #валлийскаямифология #друиды #друидизм #неодруидизм #Уэльс #барды
Их воображение питалось фантастическими теориями одного человека — благородного дикаря из долины Гламоргана, который избавил Уэльс от медленной смерти в трясине пуританства и вверг своих соотечественников в друидический экстаз. Этого человека звали Иоло Моргануг. Он обещал, что когда-нибудь самолично отправится в Новый свет, чтобы разыскать потомков Мадога, и это станет началом новой Валлийской империи, процветающей и счастливой. Но вместо него эту невыполнимую задачу взял на себя бедный батрак Джон Эванс.
<…> Мой отец говорил, что, не считая меня и моих сестер и братьев, он сам и его кузина Мэри Фон — единственные родственники Джона Эванса, дожившие до наших дней, — хотя, как выяснилось впоследствии, это было не совсем так. <…> Отец писал губернатору Северной Дакоты пылкие письма, убеждая его почтить память Эванса — установить мемориальную табличку или что-нибудь в этом роде. Из этого ничего не вышло, но, по крайней мере, красивую памятную табличку установили в 1999 году в Уайнвауре, родной деревне Эванса. Мой брат Давид между тем написал две научные статьи о влиянии Эванса на современную географию Америки и о чертах политического сходства между языками европейских и североамериканских национальных меньшинств. Под влиянием отца и брата я вырос в полной уверенности, что я — прямой потомок Джона Эванса и что его достижения и приключения известны самой широкой публике.
<…> Эванс стал одним из самых выдающихся картографов Американского Запада. Тело его еще не успело истлеть в болотах Луизианы, а его карты и записки уже обрели новую жизнь: они распространились во множестве копий и попали в руки Генри Гаррисона, губернатора Индианы, а тот, в свою очередь, переслал их Томасу Джефферсону, президенту США. Джефферсон снабдил ими Уильяма Кларка — одного из руководителей знаменитой экспедиции Льюиса и Кларка, совершившей первый в истории сухопутный переход из Сент-Луиса до тихоокеанского побережья и обратно.
<…> Сам Джефферсон был валлийцем по отцу, а тот родился в деревне Лланберис — всего в пяти милях от от Уайнваура, места рождения Эванса. Джефферсон был в курсе легенды о Мадоге и наказал Льюису и Кларку собирать в ходе экспедиции все возможные сведения на этот счет. В 1803 году состоялась Луизианская покупка, и Соединенные Штаты, столь милые сердцу Эванса, наконец завладели землей, в которой он был погребен и реки которой при жизни наносил на карты. В рекомендательном письме, которое Иоло Моргануг вручил на прощание своему эмиссару, говорилось: «…представитель нашей скромной партии, чьи мятежные симпатии с самого начала принадлежали Америке — стране, в которой мы желали бы прожить остаток своих дней». "
#кельтика #кельты #ИолоМоргануг #валлийскаямифология #друиды #друидизм #неодруидизм #Уэльс
<…> Мой отец говорил, что, не считая меня и моих сестер и братьев, он сам и его кузина Мэри Фон — единственные родственники Джона Эванса, дожившие до наших дней, — хотя, как выяснилось впоследствии, это было не совсем так. <…> Отец писал губернатору Северной Дакоты пылкие письма, убеждая его почтить память Эванса — установить мемориальную табличку или что-нибудь в этом роде. Из этого ничего не вышло, но, по крайней мере, красивую памятную табличку установили в 1999 году в Уайнвауре, родной деревне Эванса. Мой брат Давид между тем написал две научные статьи о влиянии Эванса на современную географию Америки и о чертах политического сходства между языками европейских и североамериканских национальных меньшинств. Под влиянием отца и брата я вырос в полной уверенности, что я — прямой потомок Джона Эванса и что его достижения и приключения известны самой широкой публике.
