Read & Eat | Tatiana Alekseeva
2.27K subscribers
499 photos
9 videos
175 links
Книги и кексики
История еды и британская кухня через призму художественной литературы

Сайт с длинными текстами и рецептами: http://readandeat.net/
ИГ: https://www.instagram.com/readandeat_blog/

Для связи: @Menelien (рекламы нет)
Download Telegram
Люблю еду с образными названиями. Британцев в этом плане сложно переплюнуть: моим фаворитом навсегда останется исторический пудинг «рука мертвеца». Но и словесная игра попроще порой заставляет улыбнуться, даже когда встречается в книге в не самый весёлый момент.

Спускались сумерки, в дом доставили огромный сэндвич-субмарину и пакеты с чипсами. Иззи и Алису откомандировали в ближайший магазин за одноразовыми тарелками. В кухне булькал кофе, на столе выстроились бутылки для желающих выпить.

(Энн Наполитано. «Привет, красавица»)


Сэндвич-субмарина — американское изобретение: это длинный бутерброд на продолговатой булке, обычно с мясом, сыром, овощами и соусом. Похож на подводную лодку по форме, отсюда и название. Если приготовить его из цельного батона или багета, то одним таким сэндвичем можно накормить целую компанию, как в нашем литературном примере.

Кстати, название популярной сети фастфуда Subway, которое у меня всегда ассоциировалась исключительно с метро, на самом деле отсылает к их фирменным сэндвичам: съедобную «субмарину» часто сокращают до sub, и в таком виде она фигурирует на разных общепитовских вывесках.

#прочитанное #цитатадня
👍58🔥2219
Вы не думайте, я не забыла про кофейный торт, победивший в голосовании. На этой неделе приготовила и его. Осталось самое интересное — написать теоретическую часть.
#жизнь
🔥8638❤‍🔥22🤩7👍4🥰3
Слово «гренки» любимо отечественными переводчиками, пожалуй, не меньше «лепёшек» — и тоже не то чтобы искажает, но размывает изначальный смысл.

В оригинале мы, как правило, обнаруживаем один из двух вариантов. Самый простой — это тосты (toasts). Просто тосты, т.е. подсушенный хлеб.

Второй вариант — тоже тосты, но с апгрейдом. И это как раз то, что Софи предлагает приготовить Хаулу в качестве утешительной еды — hot buttered toasts. И это не просто тосты, смазанные маслом, — это тосты, на которых масло полностью растаяло и пропитало их, и подаются они обязательно в горячем виде. Чтобы не быть голословной, нашла подробное описание приготовления в книжке 1896 года Five O'Clock Tea.

ТОСТЫ С МАСЛОМ

Ингредиенты:
1 формовая буханка хлеба
Солёное сливочное масло

1. Нарежьте хлеб ломтями толщиной около 1,25 см и подрумяньте с обеих сторон на открытом огне.

2. Выложите на тарелку, щедро намажьте маслом и срежьте корки с каждого ломтя.

3. За несколько минут до подачи поставьте тосты в духовку, чтобы прогреть, и подайте к столу в горячем блюде для маффинов. Кусочки тоста не должны быть больше 6,5 × 6,5 см.

Примечание:
Тонкий ломтик тоста, смазанный свежим мясным жиром, вытопившимся при запекании (например, говядины), отнюдь не стоит считать чем-то недостойным. Врачи нередко прописывают его людям, страдающим диспепсией и другими расстройствами. Щепотка соли, посыпанная сверху, делает такой тост ещё лучше.


P.S. Не перестаю повторять, как мне нравится этот вайб старой английской сказки в литературном оригинале «Ходячего замка». Классические hot buttered toasts здесь смотрятся очень уместно — как и сконы, как и пудинг с мёдом.

#трудностиперевода #цитатадня #англия #чай
84🔥22👍15❤‍🔥5
62🔥32🥰14
Возник закономерный вопрос: что это за «блюдо для маффинов», в котором следует подавать горячие тосты с маслом. Во-первых, речь, конечно, именно об английских маффинах — дрожжевых булочках, которые пекутся на сковородке. Их тоже подают горячими и тоже с большим количеством сливочного масла — неудивительно, что посуда, названная их именем, использовалась и для тостов.

Muffin dish — это специальное сервировочное блюдо с крышкой, обычно из металла или керамики, предназначенное для подачи горячих тостов, маффинов или булочек. Благодаря крышке (а иногда и двойным стенкам с горячей водой внутри) оно помогает сохранять выпечку теплой во время чаепития.

В базовом варианте это просто блюдо с крышкой-куполом. Чуть более сложный вариант — на втором фото: два блюда одно над другим, в нижнее наливается горячая вода.

Иногда попадаются и настоящие шедевры инженерной мысли, но их мы сегодня опустим для простоты.
🔥6532👍16
ПОСТ-ЗНАКОМСТВО

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и это мой канал о еде в литературе. Здесь я пишу о том, как еда отражается в художественных текстах — и что она может поведать о героях, эпохе и нас самих.

Здесь — сцены застолий и перекусов на бегу, рецепты с подтекстом, символизм и документальность, сказочные пиршества и детективные сюжеты. А ещё — размышления о том, зачем нам всё это нужно. И почему не стоит слепо доверять переводчикам :)

По образованию я журналистка, по жизни — искательница смыслов. С кондитерским дипломом Le Cordon Bleu и сертификатом UK Tea Academy для подкрепления матчасти.

