Лекция/кулинарный воркшоп в Лондоне вечером 8 или 9 июля
Anonymous Poll
3%
Я приду!
5%
Хочу, но пока не знаю
4%
Я бы пришл(а), но не в эти даты/время
88%
Тык
Наконец-то у меня дошли руки (и голова) до трилогии Флоры Томпсон Lark Rise to Candleford. И, кстати, пока я собиралась её почитать, она вышла на русском как двухтомник («Ларк-Райз» и «В Кэндлфорд!»), буквально в прошлом году — спасибо «Азбуке-Аттикус» за внимание к этой не самой известной английской писательнице.
Я сама впервые встретила имя Флоры Томпсон в книге Клариссы Диксон-Райт A History of English Food («История английской кухни»), что уже о многом говорит :) Там Кларисса апеллирует к тексту Флоры как примечательному документу, свидетельству эпохи. И действительно, в этом его главная ценность и в то же время какая-то бесхитростная прелесть.
Вряд ли трилогию про Ларк-Райз и Кэндлфорд можно читать как увлекательную художественную прозу. По сути, никакого сюжета — в литературном смысле этого слова — тут нет. Это автобиографическое произведение, хотя Флора и пытается спрятаться под именем «Лора», рассказывая о своём опыте в третьем лице. И весь текст — это такая огромная экспозиция: мы во всех деталях узнаём, как жила маленькая деревня в Оксфордшире в 1880-х годах (по крайней мере, такова рамка первой части — сейчас я дочитываю её). И это гораздо увлекательнее, чем можно было бы подумать :)
Это действительно очень интересное свидетельство: ещё каких-то 10-20 лет — и уклад жизни изменится до неузнаваемости. Не говоря уже о Первой мировой, который вообще перевернёт всё с ног на голову. И как же здорово, что женщина с таким незамысловатым бэкграундом не только нашла в себе силы и способности записать свой детский опыт, но и посчитала его достаточно ценным, чтобы сохранить для последующих поколений. И первый издатель тоже молодец, что в 1938 году распознал эту жемчужину.
Я сама впервые встретила имя Флоры Томпсон в книге Клариссы Диксон-Райт A History of English Food («История английской кухни»), что уже о многом говорит :) Там Кларисса апеллирует к тексту Флоры как примечательному документу, свидетельству эпохи. И действительно, в этом его главная ценность и в то же время какая-то бесхитростная прелесть.
Вряд ли трилогию про Ларк-Райз и Кэндлфорд можно читать как увлекательную художественную прозу. По сути, никакого сюжета — в литературном смысле этого слова — тут нет. Это автобиографическое произведение, хотя Флора и пытается спрятаться под именем «Лора», рассказывая о своём опыте в третьем лице. И весь текст — это такая огромная экспозиция: мы во всех деталях узнаём, как жила маленькая деревня в Оксфордшире в 1880-х годах (по крайней мере, такова рамка первой части — сейчас я дочитываю её). И это гораздо увлекательнее, чем можно было бы подумать :)
Это действительно очень интересное свидетельство: ещё каких-то 10-20 лет — и уклад жизни изменится до неузнаваемости. Не говоря уже о Первой мировой, который вообще перевернёт всё с ног на голову. И как же здорово, что женщина с таким незамысловатым бэкграундом не только нашла в себе силы и способности записать свой детский опыт, но и посчитала его достаточно ценным, чтобы сохранить для последующих поколений. И первый издатель тоже молодец, что в 1938 году распознал эту жемчужину.
Именно на повозке Джерри в деревню впервые прибыли помидоры. Не так давно завезенные в страну, они постепенно завоевывали популярность. Тогда плоды имели более приплюснутую форму, чем сейчас, и от плодоножки шли глубокие бороздки и углубления, что делало овощ практически звездообразным. Встречались и ярко-желтые, и алые томаты; но желтые спустя несколько лет исчезли с рынка, а красные стали круглее и ровнее, обретя нынешний вид.