<…> Эванс стал одним из самых выдающихся картографов Американского Запада. Тело его еще не успело истлеть в болотах Луизианы, а его карты и записки уже обрели новую жизнь: они распространились во множестве копий и попали в руки Генри Гаррисона, губернатора Индианы, а тот, в свою очередь, переслал их Томасу Джефферсону, президенту США. Джефферсон снабдил ими Уильяма Кларка — одного из руководителей знаменитой экспедиции Льюиса и Кларка, совершившей первый в истории сухопутный переход из Сент-Луиса до тихоокеанского побережья и обратно.
<…> Сам Джефферсон был валлийцем по отцу, а тот родился в деревне Лланберис — всего в пяти милях от от Уайнваура, места рождения Эванса. Джефферсон был в курсе легенды о Мадоге и наказал Льюису и Кларку собирать в ходе экспедиции все возможные сведения на этот счет. В 1803 году состоялась Луизианская покупка, и Соединенные Штаты, столь милые сердцу Эванса, наконец завладели землей, в которой он был погребен и реки которой при жизни наносил на карты. В рекомендательном письме, которое Иоло Моргануг вручил на прощание своему эмиссару, говорилось: «…представитель нашей скромной партии, чьи мятежные симпатии с самого начала принадлежали Америке — стране, в которой мы желали бы прожить остаток своих дней». "
#кельтика #кельты #ИолоМоргануг #валлийскаямифология #друиды #друидизм #неодруидизм #Уэльс
На сайте статья о вóронах как спутниках богов и богинь войны в кельтской и германской традиции. Вóроны Гвина ап Нудда, Одина и Морриган; короли-вóроны "Старого Севера"; что общего между вóронами и валькириями; и немного о вальравне, "вóроне павших", - причудливом персонаже датского фольклора.
"...вóроны из «Разговора Гвиддно Гаранхира с Гвином ап Нуддом» — это не только существа из плоти и крови, питающиеся плотью и кровью павших. Это еще и сверхъестественные создания — богини, способные менять обличье, девы-воительницы наподобие валькирий или перевоплощения павших воинов. А это, в свою очередь, позволяет по-иному взглянуть на представление о воине как кормильце воронов. «Грай вороний над свежей кровью» звучит зловеще для наших ушей, но не исключено, что в этом образе отражается древний взгляд на вещи, согласно которому живое питается жизнью, а мертвое — смертью, и накормить собою воронов — не позор, а, напротив, высокая честь".
https://celtic.thesaurusdeorum.com/graj-voronij-nad-svezhej-krovyu/
#кельты #кельтика #ГвинапНудд #Морриган #Один #скандинавы #викинги #Моргана #вороны #нордика #скандинавскаямифология #кельтскаямифология #англосаксы #вальравн
"...вóроны из «Разговора Гвиддно Гаранхира с Гвином ап Нуддом» — это не только существа из плоти и крови, питающиеся плотью и кровью павших. Это еще и сверхъестественные создания — богини, способные менять обличье, девы-воительницы наподобие валькирий или перевоплощения павших воинов. А это, в свою очередь, позволяет по-иному взглянуть на представление о воине как кормильце воронов. «Грай вороний над свежей кровью» звучит зловеще для наших ушей, но не исключено, что в этом образе отражается древний взгляд на вещи, согласно которому живое питается жизнью, а мертвое — смертью, и накормить собою воронов — не позор, а, напротив, высокая честь".
https://celtic.thesaurusdeorum.com/graj-voronij-nad-svezhej-krovyu/
#кельты #кельтика #ГвинапНудд #Морриган #Один #скандинавы #викинги #Моргана #вороны #нордика #скандинавскаямифология #кельтскаямифология #англосаксы #вальравн
Thesaurus Deorum: кельты
«Грай вороний над свежей кровью…» | Thesaurus Deorum: кельты
Образ воронов, кружащих над полем битвы, встречается в поэзии «героической эпохи» по всей Северной Европе
В кельтском разделе сайта опубликован новый перевод текста "Единственная ревность Эмер". Это переложение ирландской саги "Болезнь Кухулина", впервые опубликованное в 1902 году в сборнике Августы Грегори "Кухулин из Муртемне". Именно оно впоследствии легло в основу пьесы Йейтса "Единственная ревность Эмер" (хотя сюжет и смысл исходного текста изменились очень существенно). Версия Грегори поразительно красива; в другом известном мне русском переводе эта красота потеряна, как и многие нюансы смысла, из-за чего и возникла идея сделать новый вариант. Сейчас я составляю комментарии к этому тексту и несколькими любопытными отрывками из них, вероятно, поделюсь здесь, но попозже. Пока что покажу две песни сиды Фанд. Первая - та, которую она поёт, глядя влюбленными глазами на Кухулина, возвращающегося из битвы:
— Как величав этот муж, мчащийся на колеснице! Молод он, безбород; сияет он на пути по вечерней равнине; краем великого леса он едет, близ Сенах Фидге.