Многие знают меня по блогу Read & Eat (начиналось всё ещё в ЖЖ, потом я переехала на отдельный сайт).

Я автор «Большой поваренной книги Гарри Поттера» и парочки других.

Здесь нет контент-плана, и по сути этот канал — просто сборник моих черновиков и повседневных заметок. Комментарии к прочитанному, мысли вслух, а иногда и рецепты, не требующие многостраничного вступления. Всё это, разумеется, окрашено моим предвзятым взглядом.

Я люблю английскую литературу — классическую и современную — и остросюжетный янг-эдалт. Ещё я большая специалистка по Агате Кристи (спасибо ковиду) — даже читала о ней доклад на прошлогоднем Oxford Food Symposium.

С кулинарной точки зрения моя специализация — история британской кухни и традиции английского чаепития. Кажется, я уже немало сделала для их популяризации в русскоязычном пространстве.

Для меня книга отнюдь не зеркало реальности, но определённо её продукт, часто сильно переработанный. И больше всего на свете я люблю находить связи между выдуманным и настоящим. Этим я и занимаюсь последние 15 лет. А главное — рассказываю о своих изысканиях всеми доступными способами.

Если вам интересно об этом читать — оставайтесь, я буду рада!

P.S. Вот здесь есть cписок тегов, чтобы быстрее сориентироваться. Или можно просто полистать канал вверх — там много интересного :)
202🔥15
В жизни можно бесконечно делать три вещи: смотреть на огонь, смотреть на текущую воду и цитировать афоризмы Джерома про еду. Рекомендую перевод Линецкой и Донского, он самый поэтичный и в то же время точный в плане авторской интонации и ритма.

Как вы, возможно, помните, дальше по сюжету друзья обнаруживают, что не взяли открывашку для консервов, и начинается очередной экшн.

Что характерно, консервы в принципе были довольно опасным продуктом, когда появились и ещё на протяжении многих десятилетий. Фруктовые в меньшей степени за счёт своей кислотности. Но вот мясные, рыбные, овощные — это была лотерея. Потому что стандарты пищевой безопасности на производствах оставляли желать лучшего, а о ботулизме и необходимых предосторожностях особо не думали, а долгое время и не знали. Поэтому, например, у Агаты Кристи всякие пожилые леди (и её собственная престарелая бабушка в воспоминаниях) с большим недоверием относятся к промышленным консервам.
93👍27🔥12
Под последним постом о книге «Трое в лодке» был такой комментарий:

Я всегда удивлялась, как они умудрились столько еды с собой утащить 😁


У меня предложение стандартное: давайте визуализируем :)

Формат путешествия, описанный Джеромом, очень характерен для своего времени: подобные лодочные прогулки были в моде на рубеже XIX–XX веков.

Фигурирующее в этой истории плавательное средство тоже очень чётко отражает время и место действия. Это так называемая Thames skiff. Такие деревянные вёсельные лодки появились в викторианскую эпоху специально для развлекательных прогулок по Темзе. Сами прогулки при этом получили соответствующее название — skiffing (скиффинг).

Отдельная разновидность лодок такого типа оборудуется тентом, который защищает от непогоды и при необходимости превращает лодку в место для ночлега. Таким вариантом и воспользовались герои Джерома.

Немного подробнее об их путешествии я писала здесь: http://readandeat.net/2019/09/22/thames/

А Thames skiff и сегодня можно взять в аренду и устроить себе путешествие с полным погружением (в книжную историю, а не в воды Темзы, я надеюсь, хотя-я-я... тут уж как пойдёт). Говорят, правда, что среди местных это считается пенсионерским отдыхом :)
111🔥22👍20
Из новостей: я запустила email-рассылку, в рамках которой буду публиковать свои длинные тексты на английском. В основном пока запланированы письма на базе моих старых русскоязычных статей, которые вы с большой вероятностью уже читали. Эксклюзив тоже будет, но немного. Пока планирую выходить в эфир один-два раза в неделю, чередуя короткие и длинные форматы.

📖 Если вдруг вам интересно читать меня и на английском тоже, подписаться можно тут: https://readandeat.substack.com/
Это бесплатно :)

И, конечно, если у вас есть англоязычные друзья, которым вы можете меня порекомендовать, — буду признательна ❤️

Первое письмо уже доступно к прочтению по ссылке: https://readandeat.substack.com/p/english-muffins
Если подписаться, то следующие будут падать вам в почту 💌
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
54❤‍🔥14🔥6
И ещё организационное (такой сегодня день, прошу отнестись с пониманием).
Вопрос к моим читателям из Лондона и окрестностей (и в целом из UK).

Я в этом году опять еду на симпозиум в Оксфорд, перед этим у меня будет пара свободных вечеров в Лондоне. Хочу провести какую-то лекцию или воркшоп для русскоязычного коммьюнити. Сейчас мы с моей группой поддержки думаем над форматом. Хочется понять, есть ли тут среди подписчиков потенциальные участники и в каком количестве :) Поэтому проголосуйте, пожалуйста, в опросе ниже.
❤‍🔥265👍1