Корзина с красными и желтыми плодами с первого же взгляда привлекла взгляд Лоры, любившей многоцветье.
– Что это? – спросила она у старого Джерри.
– Яблоки любви, крошка. Да, яблоки любви; хотя некоторые невежды называют их помадорами. Но тебе они не понравятся – жуткая кислятина, да, какую могут есть только господа. А ты купи себе на пенни прекрасный сладкий апельсин.
Но Лора чувствовала, что обязана отведать «яблоки любви», и настояла, чтобы Джерри продал ей одну штуку.
Подобная смелость произвела среди зрительниц настоящую сенсацию.
– Не стоит его есть, – уговаривала ее одна из соседок. – Не то заболеешь. Уж я-то знаю, потому что пробовала эту гадость у нашей Минни.
И помидоры считались «гадостью» еще много лет; хотя нынче большинство людей предпочли бы нашим водянистым, пресным и гладеньким помидорам тогдашние, которые имели настоящий, яркий томатный вкус.
❤80🔥33👍14
Продолжаю читать Флору Томпсон. И сегодня я узнала о существовании блюда под названием lambs' tail pie.
Почитала немного на эту тему. Оказывается, и в самом деле когда-то такой пирог был типичен для сельской Англии, особенно в западных графствах. Его готовили на Пасху или около того, когда приходила пора рубить хвосты ягнятам.
Этот пирог исчез естественным образом вместе со своим основным ингредиентом: сейчас хвосты ягнятам перетягивают жгутом вскоре после рождения, так что они сами отваливаются. А раньше их подращивали от нескольких недель до пары месяцев и только потом обрубали.
Подготовка хвостов к приготовлению была долгим и кропотливым занятием, ложившимся на женские плечи. Сначала их нужно было ошпарить кипятком нужное количество времени — не слишком долго, чтобы кожа не начала слезать, но и не слишком мало, иначе шерсть будет плохо отходить. А потом женщины садились кружком и долго и нудно скоблили хвосты от шерсти.
Наконец, рубили хвосты на небольшие фрагменты, смешивали со вспомогательными ингредиентами и запекали под крышкой из теста. По вкусу, говорят, напоминало телятину. Со слов тех, кто ещё помнил такое блюдо, вкуснее всего это было в остывшим виде. И, говорят, стоило всех усилий — в том числе необходимости обгладывать мелкие косточки и время от времени выплёвывать случайный клок шерсти. Впрочем, возможно, это утверждали те, кто сам хвосты не скоблил, а только наслаждался результатом чужой работы.
Альтернативный способ приготовления ягнячьих хвостов, тоже фигурирующий в воспоминаниях, — обжаривание в панировке из хлебных крошек.
В другой раз был пирог с начинкой из ягнячьих хвостов. Хвосты отрезали у живых, еще совсем маленьких ягнят, поскольку, объяснили Лоре, если у овец останутся длинные хвосты, в сырую погоду они будут тяжелеть от дождя и грязи и причинять животным боль или раздражать их. Поэтому пастух отрезал их и уносил домой, чтобы приготовить из них начинку для пирога, или раздавал связки хвостов знакомым в качестве дорогого подарка. Лоре вовсе не хотелось есть хвосты живых ягнят, однако пришлось, ведь ее учили, что невежливо оставлять что-нибудь на тарелке, кроме костей и фруктовых косточек.
Почитала немного на эту тему. Оказывается, и в самом деле когда-то такой пирог был типичен для сельской Англии, особенно в западных графствах. Его готовили на Пасху или около того, когда приходила пора рубить хвосты ягнятам.
Этот пирог исчез естественным образом вместе со своим основным ингредиентом: сейчас хвосты ягнятам перетягивают жгутом вскоре после рождения, так что они сами отваливаются. А раньше их подращивали от нескольких недель до пары месяцев и только потом обрубали.