— Музыка сидов его не удержит на ложе; кровью он обагрен; я же стою и смотрю на коней его колесницы: в мире им нет подобных — быстры, как весенний ветер!
— Это Кухулин мчится, юный герой, пришедший с равнины Муртемне; горе тому, кто навлек на себя его ярость!
Вторую песню Фанд поёт уже под конец истории, - простившись с Кухулином, стоя на морскому берегу и глядя, как навстречу ей по волнам мчится Мананнан, "друг Луга", - ее бессмертный супруг, который в финале саги окончательно развяжет узел событий.
— Смотрите, вот Мананнан, великий сын моря! Он пришел с равнин Эогана из Устья Реки. Вот Мананнан, владыка светлых холмов; когда-то он был мне дорог.
— Он, быть может, поныне верен и не носит на сердце ревность: нас ведет дорога любви.
— Было время — мы с другом Луга жили в солнечном доме Инвер, и, казалось, ничто на свете нас вовеки не разлучит.
— Взял меня Мананнан женою — я была достойной супругой; дал он мне золотое запястье — выкуп за мою красоту.
— Вижу, скачет ко мне по морю всадник, смертным глазам незримый, по волнам пышногривым мчится — нет нужды ему в кораблях.
— А меня увлекло на муки неразумье женского сердца: тот, кого я любила без меры, на страданья меня обрек.
— Так прощай, прекрасный Кухулин! С легким сердцем тебя оставлю и, хотя не вернусь обратно, не держи на меня обид!
— Что же горше разлуки с милым? Одному лишь из нас не горько! Тяжело мне нести обиду, Лаэг-возница, сын Риангабры!
— Возвращусь к своему супругу: он уважит мои желанья. Вот, смотрите, как ухожу я, — да не скажут: «Ушла тайком!»
Полный текст саги на сайте:
https://celtic.thesaurusdeorum.com/edinstvennaya-revnost-emer/
#кельтика #кельты #кельтскаямифология #ирландскаямифология #Кухулин #Мананнан
— Как величав этот муж, мчащийся на колеснице! Молод он, безбород; сияет он на пути по вечерней равнине; краем великого леса он едет, близ Сенах Фидге.
— Музыка сидов его не удержит на ложе; кровью он обагрен; я же стою и смотрю на коней его колесницы: в мире им нет подобных — быстры, как весенний ветер!
— Это Кухулин мчится, юный герой, пришедший с равнины Муртемне; горе тому, кто навлек на себя его ярость!
Вторую песню Фанд поёт уже под конец истории, - простившись с Кухулином, стоя на морскому берегу и глядя, как навстречу ей по волнам мчится Мананнан, "друг Луга", - ее бессмертный супруг, который в финале саги окончательно развяжет узел событий.
— Смотрите, вот Мананнан, великий сын моря! Он пришел с равнин Эогана из Устья Реки. Вот Мананнан, владыка светлых холмов; когда-то он был мне дорог.
— Он, быть может, поныне верен и не носит на сердце ревность: нас ведет дорога любви.
— Было время — мы с другом Луга жили в солнечном доме Инвер, и, казалось, ничто на свете нас вовеки не разлучит.
— Взял меня Мананнан женою — я была достойной супругой; дал он мне золотое запястье — выкуп за мою красоту.
— Вижу, скачет ко мне по морю всадник, смертным глазам незримый, по волнам пышногривым мчится — нет нужды ему в кораблях.
