This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔴حذف تدریجی #نوشتن از مدارس
اسماعیل امینی، استاد دانشگاه:
🔹در موضوع خط، یک جریان طراحیشده دارد هویتزدایی میکند از #زبان_فارسی!
🔹به تدریج، "نوشتن" را از مدارس حذف کردهاند!
🔹همه چیز شده تیکزدن و تستزدن!
🔹ادبیات فارسی را فرستادهاند گوشه رینگ زیر ضربات!
🔹فکر میکنند فقط فیزیک و شیمی علم است و ادبیات فارسی، گل و بلبل!
🆔 @kasenfi
اسماعیل امینی، استاد دانشگاه:
🔹در موضوع خط، یک جریان طراحیشده دارد هویتزدایی میکند از #زبان_فارسی!
🔹به تدریج، "نوشتن" را از مدارس حذف کردهاند!
🔹همه چیز شده تیکزدن و تستزدن!
🔹ادبیات فارسی را فرستادهاند گوشه رینگ زیر ضربات!
🔹فکر میکنند فقط فیزیک و شیمی علم است و ادبیات فارسی، گل و بلبل!
🆔 @kasenfi
🔴نخستین تپش، نخستین صدا...
تفاهم و یک صدایی میان قلب مادر و جنینش آغازی ترین واژه های زبان مادریست
آنجاست که یاد می گیریم و حس می کنیم صدای تپش های قلب و احساس مادر را و تلاش می کنیم برای هماهنگی کلام و آوا...
شاید همان باشد که آن را زبان مادری نامیده اند...
🌐 #۲۱_فوریه روز جهانی #زبان_مادری
🆔 @kasenfi
تفاهم و یک صدایی میان قلب مادر و جنینش آغازی ترین واژه های زبان مادریست
آنجاست که یاد می گیریم و حس می کنیم صدای تپش های قلب و احساس مادر را و تلاش می کنیم برای هماهنگی کلام و آوا...
شاید همان باشد که آن را زبان مادری نامیده اند...
🌐 #۲۱_فوریه روز جهانی #زبان_مادری
🆔 @kasenfi
🔆 جدیدترین اثر مازنی #عبدالرضا_قنبری نمایشنامه ای است با عنوان #شه_رک(شهرک) و با ترجمه فارسی که از سوی انتشارات #ملرد در آبان ۹۹ منتشر شده است.
نویسنده در مقدمه کتاب به اهمیت زبان مادری اشاره می کند و هدف خود را از نوشتن این نمایش به زبان محلی، توجه به زبان و فرهنگ محلی و پاسبانی از میراث مادری عنوان می نماید.
#زبان_مادری
منبع
🆔 @edalatxah
🔻🔻🔻
ارتباط با کانال :
@Ertebat_ba_kasenfi
🔻🔻🔻🔻
🔹 #کانال_صنفی_معلمان
🆔 @kasenfi
👇👇👇
https://tttttt.me/kasenfi
نویسنده در مقدمه کتاب به اهمیت زبان مادری اشاره می کند و هدف خود را از نوشتن این نمایش به زبان محلی، توجه به زبان و فرهنگ محلی و پاسبانی از میراث مادری عنوان می نماید.
#زبان_مادری
منبع
🆔 @edalatxah
🔻🔻🔻
ارتباط با کانال :
@Ertebat_ba_kasenfi
🔻🔻🔻🔻
🔹 #کانال_صنفی_معلمان
🆔 @kasenfi
👇👇👇
https://tttttt.me/kasenfi
Forwarded from کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)
به نام خداوند جان و خرد
💠 بیانیه کانون صنفی معلمان به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری
#بیانیه
🔹 به منظور بزرگداشت زبان مادری و در راستای محافظت از میراث فرهنگی بشر دوم اسفند ماه به عنوان روز جهانی زبان مادری از سوی سازمان آموزشی علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) نامگذاری شده است. کانون صنفی معلمانایران (تهران)، ضمن گرامیداشت این روز جهانی و تبریک به همه معلمان و دانش آموزان در سراسر کشور، وظیفه خود میداند که از حق آموزش به زبان مادری برای همه اقوام ایرانی دفاع کند. دفاع از چنین حقی مبتنی بر دلایل و مستنداتی است که به صورت مختصر بیان می شود:
۱- دفاع از آموزش با کیفیت برای همه کودکان
یونسکو از سال ۱۹۵۲ آموزش به زبان مادری را به خصوص در مراحل اولیه آموزشی کودکان تشویق و تبلیغ کرده است. از نظر این نهاد وابسته به سازمان ملل متحد، آموزش به زبان مادری حق کودکان است. زیرا کودکان، زبان مادری خویش را بهتر درک می کنند و همین درک، موجب میشود آنها از آموزش باکیفیت و بهتری برخوردار شده و از فعالیت آموزشی لذت ببرند. در مناطقی که زبان آموزشی و زبان مادری کودک یکسان نیستند، احتمال افزایش افت تحصیلی و ترک تحصیل زودهنگام دانشآموزان بیشتر میشود. در کنار اینها اضطراب و فشار ناشی از یادگیری زبان جدید برای کودکانی که به آموزش زبان غیر مادری اجبار میشوند از عواملی است که تاکید بر آموزش زبان مادری را در چارچوب دفاع از حقوق کودکان قرار میدهد.
۲- دفاع از عدالت آموزشی
در همه این سالها ما به عنوان یک تشکل صنفی و فرهنگی همواره و به حق از گسترش عدالت آموزشی در کشور دفاع کردهایم. دفاع از عدالت آموزشی بدون دفاع از حق آموزش به زبان مادری حمایتی ناقص و نارسا است.
به دو دلیل:
اول، این حق هر انسان است که به زبان مادری خود صحبت کند، بخواند و بنویسد. حقی بدیهی که نادیده گرفتن آن به مثابه نقض حقوق انسانی است.
دوم، آزادی انتخاب به عنوان یکی از حقوق بنیادین انسان ایجاب میکند که هر انسان و شهروندی در انتخاب یا عدم انتخاب زبان مادریش به عنوان زبان آموزش مختار باشد. تجربه ملیگرایی از نوع شوروی سابق پیش چشم ماست و به ما هشدار میدهد که دفاع از عدالت و برابری، منهای حقوقبشر و آزادی، ارمغانش دگماتیسم و جبرگرایی است.
لذا از نظر این تشکل صنفی/ فرهنگی دفاع از آموزش به زبان مادری از پیش فرضهای دفاع از عدالت آموزشی است.
۳- دفاع از همبستگی قومی
در این شرایط سخت و اسفناک اقتصادی که مردم کشور با بحرانهای متعدد روبرو هستند؛ وظیفه ما به عنوان یک تشکل صنفی/فرهنگی ایجاب میکند از گسترش همبستگی و مهرورزی میان اقوام ساکن این سرزمین دفاع کنیم. دفاع از حق آموزش به زبان مادری و اجرای عملی آن میتواند از اشاعه نفرت پراکنی میان قومیتهای مختلف جلوگیری کرده و حس اقلیت قومی بودن را بزداید. بی شک همه آنهایی که با قومیتها و مذاهب مختلف در این سرزمین زندگی می کنند حق استفاده برابر از منافع عمومی را دارند. بهره مندی از چنین حقی است که میتواند احساس تعلق خاطر سرزمینی را زنده نگه داشته و از واگرایی در حوزه سیاسی و اجتماعی جلوگیری کند. لازمه چنین حقی احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی و فراهم کردن بستر مناسب برای بهرهمندی همه قومیتهای ساکن ایران برای اشاعه زبان و فرهنگ خود است.
