lishigushi
15 subscribers
809 photos
12 videos
1 file
34 links
Китай и его история
Download Telegram
Glazed ceramic storehouse model model. Eastern Han Dynasty (25-220). Princeton University Art Museum

Керамическая глазурованная модель амбара. Династия Восточная Хань (25-220 гг.). Художественный музей Принстонского ун-та

绿釉陶仓库。东汉(25年~220年)。普林斯顿大学艺术博物馆

#хань #минци
An archway in Nanjing. Illustration from the "China" Harold E. Gorst, 1899

Арка в Нанкине. Иллюстрация из книги "China" Harold E. Gorst, 1899

南京的拱门。出自 "China" Harold E. Gorst, 1899 的插图

#иллюстрации
Bronze gilded statue of the seated Green Tara. Ming Yongle (1403—1424). Forbidden City museum

Бронзовая позолоченная фигурка сидящей Зеленой Тары. Мин Юнлэ (1403-1424 гг.). Музей Запретного Города

铜鎏金绿救度佛母坐像。明永乐(1403~1424)。故宫博物馆

#мин
Irrigation by means of chain pump. Illustration from the "China" Harold E. Gorst, 1899

Орошение при помощи цепного механизма. Иллюстрация из книги "China" Harold E. Gorst, 1899

用链式水泵灌溉。出自 "China" Harold E. Gorst, 1899 的插图

#иллюстрации
Bronze gilded statue of the seated Vajrasattva. Ming Yongle (1403-1424). Forbidden City museum

Бронзовая позолоченная фигурка сидящего Ваджрасаттвы. Мин Юнлэ (1403-1424 гг.). Музей Запретного Города

铜鎏金金刚萨埵坐像。明永乐(1403~1424)。故宫博物馆

#мин
A jade pendant in form of a hook clouds. Neolithic age, Hongshan culture (4700-2900 BC). Forbidden City Museum

Нефритовая подвеска в форме крючковатых облаков. Неолит, культура Хуншань (4700-2900 до н.э.). Музей Запретного Города

玉镂雕勾云形佩。新石器时代•红山文化(前4700年~前2900年)。故宫博物馆

#неолит #хуншань
A labourer. Illustration from the "China" Harold E. Gorst, 1899

Рабочий. Иллюстрация из книги "China" Harold E. Gorst, 1899

劳工。出自 "China" Harold E. Gorst, 1899 的插图

#иллюстрации
An unemployed member of the literati. Illustration from the "China" Harold E. Gorst, 1899

Безработный литератор. Иллюстрация из книги "China" Harold E. Gorst, 1899

一名失业的文人。出自 "China" Harold E. Gorst, 1899 的插图

#иллюстрации
Jade ring in the form of dragon, Song (c. 1100 - c. 1300). Rijksmuseum

Нефритовый обруч в форме дракона, Сун (ок. 1100 - 1300 гг.). Рейксмузеум

龙形的玉镯,宋代(约1100 ~ 约1300年)。探访荷兰国立博物馆。

#сун
The punishment of the Tcha. Illustration from the "China" Harold E. Gorst, 1899

Наказание Се. Иллюстрация из книги "China" Harold E. Gorst, 1899

谢的惩罚。出自 "China" Harold E. Gorst, 1899 的插图

#иллюстрации
A bronze horse. Warring States period (475-221 B.C.). Forbidden City Museum

Бронзовая лошадь. Эпоха Сражающихся царств (475-221 гг. до н.э.). Музей Запретного Города

青铜马。战国(前475年~前221年)。故宫博物馆

#эпоха_сражающихся_царств #минци
明器 [míngqì] "минци", в переводе "погребальная утварь", еще может называться 冥器 [míngqì] (звучит так же "минци") или 盟器 [méngqì] "мэнци" — утварь, помещавшаяся в могилу при похоронах. Включает разнообразные ритуальные предметы, посуду, использовавшуюся в повседневной жизни, оружие, инструменты и т. д. Традиция использования "минци" появилась в эпоху Вёсен и осеней (770-476 гг. до н.э. )— эпоху Сражающихся царств (475-221 гг. до н.э.) и просуществовала вплоть до конца эпохи Цин  (1644-1912 гг.). Изделия чаще всего изготовлены из керамики, камня, дерева или бумаги.

#минци
A ceramic duck. Han (206 BC - 220). Forbidden City Museum

Керамическая утка. Хань (206 г. до н.э. - 220 гг.). Музей Запретного Города

陶鸭。汉代(前206年~220年)。故宫博物馆

#хань
Image of Fuxi and Nuwa. Tang (618-907). Forbidden City Museum

Изображение Фуси и Нюйва. Тан (618-907 гг.). Музей Запретного Города

伏羲女娲像页。唐代(618-907年)。故宫博物馆

#тан
Man's shoes. Qing (19th century). Museum of Fine Arts Boston

Мужская обувь. Цин (XIX в.). Музей изящных искусств (Бостон)

男士鞋子。清朝(19世纪)。波士顿美术馆

#цин #обувь
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Длинный бронзовый крюк с позолотой инкрустированный бирюзой

#эпоха_сражающихся_царств #украшение #video
Tri-colored lying ox. Tang (618-907 AD). Gansu provincial museum.

Трехцветный лежащий бык. Тан (618-907 гг.). Музей провинции Ганьсу

三彩卧牛。唐代(公元618—907年)。甘肃省博物馆

#тан