— А меня увлекло на муки неразумье женского сердца: тот, кого я любила без меры, на страданья меня обрек.
— Так прощай, прекрасный Кухулин! С легким сердцем тебя оставлю и, хотя не вернусь обратно, не держи на меня обид!
— Что же горше разлуки с милым? Одному лишь из нас не горько! Тяжело мне нести обиду, Лаэг-возница, сын Риангабры!
— Возвращусь к своему супругу: он уважит мои желанья. Вот, смотрите, как ухожу я, — да не скажут: «Ушла тайком!»
Полный текст саги на сайте:
https://celtic.thesaurusdeorum.com/edinstvennaya-revnost-emer/
#кельтика #кельты #кельтскаямифология #ирландскаямифология #Кухулин #Мананнан
Thesaurus Deorum: кельты
Единственная ревность Эмер | Thesaurus Deorum: кельты
Переложение ирландской саги "Болезнь Кухулина". / Автор: Августа Грегори (с) / Перевод: Анна Блейз (с) / Случилось однажды, под Самайн, что мужи Улада ...
Желая узнать, что такое равнина Муртемне, которая так часто упоминается в связи с Кухулином, мы обращаемся к одной метрической "старине мест". И она сообщает нам, что Кухулин в некотором смысле тоже обитал на дне морском, а также пополняет наш бестиарий опасным сосалом (посмотрим правде в глаза: это и в самом деле оно):
Равнина Муртемне, откуда такое имя? Нетрудно сказать. Море ее покрывало после Потопа трижды по десять лет, оттого и назвали ее Муртемне (muir + te[i]me), что значит «мрак моря» (temhe in mara) или «под кровлею моря» (fo scemil mara h-é). Или же было над нею волшебное море (muir draidechta), а в нем — осьминог (? muir-selche, букв. «морская улитка»), который всасывал все, что пожелает. Мог он втянуть целиком мужа в доспехах, и тот оставался лежать на дне его сумки сокровищ (autsad-bolg). Дагда пришел со своей булавою гнева (lorg anfaid), и ударил ей осьминога, и промолвил такие слова: «Отвороти пустую голову свою! Отвороти свое прожорливое тело! Отвороти свое ненасытное чело! Изыди! Прочь!» И осьминог отступил, а с ним отступило и море; вот почему, быть может, то место назвали Равниной Муртемне. — Метрические диннхенхас («старины мест»), 99.
#кельтика #Кухулин #кельтскаямифология #кельты #Дагда #морскиечудовища
Равнина Муртемне, откуда такое имя? Нетрудно сказать. Море ее покрывало после Потопа трижды по десять лет, оттого и назвали ее Муртемне (muir + te[i]me), что значит «мрак моря» (temhe in mara) или «под кровлею моря» (fo scemil mara h-é). Или же было над нею волшебное море (muir draidechta), а в нем — осьминог (? muir-selche, букв. «морская улитка»), который всасывал все, что пожелает. Мог он втянуть целиком мужа в доспехах, и тот оставался лежать на дне его сумки сокровищ (autsad-bolg). Дагда пришел со своей булавою гнева (lorg anfaid), и ударил ей осьминога, и промолвил такие слова: «Отвороти пустую голову свою! Отвороти свое прожорливое тело! Отвороти свое ненасытное чело! Изыди! Прочь!» И осьминог отступил, а с ним отступило и море; вот почему, быть может, то место назвали Равниной Муртемне. — Метрические диннхенхас («старины мест»), 99.
#кельтика #Кухулин #кельтскаямифология #кельты #Дагда #морскиечудовища
Всё это и то, что случилось потом, в «Книге захватов…» укладывается в пару фраз: «Тот, под которым он (камень) испускал крик, становился королем Ирландии; и так было до тех пор, пока не сокрушил его Кухулин, потому что он не испустил крика под его воспитанником Лугайдом, сыном Троих Прекрасных из Эмайн. И с того дня камень не кричал больше ни под кем, кроме Конна из Темайра (Конна из Тары, т.е. Конна Ста Битв)».