۴- معاهدات بین المللی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
در طی سه دهه گذشته مجمع عمومی سازمان ملل متحد قوانین و معاهدات متعددی را در جهت دفاع از آموزش زبان مادری به تصویب رسانده است. ماده ۲۷ میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی، ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک، ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی، ملی ،مذهبی و زبانی ،ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی و از همه مهمتر منشور زبان مادری سازمان یونسکو از آن جمله است .
این معاهدات همه دولتهای عضو را الزام می کند که در جهت تقویت و گسترش زبان مادری در میان قومیتها و ملیتهای خود بکوشند. جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل موظف به اجرای معاهدات بینالمللی است. علاوه بر این در خود قانون اساسی نیز به صراحت بر آزادی آموزش به زبان مادری تاکید شده است. در اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده است:
"... استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است."
ادامه در صفحه ۲
🆔 @KSMtehran
💠 بیانیه کانون صنفی معلمان به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری
#بیانیه
🔹 به منظور بزرگداشت زبان مادری و در راستای محافظت از میراث فرهنگی بشر دوم اسفند ماه به عنوان روز جهانی زبان مادری از سوی سازمان آموزشی علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) نامگذاری شده است. کانون صنفی معلمانایران (تهران)، ضمن گرامیداشت این روز جهانی و تبریک به همه معلمان و دانش آموزان در سراسر کشور، وظیفه خود میداند که از حق آموزش به زبان مادری برای همه اقوام ایرانی دفاع کند. دفاع از چنین حقی مبتنی بر دلایل و مستنداتی است که به صورت مختصر بیان می شود:
۱- دفاع از آموزش با کیفیت برای همه کودکان
یونسکو از سال ۱۹۵۲ آموزش به زبان مادری را به خصوص در مراحل اولیه آموزشی کودکان تشویق و تبلیغ کرده است. از نظر این نهاد وابسته به سازمان ملل متحد، آموزش به زبان مادری حق کودکان است. زیرا کودکان، زبان مادری خویش را بهتر درک می کنند و همین درک، موجب میشود آنها از آموزش باکیفیت و بهتری برخوردار شده و از فعالیت آموزشی لذت ببرند. در مناطقی که زبان آموزشی و زبان مادری کودک یکسان نیستند، احتمال افزایش افت تحصیلی و ترک تحصیل زودهنگام دانشآموزان بیشتر میشود. در کنار اینها اضطراب و فشار ناشی از یادگیری زبان جدید برای کودکانی که به آموزش زبان غیر مادری اجبار میشوند از عواملی است که تاکید بر آموزش زبان مادری را در چارچوب دفاع از حقوق کودکان قرار میدهد.
۲- دفاع از عدالت آموزشی
در همه این سالها ما به عنوان یک تشکل صنفی و فرهنگی همواره و به حق از گسترش عدالت آموزشی در کشور دفاع کردهایم. دفاع از عدالت آموزشی بدون دفاع از حق آموزش به زبان مادری حمایتی ناقص و نارسا است.
به دو دلیل:
اول، این حق هر انسان است که به زبان مادری خود صحبت کند، بخواند و بنویسد. حقی بدیهی که نادیده گرفتن آن به مثابه نقض حقوق انسانی است.
دوم، آزادی انتخاب به عنوان یکی از حقوق بنیادین انسان ایجاب میکند که هر انسان و شهروندی در انتخاب یا عدم انتخاب زبان مادریش به عنوان زبان آموزش مختار باشد. تجربه ملیگرایی از نوع شوروی سابق پیش چشم ماست و به ما هشدار میدهد که دفاع از عدالت و برابری، منهای حقوقبشر و آزادی، ارمغانش دگماتیسم و جبرگرایی است.
لذا از نظر این تشکل صنفی/ فرهنگی دفاع از آموزش به زبان مادری از پیش فرضهای دفاع از عدالت آموزشی است.
۳- دفاع از همبستگی قومی
در این شرایط سخت و اسفناک اقتصادی که مردم کشور با بحرانهای متعدد روبرو هستند؛ وظیفه ما به عنوان یک تشکل صنفی/فرهنگی ایجاب میکند از گسترش همبستگی و مهرورزی میان اقوام ساکن این سرزمین دفاع کنیم. دفاع از حق آموزش به زبان مادری و اجرای عملی آن میتواند از اشاعه نفرت پراکنی میان قومیتهای مختلف جلوگیری کرده و حس اقلیت قومی بودن را بزداید. بی شک همه آنهایی که با قومیتها و مذاهب مختلف در این سرزمین زندگی می کنند حق استفاده برابر از منافع عمومی را دارند. بهره مندی از چنین حقی است که میتواند احساس تعلق خاطر سرزمینی را زنده نگه داشته و از واگرایی در حوزه سیاسی و اجتماعی جلوگیری کند. لازمه چنین حقی احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی و فراهم کردن بستر مناسب برای بهرهمندی همه قومیتهای ساکن ایران برای اشاعه زبان و فرهنگ خود است.
۴- معاهدات بین المللی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
در طی سه دهه گذشته مجمع عمومی سازمان ملل متحد قوانین و معاهدات متعددی را در جهت دفاع از آموزش زبان مادری به تصویب رسانده است. ماده ۲۷ میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی، ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک، ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی، ملی ،مذهبی و زبانی ،ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی و از همه مهمتر منشور زبان مادری سازمان یونسکو از آن جمله است .
این معاهدات همه دولتهای عضو را الزام می کند که در جهت تقویت و گسترش زبان مادری در میان قومیتها و ملیتهای خود بکوشند. جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل موظف به اجرای معاهدات بینالمللی است. علاوه بر این در خود قانون اساسی نیز به صراحت بر آزادی آموزش به زبان مادری تاکید شده است. در اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده است:
"... استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است."
ادامه در صفحه ۲
🆔 @KSMtehran
#بیانیه شورای هماهنگی تشکل های صنفی معلمان
از سال ۲۰۰۰ یونسکو به منظور بزرگداشت و حفاظت از تنوع زبانی و فرهنگی هر ساله ۲ اسفند (۲۱ فوریه) را به نام روز جهانی زبان مادری نامگذاری کرده است .اهمیت این روز از آن جهت است که بنابر آمارهای جهانی در حال حاضر ۴۳ درصد از زبان های دنیا در معرض خطر نابودی قرار دارند. علاوه بر این تحقیقات مربوط به یونسکو نشان می دهد که آموزش به زبان مادری در مراحل ابتدایی منجر به موفقیت بیشتر کودکان در یادگیری در مدارس و مشارکت بیشتر والدین در امر بهبود کیفیت آموزشی میشود. این مهم تا بدانجا ست که یونسکو آموزش به زبان مادری در دوره آموزش عمومی را یکی از پیش شرط های مبارزه با بیسوادی تلقی و تعقیب میکند. جامعه بین الملل نیز اهمیت و ضرورت آموزش زبان مادری را به درستی پذیرفته و آن را به عنوان یک حق اساسی بشری به رسمیت شناخته است. به طوری که در چندین معاهده و اعلامیه تهیه شده از سوی مراجع بینالمللی ،ضمن تصریح به حقوق اشخاص در آموزش زبان مادری خود تعهدات مثبت و منفی دولتها نیزدر شناسایی این حق مورد تاکید قرار گرفته است.