Подготовка хвостов к приготовлению была долгим и кропотливым занятием, ложившимся на женские плечи. Сначала их нужно было ошпарить кипятком нужное количество времени — не слишком долго, чтобы кожа не начала слезать, но и не слишком мало, иначе шерсть будет плохо отходить. А потом женщины садились кружком и долго и нудно скоблили хвосты от шерсти.
Наконец, рубили хвосты на небольшие фрагменты, смешивали со вспомогательными ингредиентами и запекали под крышкой из теста. По вкусу, говорят, напоминало телятину. Со слов тех, кто ещё помнил такое блюдо, вкуснее всего это было в остывшим виде. И, говорят, стоило всех усилий — в том числе необходимости обгладывать мелкие косточки и время от времени выплёвывать случайный клок шерсти. Впрочем, возможно, это утверждали те, кто сам хвосты не скоблил, а только наслаждался результатом чужой работы.
Альтернативный способ приготовления ягнячьих хвостов, тоже фигурирующий в воспоминаниях, — обжаривание в панировке из хлебных крошек.
❤53👍27❤🔥2
ЛЕКЦИЯ В ЛОНДОНЕ
8 июля, вторник, 18:30
Дорогие друзья в Лондоне и окрестностях! Приглашаю вас на свою авторскую лекцию:
✨ КУЛИНАРНЫЙ ШЕКСПИР✨
Гастрономическое путешествие по шекспировским пьесам
📖 О чём пойдёт речь
Еда у Шекспира — тема не самая заметная. Съедобные детали рассыпаны по пьесам как будто случайно — можно подумать, что это просто декор, не несущий никакой смысловой нагрузки. Но это не так. Если присмотреться, какая-нибудь шутливая реплика про селёдку или груши запросто может оказаться ключом к пониманию елизаветинской эпохи.
Даже когда по сюжету всё вроде бы происходит в Древнем Риме или некой выдуманной стране, персонажи мыслят как лондонцы конца XVI века. И еда здесь многое говорит об их убеждениях, эмоциях и культуре.
Приглашаю вас вместе разобраться в кулинарных метафорах и намёках, которые современники Шекспира считывали сразу, а мы — далеко не всегда. Поговорим о реалиях елизаветинской Англии на живых и доступных примерах.
Это возможность взглянуть на классика с новой стороны и разглядеть в нём человека, удивительно близкого простому зрителю.
❗️ Эта встреча — для всех, кто с любопытством смотрит на историю Англии и её культуру. Чтобы поучаствовать, не нужно быть знатоком Шекспира, но и знатоки, я думаю, откроют для себя что-то новое.
Приходите, чтобы чуть лучше понять, как жили, думали и ели шекспировские герои — а вместе с ними и их создатель.
👩🏫 Лекцию ведёт:
Татьяна Алексеева — автор проекта Read & Eat, много лет изучающая тему еды в литературе.
📍Место:
St Christopher's Inn Pub (отдельный lounge, только для нас),
121 Borough High St, London
(London Bridge / Borough)
Это в двух шагах от театра «Глобус» — можно будет потом до него прогуляться :)
💷 Участие:
£10 оргвзнос + £10–20 депозит на еду и напитки
(вторая цифра зависит от количества гостей: площадка просит нас пропить и проесть определённую сумму — зовите друзей, чтобы максимально её пошерить!)
✍️ Как попасть на встречу:
Желательно зарегистрироваться заранее: нам важно понимать количество гостей при подготовке. Для этого можно просто написать мне в ТГ что-то вроде "хочу на Шекспира": @Menelien.
Либо оставьте такой комментарий к этому посту — и мы с вами свяжемся.
8 июля, вторник, 18:30
Дорогие друзья в Лондоне и окрестностях! Приглашаю вас на свою авторскую лекцию:
Гастрономическое путешествие по шекспировским пьесам
Еда у Шекспира — тема не самая заметная. Съедобные детали рассыпаны по пьесам как будто случайно — можно подумать, что это просто декор, не несущий никакой смысловой нагрузки. Но это не так. Если присмотреться, какая-нибудь шутливая реплика про селёдку или груши запросто может оказаться ключом к пониманию елизаветинской эпохи.