Испортили хорошую вещь.
Нда… В итоге с помощью Кухулина — своего приемного отца — Лугайд стал первым верховным королем, чье право на трон не было подтверждено традиционным способом. Несмотря на казус при коронации, продержался он на троне долго, правил мудро и никакого вреда стране не причинил. А насчет того, почему так вышло, у современных исследователей есть мнение, основанное на теории трех функций Ж. Дюмезиля.
Дело в том, что у трех отцов Лугайда было не только собирательное имя «Финдемна», но и отдельные собственные имена. И эти имена, согласно «Старине мест», — немаловажные их характеристики: Эохайд, доведенный до крайности поведением сыновей, проклинает их загадочным проклятием: «Да станут они такими, как их имена!» Чем это так уж плохо, непонятно.
Тем не менее, старшего из Прекрасной Тройни, — того, на которого Лугайд походил головой, — звали Нар (Nár), что буквально переводится как «благородный, высокородный, щедрый», среднего — Брес, от др.-ирл. bres, «сражение, битва», а младшего — Лотар (Lothar), что значит попросту «лохань» или «корыто». Эти три имени удобно ложатся в теорию трех функций, согласно которой Лугайд оказывается символическим воплощением трех классов общества, примиряя в себе (буквально — в собственном теле) противоречия между высшим сословием, воинами и простым людом, — и в этом смысле его можно понимать как идеального короля, объединяющего народ и олицетворяющего спокойствие, мир и стабильность.
И в заключение — другая, менее известная версия смерти Лугайда, которая также приводится в «Анналах четырех мастеров»: «Лугайд Красных Полос был убит тремя Красноголовыми (Rúadchennaib) из Лейнстера; или, быть может, он сам предал себя мечу и умер от горя по своей жене Дерворгилле». И это еще один символичный момент: смерть Лугайда, как и его рождение, возможно, тоже связана с триадой «близнецов», имена которых — Фер Гел («Белый муж»), Фер Рогуин («Избранный муж») и Ломна Друт («Ломна-Глупец»), — тоже поддаются интерпретации с точки зрения теории трех функций.
А чтобы Лугайд, несмотря на все свои кельтские странности, показался более понятным и «своим», можно напоследок вспомнить про Агамемнона, который тоже, подобно небезызвестной Галлии, во всей своей совокупности разделялся на три части:
Был головой и глазами он схож с молневержцем Зевесом,
Станом — с Аресом, а грудью — с владыкой морей Посейдоном.
То есть, верховный правитель и здесь соединяет в себе достоинства троих — пусть и символических, чисто условных — прародителей или божественных прообразов, и это отражается в его внешности.
#кельтика #Кухулин #кельтскаямифология #кельты #Лугайд #Дерворгилла #Агамемнон #ЛиаФаль #Эохайд
Испортили хорошую вещь.
Нда… В итоге с помощью Кухулина — своего приемного отца — Лугайд стал первым верховным королем, чье право на трон не было подтверждено традиционным способом. Несмотря на казус при коронации, продержался он на троне долго, правил мудро и никакого вреда стране не причинил. А насчет того, почему так вышло, у современных исследователей есть мнение, основанное на теории трех функций Ж. Дюмезиля.
Дело в том, что у трех отцов Лугайда было не только собирательное имя «Финдемна», но и отдельные собственные имена. И эти имена, согласно «Старине мест», — немаловажные их характеристики: Эохайд, доведенный до крайности поведением сыновей, проклинает их загадочным проклятием: «Да станут они такими, как их имена!» Чем это так уж плохо, непонятно.
Тем не менее, старшего из Прекрасной Тройни, — того, на которого Лугайд походил головой, — звали Нар (Nár), что буквально переводится как «благородный, высокородный, щедрый», среднего — Брес, от др.-ирл. bres, «сражение, битва», а младшего — Лотар (Lothar), что значит попросту «лохань» или «корыто». Эти три имени удобно ложатся в теорию трех функций, согласно которой Лугайд оказывается символическим воплощением трех классов общества, примиряя в себе (буквально — в собственном теле) противоречия между высшим сословием, воинами и простым людом, — и в этом смысле его можно понимать как идеального короля, объединяющего народ и олицетворяющего спокойствие, мир и стабильность.