ماده ۲۷ میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی مصوب ۱۶ دسامبر ۱۹۹۶ مجمع عمومی سازمان ملل متحد ،ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک مصوب ۲۰ نوامبر ۱۹۸۹ مجمع عمومی سازمان ملل متحد ،ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی ،ملی ،مذهبی و زبانی مصوب ۱۸ دسامبر ۱۹۹۲ مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی مصوب سال ۱۹۹۶ و منشور زبان مادری سازمان یونسکو از جمله این معاهدات بینالمللی هستند، که در آن دولت های عضو صراحتاً موظف شده اند که برای تقویت و آموزش زبان مادری قومیتها و ملیتهای خود ،کلیه منابع ،مواد و وسایل لازم را تولید و توزیع نمایند .دولت جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل متحد، موظف به پیگیری و اجرای این معاهدات است .علاوه بر این اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی کاملا شفاف و صریح در این خصوص مقرر داشته است :
"...استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس در کنار زبان فارسی آزاد است."
لذا شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران ،ضمن تبریک روز جهانی زبان مادری به همه اقوام ایرانی ، وظیفه خود میداند که بر حق آموزش به زبان مادری تاکید کند .چرا که این امر را لازمه تفاهم فرهنگی میان همه اقوام حاضر در این سرزمین دانسته و تاکید میکند که احساس تعلق خاطر سرزمینی و همبستگی ملی جز با اشاعه برابری فرهنگی میان همه اقوام ایرانی بدست نمی آید، و احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی از پیششرطهای برابری فرهنگی است.
۹۹/۱۲/۲
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/kasenfi/11325
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/kasenfi/11329
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/kasenfi/11327
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/kasenfi/11326
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_انگلیسی
https://tttttt.me/kasenfi/11330
#آموزش_به_زبان_مادری
🔻🔻🔻
ارتباط با کانال :
@Ertebat_ba_kasenfi
🔻🔻🔻🔻
🔹 #کانال_صنفی_معلمان
🆔 @kasenfi
👇👇👇
https://tttttt.me/kasenfi
از سال ۲۰۰۰ یونسکو به منظور بزرگداشت و حفاظت از تنوع زبانی و فرهنگی هر ساله ۲ اسفند (۲۱ فوریه) را به نام روز جهانی زبان مادری نامگذاری کرده است .اهمیت این روز از آن جهت است که بنابر آمارهای جهانی در حال حاضر ۴۳ درصد از زبان های دنیا در معرض خطر نابودی قرار دارند. علاوه بر این تحقیقات مربوط به یونسکو نشان می دهد که آموزش به زبان مادری در مراحل ابتدایی منجر به موفقیت بیشتر کودکان در یادگیری در مدارس و مشارکت بیشتر والدین در امر بهبود کیفیت آموزشی میشود. این مهم تا بدانجا ست که یونسکو آموزش به زبان مادری در دوره آموزش عمومی را یکی از پیش شرط های مبارزه با بیسوادی تلقی و تعقیب میکند. جامعه بین الملل نیز اهمیت و ضرورت آموزش زبان مادری را به درستی پذیرفته و آن را به عنوان یک حق اساسی بشری به رسمیت شناخته است. به طوری که در چندین معاهده و اعلامیه تهیه شده از سوی مراجع بینالمللی ،ضمن تصریح به حقوق اشخاص در آموزش زبان مادری خود تعهدات مثبت و منفی دولتها نیزدر شناسایی این حق مورد تاکید قرار گرفته است.
ماده ۲۷ میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی مصوب ۱۶ دسامبر ۱۹۹۶ مجمع عمومی سازمان ملل متحد ،ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک مصوب ۲۰ نوامبر ۱۹۸۹ مجمع عمومی سازمان ملل متحد ،ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی ،ملی ،مذهبی و زبانی مصوب ۱۸ دسامبر ۱۹۹۲ مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی مصوب سال ۱۹۹۶ و منشور زبان مادری سازمان یونسکو از جمله این معاهدات بینالمللی هستند، که در آن دولت های عضو صراحتاً موظف شده اند که برای تقویت و آموزش زبان مادری قومیتها و ملیتهای خود ،کلیه منابع ،مواد و وسایل لازم را تولید و توزیع نمایند .دولت جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل متحد، موظف به پیگیری و اجرای این معاهدات است .علاوه بر این اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی کاملا شفاف و صریح در این خصوص مقرر داشته است :
"...استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس در کنار زبان فارسی آزاد است."
لذا شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران ،ضمن تبریک روز جهانی زبان مادری به همه اقوام ایرانی ، وظیفه خود میداند که بر حق آموزش به زبان مادری تاکید کند .چرا که این امر را لازمه تفاهم فرهنگی میان همه اقوام حاضر در این سرزمین دانسته و تاکید میکند که احساس تعلق خاطر سرزمینی و همبستگی ملی جز با اشاعه برابری فرهنگی میان همه اقوام ایرانی بدست نمی آید، و احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی از پیششرطهای برابری فرهنگی است.
۹۹/۱۲/۲
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/kasenfi/11325
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/kasenfi/11329
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/kasenfi/11327
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/kasenfi/11326
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_انگلیسی
https://tttttt.me/kasenfi/11330
#آموزش_به_زبان_مادری
🔻🔻🔻
ارتباط با کانال :
@Ertebat_ba_kasenfi
🔻🔻🔻🔻
🔹 #کانال_صنفی_معلمان
🆔 @kasenfi
👇👇👇
https://tttttt.me/kasenfi
Telegram
کانال صنفی معلمان ایران
🔷بیانیه شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان کشور #ترجمه_به_زبان_کردی
ڕاگەیەندراوی شۆرای هاودەنگیی ڕێکخراوە پیشەییەکانی مامۆستایانی ئێران، بە بۆنەی ڕۆژی زمانی زگماکی
لە ساڵی دوو هەزاری زایینییەوە یۆنسکۆ بە مەبەستی بەرز ڕاگرتن و پاراستنی فرەچەشنیی زمانی و…
ڕاگەیەندراوی شۆرای هاودەنگیی ڕێکخراوە پیشەییەکانی مامۆستایانی ئێران، بە بۆنەی ڕۆژی زمانی زگماکی
لە ساڵی دوو هەزاری زایینییەوە یۆنسکۆ بە مەبەستی بەرز ڕاگرتن و پاراستنی فرەچەشنیی زمانی و…
4_5843582329406098237.pdf
255.5 KB
🔴بیانیه دبیران ادبیات فارسی شهرستان مریوان
#زبان_مادری
#نه_به_نژاد_پرستی
#فرهنگ
🔸🔸🔸
📚 کانال صنفی معلمان ایران
🆔 @kasenfi
#زبان_مادری
#نه_به_نژاد_پرستی
#فرهنگ
🔸🔸🔸
📚 کانال صنفی معلمان ایران
🆔 @kasenfi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔴تحلیل های سطحی مخبران‼️
🔸افراد سمت راست در تقابل با عکس سمت چپ به میدان آمده اند، در یک حرکت غیر خودجوش !