Даже когда по сюжету всё вроде бы происходит в Древнем Риме или некой выдуманной стране, персонажи мыслят как лондонцы конца XVI века. И еда здесь многое говорит об их убеждениях, эмоциях и культуре.
Приглашаю вас вместе разобраться в кулинарных метафорах и намёках, которые современники Шекспира считывали сразу, а мы — далеко не всегда. Поговорим о реалиях елизаветинской Англии на живых и доступных примерах.
Это возможность взглянуть на классика с новой стороны и разглядеть в нём человека, удивительно близкого простому зрителю.
Приходите, чтобы чуть лучше понять, как жили, думали и ели шекспировские герои — а вместе с ними и их создатель.
👩🏫 Лекцию ведёт:
Татьяна Алексеева — автор проекта Read & Eat, много лет изучающая тему еды в литературе.
📍Место:
St Christopher's Inn Pub (отдельный lounge, только для нас),
121 Borough High St, London
(London Bridge / Borough)
Это в двух шагах от театра «Глобус» — можно будет потом до него прогуляться :)
💷 Участие:
£10 оргвзнос + £10–20 депозит на еду и напитки
(вторая цифра зависит от количества гостей: площадка просит нас пропить и проесть определённую сумму — зовите друзей, чтобы максимально её пошерить!)
Желательно зарегистрироваться заранее: нам важно понимать количество гостей при подготовке. Для этого можно просто написать мне в ТГ что-то вроде "хочу на Шекспира": @Menelien.
Либо оставьте такой комментарий к этому посту — и мы с вами свяжемся.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥39❤19💔12❤🔥5
Всё-таки «Мисс Черити» Мари Од-Мюрай — удивительная книга! Хотя бы потому, что совершенно вневозрастная. Формально вроде как подростковая. Но я впервые прочитала её 7 лет назад, уже в возрасте 30+. И она мне на душу легла, как родная. А сейчас вот читаю её вслух уже своей восьмилетней дочери — и мы обе получаем равноценное удовольствие.
Если вдруг вы ещё о ней не знаете, то это идеальное чтение, когда хочется чего-то доброго, но не слащавого. Писательница вдохновлялась историей Беатрис Поттер, художницы и создательницы книжек про кролика Питера.
А вчера мы дочитали до одной из моих любимых цитат, как раз по сезону:
#прочитаное #цитатадня #youngadult
Если вдруг вы ещё о ней не знаете, то это идеальное чтение, когда хочется чего-то доброго, но не слащавого. Писательница вдохновлялась историей Беатрис Поттер, художницы и создательницы книжек про кролика Питера.
А вчера мы дочитали до одной из моих любимых цитат, как раз по сезону:
Для удачного пикника нужны: шесть омаров, рулет из телячьей головы, слойки с джемом, много пива, молодежь, старая дева для присмотра за молодежью, три-четыре послушных малыша, несколько пожилых мужчин, какие-нибудь интересные развалины (не путать с пожилыми мужчинами), сбор земляники и гроза к вечеру. Тетушка Дженет позаботилась обо всем.
#прочитаное #цитатадня #youngadult
❤120👍25❤🔥12🍾4
Шалость удалась!
Почти два часа вчера рассказывала лондонцам о еде в пьесах Шекспира — с трудом остановилась! Тема поистине необъятная. Надеюсь слушатели получили такое же удовольствие, как и я.
Надо бы такое повторять почаще: всё-таки живое общение — это совсем не то, что интернет :)
Почти два часа вчера рассказывала лондонцам о еде в пьесах Шекспира — с трудом остановилась! Тема поистине необъятная. Надеюсь слушатели получили такое же удовольствие, как и я.
Надо бы такое повторять почаще: всё-таки живое общение — это совсем не то, что интернет :)
❤116🔥42👍15❤🔥6