И в заключение — другая, менее известная версия смерти Лугайда, которая также приводится в «Анналах четырех мастеров»: «Лугайд Красных Полос был убит тремя Красноголовыми (Rúadchennaib) из Лейнстера; или, быть может, он сам предал себя мечу и умер от горя по своей жене Дерворгилле». И это еще один символичный момент: смерть Лугайда, как и его рождение, возможно, тоже связана с триадой «близнецов», имена которых — Фер Гел («Белый муж»), Фер Рогуин («Избранный муж») и Ломна Друт («Ломна-Глупец»), — тоже поддаются интерпретации с точки зрения теории трех функций.
А чтобы Лугайд, несмотря на все свои кельтские странности, показался более понятным и «своим», можно напоследок вспомнить про Агамемнона, который тоже, подобно небезызвестной Галлии, во всей своей совокупности разделялся на три части:
Был головой и глазами он схож с молневержцем Зевесом,
Станом — с Аресом, а грудью — с владыкой морей Посейдоном.
То есть, верховный правитель и здесь соединяет в себе достоинства троих — пусть и символических, чисто условных — прародителей или божественных прообразов, и это отражается в его внешности.
#кельтика #Кухулин #кельтскаямифология #кельты #Лугайд #Дерворгилла #Агамемнон #ЛиаФаль #Эохайд
Публикуем изложение поздней и не самой известной ирландской саги "Плавание Тейгуэ, сына Киана". Это очередной отрывок из книги Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"; автор пересказывает сагу по изданию Стендиша О'Грейди "Silva gadelica", а ее оригинальная рукописная версия входит в "Книгу из Лисмора" (конец XV века). Сама сага - типичный, хотя и в значительной мере христианизированный "имрам", плавание в Волшебную страну.
Тейгуэ и его спутники попадают в бурю и случайно высаживаются на прекрасный зачарованный остров: много там было «яблонь с красными яблоками, были и дубы, покрытые густой листвой, и орешник, желтый от орехов, растущих гроздьями»; была «и равнина, широкая и гладкая, вся укрытая цветущим клевером в каплях медвяной росы». Затем гости Острова Блаженных знакомятся с различными его чудесами; видят великолепные загробные жилища для королей Ирландии (отдельно языческих, отдельно христианских), встречают множество прекрасных дев, созерцают яблоню, усыпанную волшебными плодами, и так далее.
Наконец, Тейгуэ получает в подарок чудесную чашу, в которой вода превращается в вино, и узнаёт обстоятельства своей грядущей смерти, - причем дева-фейри, которая дает ему это пророчество, обещает прийти в Ирландию, на берег реки Бойн (где Тейгуэ предстоит умереть) и похоронить его тело, а затем добавляет: "...но душа твоя придет сюда, ко мне, и будет жить здесь до Страшного Суда, облекшись телом светлым и воздушным".
https://celtic.thesaurusdeorum.com/plavanie-tejgue-syna-kiana/
#кельтика #кельтскаямифология #кельты
Тейгуэ и его спутники попадают в бурю и случайно высаживаются на прекрасный зачарованный остров: много там было «яблонь с красными яблоками, были и дубы, покрытые густой листвой, и орешник, желтый от орехов, растущих гроздьями»; была «и равнина, широкая и гладкая, вся укрытая цветущим клевером в каплях медвяной росы». Затем гости Острова Блаженных знакомятся с различными его чудесами; видят великолепные загробные жилища для королей Ирландии (отдельно языческих, отдельно христианских), встречают множество прекрасных дев, созерцают яблоню, усыпанную волшебными плодами, и так далее.