با تجهیزات فنی، نظامی و گارد محافظی که برای ساعت ها خیابان انقلاب را مسدود کرده بود! بدون ترس و حتما هدایا و امتیازات ویژه حکومتی.
اما سمت چپ، فقط لحظه ای برای گرفتن عکس یادگاری، آن هم با دلهره و ترس از پیامدهای احتمالی!
🟤 حال چطور می توان موارد متعدد تفاوت موجود در دو عکس و پیشینه سنگین هر کدام را نادیده گرفت و اینقدر سطحی رای به مثبت اندیشی داد!؟
🔇 ما از رسانه ها و خبرنگاران سطحی و حکومتی و پوپولیسم بیزاریم.
در هر جایی که باشند.
📌برابری جز با امکانات برابر و امنیت روانی همه امکان پذیر نیست!
🖋مثال؛ برابری همه کودکان برای شرکت در کنکور سراسری.
بله در نگاه سطحی این برابری است اما وقتی به آموزش و امکانات نابرابر مناطق و مدارس محروم و تجهیزات آموزشی پی می بریم، این برابری رنگ می بازد📌
🔗پس لطفا دیگر از سر دلخوشی با ما سخن نگویید! اینجا ایران دهه ۶۰ نیست و ما مردم ۴۰ سال پیش نیستیم.
📌#زبان_قدرت نباشیم
#نه_به_نابرابری
#نه_به_اجبار
#نه_به_قوانین_ضد_مردمی
🔸🔸🔸
📚 کانال صنفی معلمان ایران
🆔 @kasenfi
🔸افراد سمت راست در تقابل با عکس سمت چپ به میدان آمده اند، در یک حرکت غیر خودجوش !
با تجهیزات فنی، نظامی و گارد محافظی که برای ساعت ها خیابان انقلاب را مسدود کرده بود! بدون ترس و حتما هدایا و امتیازات ویژه حکومتی.
اما سمت چپ، فقط لحظه ای برای گرفتن عکس یادگاری، آن هم با دلهره و ترس از پیامدهای احتمالی!
🟤 حال چطور می توان موارد متعدد تفاوت موجود در دو عکس و پیشینه سنگین هر کدام را نادیده گرفت و اینقدر سطحی رای به مثبت اندیشی داد!؟
🔇 ما از رسانه ها و خبرنگاران سطحی و حکومتی و پوپولیسم بیزاریم.
در هر جایی که باشند.
📌برابری جز با امکانات برابر و امنیت روانی همه امکان پذیر نیست!
🖋مثال؛ برابری همه کودکان برای شرکت در کنکور سراسری.
بله در نگاه سطحی این برابری است اما وقتی به آموزش و امکانات نابرابر مناطق و مدارس محروم و تجهیزات آموزشی پی می بریم، این برابری رنگ می بازد📌
🔗پس لطفا دیگر از سر دلخوشی با ما سخن نگویید! اینجا ایران دهه ۶۰ نیست و ما مردم ۴۰ سال پیش نیستیم.
📌#زبان_قدرت نباشیم
#نه_به_نابرابری
#نه_به_اجبار
#نه_به_قوانین_ضد_مردمی
🔸🔸🔸
📚 کانال صنفی معلمان ایران
🆔 @kasenfi
Forwarded from کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)
💠 #بیانیه
به نام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان به مناسبت دوم اسفند
روز جهانی #زبان_مادری
🔺#بازنشر
🔹 به منظور بزرگداشت زبان مادری و در راستای محافظت از میراث فرهنگی بشر دوم اسفند ماه به عنوان روز جهانی زبان مادری از سوی سازمان آموزشی علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) نامگذاری شده است. کانون صنفی معلمانایران (تهران)، ضمن گرامیداشت این روز جهانی و تبریک به همه معلمان و دانش آموزان در سراسر کشور، وظیفه خود میداند که از حق آموزش به زبان مادری برای همه اقوام ایرانی دفاع کند. دفاع از چنین حقی مبتنی بر دلایل و مستنداتی است که به صورت مختصر بیان می شود:
۱- دفاع از آموزش با کیفیت برای همه کودکان
یونسکو از سال ۱۹۵۲ آموزش به زبان مادری را به خصوص در مراحل اولیه آموزشی کودکان تشویق و تبلیغ کرده است. از نظر این نهاد وابسته به سازمان ملل متحد، آموزش به زبان مادری حق کودکان است. زیرا کودکان، زبان مادری خویش را بهتر درک می کنند و همین درک، موجب میشود آنها از آموزش باکیفیت و بهتری برخوردار شده و از فعالیت آموزشی لذت ببرند. در مناطقی که زبان آموزشی و زبان مادری کودک یکسان نیستند، احتمال افزایش افت تحصیلی و ترک تحصیل زودهنگام دانشآموزان بیشتر میشود. در کنار اینها اضطراب و فشار ناشی از یادگیری زبان جدید برای کودکانی که به آموزش زبان غیر مادری اجبار میشوند از عواملی است که تاکید بر آموزش زبان مادری را در چارچوب دفاع از حقوق کودکان قرار میدهد.
۲- دفاع از عدالت آموزشی
در همه این سالها ما به عنوان یک تشکل صنفی و فرهنگی همواره و به حق از گسترش عدالت آموزشی در کشور دفاع کردهایم. دفاع از عدالت آموزشی بدون دفاع از حق آموزش به زبان مادری حمایتی ناقص و نارسا است.
به دو دلیل:
اول، این حق هر انسان است که به زبان مادری خود صحبت کند، بخواند و بنویسد. حقی بدیهی که نادیده گرفتن آن به مثابه نقض حقوق انسانی است.
دوم، آزادی انتخاب به عنوان یکی از حقوق بنیادین انسان ایجاب میکند که هر انسان و شهروندی در انتخاب یا عدم انتخاب زبان مادریش به عنوان زبان آموزش مختار باشد. تجربه ملیگرایی از نوع شوروی سابق پیش چشم ماست و به ما هشدار میدهد که دفاع از عدالت و برابری، منهای حقوقبشر و آزادی، ارمغانش دگماتیسم و جبرگرایی است.
لذا از نظر این تشکل صنفی/ فرهنگی دفاع از آموزش به زبان مادری از پیش فرضهای دفاع از عدالت آموزشی است.
۳- دفاع از همبستگی قومی
در این شرایط سخت و اسفناک اقتصادی که مردم کشور با بحرانهای متعدد روبرو هستند؛ وظیفه ما به عنوان یک تشکل صنفی/فرهنگی ایجاب میکند از گسترش همبستگی و مهرورزی میان اقوام ساکن این سرزمین دفاع کنیم. دفاع از حق آموزش به زبان مادری و اجرای عملی آن میتواند از اشاعه نفرت پراکنی میان قومیتهای مختلف جلوگیری کرده و حس اقلیت قومی بودن را بزداید. بی شک همه آنهایی که با قومیتها و مذاهب مختلف در این سرزمین زندگی می کنند حق استفاده برابر از منافع عمومی را دارند. بهره مندی از چنین حقی است که میتواند احساس تعلق خاطر سرزمینی را زنده نگه داشته و از واگرایی در حوزه سیاسی و اجتماعی جلوگیری کند. لازمه چنین حقی احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی و فراهم کردن بستر مناسب برای بهرهمندی همه قومیتهای ساکن ایران برای اشاعه زبان و فرهنگ خود است.
۴- معاهدات بین المللی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
در طی سه دهه گذشته مجمع عمومی سازمان ملل متحد قوانین و معاهدات متعددی را در جهت دفاع از آموزش زبان مادری به تصویب رسانده است. ماده ۲۷ میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی، ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک، ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی، ملی ،مذهبی و زبانی ،ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی و از همه مهمتر منشور زبان مادری سازمان یونسکو از آن جمله است .
این معاهدات همه دولتهای عضو را الزام می کند که در جهت تقویت و گسترش زبان مادری در میان قومیتها و ملیتهای خود بکوشند. جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل موظف به اجرای معاهدات بینالمللی است. علاوه بر این در خود قانون اساسی نیز به صراحت بر آزادی آموزش به زبان مادری تاکید شده است. در اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده است:
"... استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است."
ادامه در صفحه ۲👇
🆔 @KSMtehran
به نام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان به مناسبت دوم اسفند
روز جهانی #زبان_مادری
🔺#بازنشر
🔹 به منظور بزرگداشت زبان مادری و در راستای محافظت از میراث فرهنگی بشر دوم اسفند ماه به عنوان روز جهانی زبان مادری از سوی سازمان آموزشی علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) نامگذاری شده است. کانون صنفی معلمانایران (تهران)، ضمن گرامیداشت این روز جهانی و تبریک به همه معلمان و دانش آموزان در سراسر کشور، وظیفه خود میداند که از حق آموزش به زبان مادری برای همه اقوام ایرانی دفاع کند. دفاع از چنین حقی مبتنی بر دلایل و مستنداتی است که به صورت مختصر بیان می شود:
۱- دفاع از آموزش با کیفیت برای همه کودکان
یونسکو از سال ۱۹۵۲ آموزش به زبان مادری را به خصوص در مراحل اولیه آموزشی کودکان تشویق و تبلیغ کرده است. از نظر این نهاد وابسته به سازمان ملل متحد، آموزش به زبان مادری حق کودکان است. زیرا کودکان، زبان مادری خویش را بهتر درک می کنند و همین درک، موجب میشود آنها از آموزش باکیفیت و بهتری برخوردار شده و از فعالیت آموزشی لذت ببرند. در مناطقی که زبان آموزشی و زبان مادری کودک یکسان نیستند، احتمال افزایش افت تحصیلی و ترک تحصیل زودهنگام دانشآموزان بیشتر میشود. در کنار اینها اضطراب و فشار ناشی از یادگیری زبان جدید برای کودکانی که به آموزش زبان غیر مادری اجبار میشوند از عواملی است که تاکید بر آموزش زبان مادری را در چارچوب دفاع از حقوق کودکان قرار میدهد.
۲- دفاع از عدالت آموزشی
در همه این سالها ما به عنوان یک تشکل صنفی و فرهنگی همواره و به حق از گسترش عدالت آموزشی در کشور دفاع کردهایم. دفاع از عدالت آموزشی بدون دفاع از حق آموزش به زبان مادری حمایتی ناقص و نارسا است.
به دو دلیل:
اول، این حق هر انسان است که به زبان مادری خود صحبت کند، بخواند و بنویسد. حقی بدیهی که نادیده گرفتن آن به مثابه نقض حقوق انسانی است.
دوم، آزادی انتخاب به عنوان یکی از حقوق بنیادین انسان ایجاب میکند که هر انسان و شهروندی در انتخاب یا عدم انتخاب زبان مادریش به عنوان زبان آموزش مختار باشد. تجربه ملیگرایی از نوع شوروی سابق پیش چشم ماست و به ما هشدار میدهد که دفاع از عدالت و برابری، منهای حقوقبشر و آزادی، ارمغانش دگماتیسم و جبرگرایی است.
لذا از نظر این تشکل صنفی/ فرهنگی دفاع از آموزش به زبان مادری از پیش فرضهای دفاع از عدالت آموزشی است.
۳- دفاع از همبستگی قومی
در این شرایط سخت و اسفناک اقتصادی که مردم کشور با بحرانهای متعدد روبرو هستند؛ وظیفه ما به عنوان یک تشکل صنفی/فرهنگی ایجاب میکند از گسترش همبستگی و مهرورزی میان اقوام ساکن این سرزمین دفاع کنیم. دفاع از حق آموزش به زبان مادری و اجرای عملی آن میتواند از اشاعه نفرت پراکنی میان قومیتهای مختلف جلوگیری کرده و حس اقلیت قومی بودن را بزداید. بی شک همه آنهایی که با قومیتها و مذاهب مختلف در این سرزمین زندگی می کنند حق استفاده برابر از منافع عمومی را دارند. بهره مندی از چنین حقی است که میتواند احساس تعلق خاطر سرزمینی را زنده نگه داشته و از واگرایی در حوزه سیاسی و اجتماعی جلوگیری کند. لازمه چنین حقی احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی و فراهم کردن بستر مناسب برای بهرهمندی همه قومیتهای ساکن ایران برای اشاعه زبان و فرهنگ خود است.
۴- معاهدات بین المللی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
در طی سه دهه گذشته مجمع عمومی سازمان ملل متحد قوانین و معاهدات متعددی را در جهت دفاع از آموزش زبان مادری به تصویب رسانده است. ماده ۲۷ میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی، ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک، ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی، ملی ،مذهبی و زبانی ،ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی و از همه مهمتر منشور زبان مادری سازمان یونسکو از آن جمله است .
این معاهدات همه دولتهای عضو را الزام می کند که در جهت تقویت و گسترش زبان مادری در میان قومیتها و ملیتهای خود بکوشند. جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل موظف به اجرای معاهدات بینالمللی است. علاوه بر این در خود قانون اساسی نیز به صراحت بر آزادی آموزش به زبان مادری تاکید شده است. در اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده است:
"... استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است."
ادامه در صفحه ۲👇
🆔 @KSMtehran
Forwarded from کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)
همچنین اصول ۱۹، ۲۲ و ۳۲ قانون اساسی با اشاره به برابری همه اقوام ایرانی و هرگونه عدم تبعیض اجتماعی و فرهنگی به نوعی دیگر این حق مسلم بشری را مورد تاکید قرار داده است.
از طرف دیگر دولت ایران با الحاق چندین معاهده بین المللی از جمله کنوانسیون حقوق کودک که طبق ماده ۹ قانون مدنی در حکم قوانین مصوب مجلس شورای اسلامی به شمار میآیند، حق آموزش زبان مادری را بدون هیچ قید و شرطی به رسمیت شناخته است.
بر این اساس کانون صنفی معلمان ایران (تهران) ضمن تبریک مجدد روز جهانی زبان مادری به همه اقوام ایرانی، از دولت جمهوری اسلامی ایران میخواهد، شرایط و بستر لازم و مناسب برای آموزش به زبان مادری را برای همه قومیتها فراهم کرده و از این طریق ضمن اجرای اصول معطل مانده قانون اساسی به معاهدات و میثاقهای بینالمللی خود پایبند باشد.