Наконец, Тейгуэ получает в подарок чудесную чашу, в которой вода превращается в вино, и узнаёт обстоятельства своей грядущей смерти, - причем дева-фейри, которая дает ему это пророчество, обещает прийти в Ирландию, на берег реки Бойн (где Тейгуэ предстоит умереть) и похоронить его тело, а затем добавляет: "...но душа твоя придет сюда, ко мне, и будет жить здесь до Страшного Суда, облекшись телом светлым и воздушным".
https://celtic.thesaurusdeorum.com/plavanie-tejgue-syna-kiana/
#кельтика #кельтскаямифология #кельты
Thesaurus Deorum: кельты
Плавание Тейгуэ, сына Киана | Thesaurus Deorum: кельты
Есть и другой тип имрамов («плаваний»), в которых люди попадают в Иной мир самостоятельно, хоть и непреднамеренно, - как в «Плавании Тейгуэ, сына Киана».
Недавно в нашем издательстве вышла книга Джона Майкла Грира "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов". Публикуем отзыв читателя.
***
Совсем недавно прекрасное издательство выпустило не менее прекрасную книжку Джона Майкла Грира "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов", в переводе Анны Блейз. Читал я ее с космическим восторгом и не смог удержаться от отзыва.
Книги о магических алфавитах и гаданиях обладают удивительным свойством. Всегда кажется, что стоит только выучить значки и нарисовать, высечь, выжечь их на подходящем материале, запомнить пару раскладов, как ты уже повелитель мира.
Книга «Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов» известнейшего современного оккультиста и исследователя кельтского наследия Джона Майкла Грира производит такой же эффект. Кажется, что можно просто заглянуть сразу в конец, перерисовать значки и все, ты – бард. Но тут все не так просто.
Во-первых, эту книгу приходится читать сначала и медленно, чтобы узнать историю роскошной почти-мистификации. Ее предпринял очень талантливый валлиец Иоло Моргануг (когда-то его знали совсем под другим именем, но теперь это уже неважно). Именно он, страстно влюбленный в свой Уэльс и его историю, частично нашел, собрал и переписал, а частично придумал, развил и обосновал магическую систему гадания и предсказания, приписал ее таинственным, ушедшим в туман истории, валлийским же бардам и не просто прикололся, а оставил, всем желающим, на самом деле, стройную и рабочую схему.
Во-вторых, читать книжку нужно внимательно еще и потому, что следующий талантливый человек, сам автор, Майкл Грир, проанализировал Койлбрен, подвел к нему обоснования и объяснения, снабдил научным аппаратом и придумал расклады и упражнения, с которыми эта система из набора волшебных символов, превратилась в отличный рабочий инструмент.
Несмотря на то, что Грир все подготовил для того, чтобы сразу взять, нарисовать и начать, у этого оракула есть одна уникальная особенность. Точнее, две. Одна общая, другая частная. Для практики нужно обязательно учесть сразу вторую. Койлбрен – фонетический оракул. В отличие от рун, Огама, Таро и других широко известных систем, значения и глубинный смысл гадания на Койлбрене напрямую связан с тем, как произносятся звуки. И от положения языка, губ, щек, скорости и силы воздуха при произнесении зависит смысл. И вот тут придется привыкать к тому, что валлийский язык имеет серьезные отличия от более-менее привычного большинству английского и может свести с ума русскоговорящих, потому что некоторые звуки нужно еще сообразить, как вообще воспроизвести.
Общая же особенность Койлбрена в том, что, хоть история символического алфавита и балансирует между мистификацией и подлинностью (среди тех документов, которыми пользовался Иоло, были и подлинные исторические записи) он, как и Огам и Футарк, очень сильно связан с той землей и миром, в котором возник. При использовании оракула в практических целях все же желательно, хотя бы немного, учитывать «Мабиногион», чтобы было понятно, чем, например, хорош расклад «Гвидион и свиньи», и вообще, при чем тут эти, в высшей степени, неоднозначные животные. Как обычно, в таких случаях, хорошее знание мифологии позволяет увидеть совершенно прозрачную связь древности и сегодняшнего дня, и вот тогда уж Койлбрен можно идеально заточить под актуальные нужды сегодняшнего дня. А для расширения инструментария он подходит замечательно.
Автор: Gabriel D'Estee (c)
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #уэльс #барды #валлийскаямифология #ИолоМоргануг #друиды #друидизм #thesaurusdeorum #ДжонМайклГрир
https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/?fbclid=IwAR0PD1GeioAC-NFQELqaiNg5RwrZPMrMaG_vEwf4C41i9OTfXLz2Pi1bGCY
***
Совсем недавно прекрасное издательство выпустило не менее прекрасную книжку Джона Майкла Грира "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов", в переводе Анны Блейз. Читал я ее с космическим восторгом и не смог удержаться от отзыва.
Книги о магических алфавитах и гаданиях обладают удивительным свойством. Всегда кажется, что стоит только выучить значки и нарисовать, высечь, выжечь их на подходящем материале, запомнить пару раскладов, как ты уже повелитель мира.
Книга «Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов» известнейшего современного оккультиста и исследователя кельтского наследия Джона Майкла Грира производит такой же эффект. Кажется, что можно просто заглянуть сразу в конец, перерисовать значки и все, ты – бард. Но тут все не так просто.
Во-первых, эту книгу приходится читать сначала и медленно, чтобы узнать историю роскошной почти-мистификации. Ее предпринял очень талантливый валлиец Иоло Моргануг (когда-то его знали совсем под другим именем, но теперь это уже неважно). Именно он, страстно влюбленный в свой Уэльс и его историю, частично нашел, собрал и переписал, а частично придумал, развил и обосновал магическую систему гадания и предсказания, приписал ее таинственным, ушедшим в туман истории, валлийским же бардам и не просто прикололся, а оставил, всем желающим, на самом деле, стройную и рабочую схему.
Во-вторых, читать книжку нужно внимательно еще и потому, что следующий талантливый человек, сам автор, Майкл Грир, проанализировал Койлбрен, подвел к нему обоснования и объяснения, снабдил научным аппаратом и придумал расклады и упражнения, с которыми эта система из набора волшебных символов, превратилась в отличный рабочий инструмент.
Несмотря на то, что Грир все подготовил для того, чтобы сразу взять, нарисовать и начать, у этого оракула есть одна уникальная особенность. Точнее, две. Одна общая, другая частная. Для практики нужно обязательно учесть сразу вторую. Койлбрен – фонетический оракул. В отличие от рун, Огама, Таро и других широко известных систем, значения и глубинный смысл гадания на Койлбрене напрямую связан с тем, как произносятся звуки. И от положения языка, губ, щек, скорости и силы воздуха при произнесении зависит смысл. И вот тут придется привыкать к тому, что валлийский язык имеет серьезные отличия от более-менее привычного большинству английского и может свести с ума русскоговорящих, потому что некоторые звуки нужно еще сообразить, как вообще воспроизвести.
Общая же особенность Койлбрена в том, что, хоть история символического алфавита и балансирует между мистификацией и подлинностью (среди тех документов, которыми пользовался Иоло, были и подлинные исторические записи) он, как и Огам и Футарк, очень сильно связан с той землей и миром, в котором возник. При использовании оракула в практических целях все же желательно, хотя бы немного, учитывать «Мабиногион», чтобы было понятно, чем, например, хорош расклад «Гвидион и свиньи», и вообще, при чем тут эти, в высшей степени, неоднозначные животные. Как обычно, в таких случаях, хорошее знание мифологии позволяет увидеть совершенно прозрачную связь древности и сегодняшнего дня, и вот тогда уж Койлбрен можно идеально заточить под актуальные нужды сегодняшнего дня. А для расширения инструментария он подходит замечательно.
Автор: Gabriel D'Estee (c)
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #уэльс #барды #валлийскаямифология #ИолоМоргануг #друиды #друидизм #thesaurusdeorum #ДжонМайклГрир
https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/?fbclid=IwAR0PD1GeioAC-NFQELqaiNg5RwrZPMrMaG_vEwf4C41i9OTfXLz2Pi1bGCY
Thesaurusdeorum
Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов
Реконструкция магического алфавита валлийских бардов - инструмента для гадания, медитаций и скраинга