اول اسفند ۱۳۹۹
کانون صنفی معلمان ایران (تهران)
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/KSMtehran/350
https://tttttt.me/KSMtehran/351
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/KSMtehran/335
https://tttttt.me/KSMtehran/336
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/KSMtehran/338
https://tttttt.me/KSMtehran/340
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/KSMtehran/345
https://tttttt.me/KSMtehran/349
🔹🔹🔹
#بیانیه
#روز_جهانی_زبان_مادری
#تقویم_کانون
#نابرابری_آموزشی=#نابرابری_اجتماعی
♦️♦️♦️
🖋 کانال کانون صنفی معلمان ایران (تهران)
🆔 @KSMtehran
https://tttttt.me/KSMtehran/329
از طرف دیگر دولت ایران با الحاق چندین معاهده بین المللی از جمله کنوانسیون حقوق کودک که طبق ماده ۹ قانون مدنی در حکم قوانین مصوب مجلس شورای اسلامی به شمار میآیند، حق آموزش زبان مادری را بدون هیچ قید و شرطی به رسمیت شناخته است.
بر این اساس کانون صنفی معلمان ایران (تهران) ضمن تبریک مجدد روز جهانی زبان مادری به همه اقوام ایرانی، از دولت جمهوری اسلامی ایران میخواهد، شرایط و بستر لازم و مناسب برای آموزش به زبان مادری را برای همه قومیتها فراهم کرده و از این طریق ضمن اجرای اصول معطل مانده قانون اساسی به معاهدات و میثاقهای بینالمللی خود پایبند باشد.
اول اسفند ۱۳۹۹
کانون صنفی معلمان ایران (تهران)
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/KSMtehran/350
https://tttttt.me/KSMtehran/351
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/KSMtehran/335
https://tttttt.me/KSMtehran/336
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/KSMtehran/338
https://tttttt.me/KSMtehran/340
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/KSMtehran/345
https://tttttt.me/KSMtehran/349
🔹🔹🔹
#بیانیه
#روز_جهانی_زبان_مادری
#تقویم_کانون
#نابرابری_آموزشی=#نابرابری_اجتماعی
♦️♦️♦️
🖋 کانال کانون صنفی معلمان ایران (تهران)
🆔 @KSMtehran
https://tttttt.me/KSMtehran/329
Telegram
کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)
💠 #بیانیه
بهنام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری
✅ به زبان بلوچی
گُون اَللهَی پاکِین ناما
تِهرانَی مُعلِمانی کاری گُروهَی بَیانیَه 2 اِسپَندَی بارَوا
جِهانی رُوچ # زُبان _ ماتی
**پَه ماتی زُبانَی…
بهنام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری
✅ به زبان بلوچی
گُون اَللهَی پاکِین ناما
تِهرانَی مُعلِمانی کاری گُروهَی بَیانیَه 2 اِسپَندَی بارَوا
جِهانی رُوچ # زُبان _ ماتی
**پَه ماتی زُبانَی…
🔴 بیانیه شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران به مناسبت روز جهانی #زبان_مادری
امروز روز جهانی «زبان مادری» است. ما در حالی به روز جهانی زبانهای مادری نزدیک میشویم که دهها و صدها زبان در سراسر جهان در معرض فروپاشی از خزانهی فرهنگی، اجتماعی و سیاسی کشورهای مختلف میباشد. گنجینهی زبانی بشر، همانند گنجینه اکولوژیک آن به صورت فزایندهای در حال ضعف و فروپاشی است. وضعیت در ایران از کشورهای دیگری که در آن سیاستهای «زبانکشی» به صورت سیستماتیک اجرا میشود متفاوتتر نیست. سیاست «زبانکشی» و شکلگیری دیکتاتوری در همهی کشورهای غیردموکراتیک به شکلی منسجم در حال پیشروی است.
در ایران پس از شکلگیری نهاد آموزش به معنای مدرن آن، در حدود صد سال پیش، از مجموع زبانهای گوناگون داخل جغرافیای سیاسی ایران، این فقط فارسی بود که به زبان آموزش و البته زبان حقوق و سیاست قانونی تبدیل شد. شکلگیری دولت-ملت مدرن ایرانی در اوایل قرن پیش، همزمان با صورتبندی سیاست «آسیمیلاسیون» و کشتار زبانی نیز بوده است.
دولت-ملت یک ماشین همگنساز و یک ساختار تکثرستیز است. ساختار حکمرانی دولت-ملت تکثرها را حذف میکند تا جامعه را مطیعتر و کنترلپذیرتر سازد. در چنین بستری نهاد آموزشی، به عنوان مهمترین نهاد بازتولید نظم موجود به کانون توجه دولت درمیآید و سیاست تحمیل یک زبان واحد به تمامی مردمان این کشور در دستور کار قرار میگیرد، دستور کاری که بدون هیچ وقفهای در یکصد سال گذشته به صورت پیوسته اجرا شده است.
پژوهشهای جدید اما به ضرورت «آموزش به زبان مادری» تاکید دارند و معتقد هستند که کودک باید با زبان مادری خود با جهان آموزش و دانش مدرن رابطه برقرار کند و هر سیاستی که این رابطه را مخدوش سازد نه تنها برای رشد فردی کودک مضر است، بلکه در تقابل با تاسیس یک جامعه سالم و باثبات میباشد.
در حالیکه بحث آموزش به زبانهای مادریِ غیرفارسی را به مساله امنیت و هویت ملی پیوند میزنند که در بسیاری از کشورهای دموکراتیک جهان، که صدالبته میزان ثبات و پایداری نظامهای سیاسی آنها با هیچ کشور غیر دموکراتیکی قابل مقایسه نیست، شهروندان در انتخاب زبان آموزش آزاد هستند. این آزادی نه تنها سوئیس، هند، آفریقای جنوبی و هیچ دموکراسی دیگری در شرق و غرب را به سمت فروپاشی سوق نداده است بلکه خود این آزادی از عوامل اصلی پایداری نظامهای سیاسی آنها میباشد.
بر اساس سیاستگذاریهای کاملا اشتباه در دورهی پهلوی اول، که بدون هیچ تغییری تا به امروز در حال تداوم و بازتولید است، رنگینکمان زبانهای مختلف غیرفارسی در معرض خشونت گفتمانی و فیزیکی دولت قرار گرفت. از مجموع این زبانها امروز فقط آنهایی زنده باقی ماندهاند که جایی خارج از مرزهای سیاسی ایران یک دولت و یا یک ساختار شبهدولتی امکانی برای آموزش به این زبانهای را فراهم نموده است؛ تا جایی که به زبانهای غیرفارسی کاملا محصور در داخل مرزهای ملی ایران برمیگردد، این زبانهای یا کاملا از بین رفتهاند و یا عملا در مسیر از بین رفتن همیشگی هستند. پویایی یک جامعه نه به کشتن و سرکوب تفاوتها، که به ایجاد بستری عادلانه و برابر برای رشد و شکوفایی آنها مرتبط است.
شورای هماهنگی تشکلهای فرهنگیان ایران، همیشه از «حق آموزش به زبان مادری» دفاع نموده و تداوم سیاست آموزشی تکزبانی بدون توجه به نگرش زبانی شهروندان را غیرعلمی، غیردموکراتیک و کاملا اشتباه میداند. این شورا قاطعانه از حق سلبناشدنی شهروندان برای انتخاب زبان آموزشی خود دفاع میکند و معتقد است که تداوم مهندسی سیاست تکزبانی کنونی که مغایر با اصول علم زبانشناسی است و به صراحت کاملا خطا میباشد. لذا این شورا، تداوم سیاست تکزبانی در امر آموزش را اقدامی ناعادلانه میداند که حقوق جمعی ملتهای غیرفارس داخل جغرافیای سیاسی ایران را نادیده میانگارد.
شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران
دوم اسفند ۱۴۰۲
#حق_آموزش_به_زبان_مادری
bit.ly/3UUlRfc
📚کانال صنفی معلمان ایران
🔸🔸🔸
🆔 @kasenfi
امروز روز جهانی «زبان مادری» است. ما در حالی به روز جهانی زبانهای مادری نزدیک میشویم که دهها و صدها زبان در سراسر جهان در معرض فروپاشی از خزانهی فرهنگی، اجتماعی و سیاسی کشورهای مختلف میباشد. گنجینهی زبانی بشر، همانند گنجینه اکولوژیک آن به صورت فزایندهای در حال ضعف و فروپاشی است. وضعیت در ایران از کشورهای دیگری که در آن سیاستهای «زبانکشی» به صورت سیستماتیک اجرا میشود متفاوتتر نیست. سیاست «زبانکشی» و شکلگیری دیکتاتوری در همهی کشورهای غیردموکراتیک به شکلی منسجم در حال پیشروی است.
در ایران پس از شکلگیری نهاد آموزش به معنای مدرن آن، در حدود صد سال پیش، از مجموع زبانهای گوناگون داخل جغرافیای سیاسی ایران، این فقط فارسی بود که به زبان آموزش و البته زبان حقوق و سیاست قانونی تبدیل شد. شکلگیری دولت-ملت مدرن ایرانی در اوایل قرن پیش، همزمان با صورتبندی سیاست «آسیمیلاسیون» و کشتار زبانی نیز بوده است.
دولت-ملت یک ماشین همگنساز و یک ساختار تکثرستیز است. ساختار حکمرانی دولت-ملت تکثرها را حذف میکند تا جامعه را مطیعتر و کنترلپذیرتر سازد. در چنین بستری نهاد آموزشی، به عنوان مهمترین نهاد بازتولید نظم موجود به کانون توجه دولت درمیآید و سیاست تحمیل یک زبان واحد به تمامی مردمان این کشور در دستور کار قرار میگیرد، دستور کاری که بدون هیچ وقفهای در یکصد سال گذشته به صورت پیوسته اجرا شده است.
پژوهشهای جدید اما به ضرورت «آموزش به زبان مادری» تاکید دارند و معتقد هستند که کودک باید با زبان مادری خود با جهان آموزش و دانش مدرن رابطه برقرار کند و هر سیاستی که این رابطه را مخدوش سازد نه تنها برای رشد فردی کودک مضر است، بلکه در تقابل با تاسیس یک جامعه سالم و باثبات میباشد.
در حالیکه بحث آموزش به زبانهای مادریِ غیرفارسی را به مساله امنیت و هویت ملی پیوند میزنند که در بسیاری از کشورهای دموکراتیک جهان، که صدالبته میزان ثبات و پایداری نظامهای سیاسی آنها با هیچ کشور غیر دموکراتیکی قابل مقایسه نیست، شهروندان در انتخاب زبان آموزش آزاد هستند. این آزادی نه تنها سوئیس، هند، آفریقای جنوبی و هیچ دموکراسی دیگری در شرق و غرب را به سمت فروپاشی سوق نداده است بلکه خود این آزادی از عوامل اصلی پایداری نظامهای سیاسی آنها میباشد.
بر اساس سیاستگذاریهای کاملا اشتباه در دورهی پهلوی اول، که بدون هیچ تغییری تا به امروز در حال تداوم و بازتولید است، رنگینکمان زبانهای مختلف غیرفارسی در معرض خشونت گفتمانی و فیزیکی دولت قرار گرفت. از مجموع این زبانها امروز فقط آنهایی زنده باقی ماندهاند که جایی خارج از مرزهای سیاسی ایران یک دولت و یا یک ساختار شبهدولتی امکانی برای آموزش به این زبانهای را فراهم نموده است؛ تا جایی که به زبانهای غیرفارسی کاملا محصور در داخل مرزهای ملی ایران برمیگردد، این زبانهای یا کاملا از بین رفتهاند و یا عملا در مسیر از بین رفتن همیشگی هستند. پویایی یک جامعه نه به کشتن و سرکوب تفاوتها، که به ایجاد بستری عادلانه و برابر برای رشد و شکوفایی آنها مرتبط است.
شورای هماهنگی تشکلهای فرهنگیان ایران، همیشه از «حق آموزش به زبان مادری» دفاع نموده و تداوم سیاست آموزشی تکزبانی بدون توجه به نگرش زبانی شهروندان را غیرعلمی، غیردموکراتیک و کاملا اشتباه میداند. این شورا قاطعانه از حق سلبناشدنی شهروندان برای انتخاب زبان آموزشی خود دفاع میکند و معتقد است که تداوم مهندسی سیاست تکزبانی کنونی که مغایر با اصول علم زبانشناسی است و به صراحت کاملا خطا میباشد. لذا این شورا، تداوم سیاست تکزبانی در امر آموزش را اقدامی ناعادلانه میداند که حقوق جمعی ملتهای غیرفارس داخل جغرافیای سیاسی ایران را نادیده میانگارد.
شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران
دوم اسفند ۱۴۰۲
#حق_آموزش_به_زبان_مادری
bit.ly/3UUlRfc
📚کانال صنفی معلمان ایران
🔸🔸🔸
🆔 @kasenfi
Telegraph
بیانیه شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان ایران به مناسبت روز جهانی #زبان_مادری
امروز روز جهانی «زبان مادری» است. ما در حالی به روز جهانی زبانهای مادری نزدیک میشویم که دهها و صدها زبان در سراسر جهان در حال حذف شدن از خزانهی فرهنگی، اجتماعی و سیاسی کشورهای مختلف میباشد. گنجینهی زبانی بشر، همانند گنجینه اکولوژیک او به صورت فزایندهای…
🔴 بیانیە تحلیلی #انجمن_صنفی_معلمان_کوردستان
بە مناسبت روز جهانی #زبان_مادری
هەزار قەیران بایدە تۊشم
هەر کوردم و کوردی ئۊشم
🔻روز ٢١ فوریە (٢ اسفند) از طرف یونسکو بە عنوان روز جهانی زبان مادری بە انگلیسی Internaional Mother languge day نامگذاری شدە است. علت نامگذاری_ در سال ١٩٥٢ دانشجویان دانشگاە داکا و دانشجویان دانشکدە پزشکی بنگلادش کە در آن زمان پاکستان شرقی نامیدە میشد تظاهرات مسالمت آمیزی را برای بە رسمیت شناختە شدن زبان بنگالی در کنار زبان اردو کە زبان رسمی پاکستان بود راە انداختند اما با دخالت و حملە پلیس پاکستان، تظاهرات بە خشونت کشیدە شد و تعدادی از دانشجویان بە دست پلیس کشتە شدند.
در سال ١٩٩٩ بە منظور کمک بە تنوع زبانی و فرهنگی این روز نامگذاری شد و در سال ٢٠٠٨ مجمع عمومی سازمان ملل متحد نیز این سال را سال جهانی زبانها اعلام کرد.
🔻در صد سال گذشتە و با تثبیت حکومت مرکزی در ایران زبانهای ملل غیر فارس بە حاشیە راندە شدند و زبان فارسی بە عنوان زبان رسمی در ادارات، رسانەها و زبان سیاست تحمیل شد و سیاست یک زبان_یک فرهنگ امر مسلم و رایجی گردید. اسنادی از دورە پهلوی دوم در سالهای اخیر فاش شد کە بە آموزش و پرورش مناطق غیر فارس زبان دستور اکید دادە بودند کە دانش آموزان را از سخن گفتن بە زبان مادری منع کنند و معلمان هم جز با زبان فارسی با آنها سخن نگویند.مشخصا هدف غایی این سیاست یکسان سازی و ذوب ملل دیگر در زبان و فرهنگ قوم مسلط است.
🔻سلطە زبان فارسی و بە حاشیە راندن دیگر زبانهای ملل غیر فارس محدود بە دورە پهلوی نبود و دولتهای پس از انقلاب ٥٧ یکی پس از دیگری با نادیدە گرفتن حقوق زبانی دیگر ملتها ادامە دهندە همان روند قبلی شدند، علیرغم اینکە اصلی تحت عنوان اصل پانزدهم در قانون اساسی گنجاندە شدە بود کە بر آموزش زبان مادری در کنار زبان فارسی تاکید داشت، اما همین امکان حداقلی هم تحقق نیافت و سیاست حاکمیت در جهت تضعیف زبانهای مادری غیر فارس و محدود و محصور نمودن آنها تا حدودی بصورت یکنواخت ادامە پیدا کرد.
🔻بر اساس تحقیقات علمی و دادەهای آماری متقن مشخص شدە کە، محروم نمودن کودکان از آموزش بە زبان مادری لطمات جبران ناپذیری بە شخصیت، عواطف و احساسات آنها میزند و چنانچە مبرهن است بیشترین آمار ترک تحصیل و ضعف نمرات امتحانی دانش آموزان در مناطق دو زبانەای گزارش شدە کە از امکان بهرەگیری از زبان مادری محروم هستند.
🔻 تاکید بر آموزش زبان فارسی و ایجاد مانع برای آموزش زبان مادری دیگر ملل در ایران در واقع پی گرفتن سیاست انکار، آسیمیلاسون فرهنگی و زبانی غیر فارس زبانان است و تلاشی است در جهت ایجاد امپراتوری زبان فارسی و گسترش همەجانبە آن در مناطق غیر فارس زبان با مقدس شمردن آن و تنزل دیگر زبانها بە سطح زبان محلی و بومی، در حالیکە این زبانها نزد گویشوران خود رسمیت دارند.
🔻متاسفانە در تحمیل زبان فارسی و تقدیس آن نە تنها ناسیونالیستها و پان ایرانیستها و طرفداران یکسان سازی فرهنگی نقش داشتند بلکە برخی خوانشهای ناصواب در مناطق غیر فارس زبان هم این مطالبە سیاسی، حقوقی، فرهنگی و انسانی را امری حاشیەای تلقی میکرد مبادا تاکید بر زبان مادری با منافع طبقاتی تودەهای مردم در تناقض باشد. دیگر اینکە اساسا نگاە این طیف بە زبان تقلیل گرایانە بود/هست چون زبان از نگاە آنها جز وسیلەای ارتباطی بین افراد نیست در حالیکە زبان نەتنها فراتر از یک ابزار ارتباطی است، بلکە ابزار سیاست و سلطە هم هست و ضمنا" شاخص بسیار مهمی برای دموکراتیک بودن یا غیر دموکراتیک بودن یک حکومت قلمداد میشود.
زبان اولین سنگر و سپر دفاعی است در برابر فرهنگ و زبان مسلط کە با شکستن این سد زمینە شکست در سایر جنبەهای فرهنگی و ذوب کامل یک ملت در ملت فرادست حاصل میشود.
متن کامل این بیانیه را در لینک زیر بخوانید:
bit.ly/3T6WKVt
#حق_آموزش_به_زبان_مادری
📚کانال صنفی معلمان ایران
🔸🔸🔸
🆔 @kasenfi
بە مناسبت روز جهانی #زبان_مادری
هەزار قەیران بایدە تۊشم
هەر کوردم و کوردی ئۊشم
🔻روز ٢١ فوریە (٢ اسفند) از طرف یونسکو بە عنوان روز جهانی زبان مادری بە انگلیسی Internaional Mother languge day نامگذاری شدە است. علت نامگذاری_ در سال ١٩٥٢ دانشجویان دانشگاە داکا و دانشجویان دانشکدە پزشکی بنگلادش کە در آن زمان پاکستان شرقی نامیدە میشد تظاهرات مسالمت آمیزی را برای بە رسمیت شناختە شدن زبان بنگالی در کنار زبان اردو کە زبان رسمی پاکستان بود راە انداختند اما با دخالت و حملە پلیس پاکستان، تظاهرات بە خشونت کشیدە شد و تعدادی از دانشجویان بە دست پلیس کشتە شدند.
در سال ١٩٩٩ بە منظور کمک بە تنوع زبانی و فرهنگی این روز نامگذاری شد و در سال ٢٠٠٨ مجمع عمومی سازمان ملل متحد نیز این سال را سال جهانی زبانها اعلام کرد.
🔻در صد سال گذشتە و با تثبیت حکومت مرکزی در ایران زبانهای ملل غیر فارس بە حاشیە راندە شدند و زبان فارسی بە عنوان زبان رسمی در ادارات، رسانەها و زبان سیاست تحمیل شد و سیاست یک زبان_یک فرهنگ امر مسلم و رایجی گردید. اسنادی از دورە پهلوی دوم در سالهای اخیر فاش شد کە بە آموزش و پرورش مناطق غیر فارس زبان دستور اکید دادە بودند کە دانش آموزان را از سخن گفتن بە زبان مادری منع کنند و معلمان هم جز با زبان فارسی با آنها سخن نگویند.مشخصا هدف غایی این سیاست یکسان سازی و ذوب ملل دیگر در زبان و فرهنگ قوم مسلط است.
🔻سلطە زبان فارسی و بە حاشیە راندن دیگر زبانهای ملل غیر فارس محدود بە دورە پهلوی نبود و دولتهای پس از انقلاب ٥٧ یکی پس از دیگری با نادیدە گرفتن حقوق زبانی دیگر ملتها ادامە دهندە همان روند قبلی شدند، علیرغم اینکە اصلی تحت عنوان اصل پانزدهم در قانون اساسی گنجاندە شدە بود کە بر آموزش زبان مادری در کنار زبان فارسی تاکید داشت، اما همین امکان حداقلی هم تحقق نیافت و سیاست حاکمیت در جهت تضعیف زبانهای مادری غیر فارس و محدود و محصور نمودن آنها تا حدودی بصورت یکنواخت ادامە پیدا کرد.
🔻بر اساس تحقیقات علمی و دادەهای آماری متقن مشخص شدە کە، محروم نمودن کودکان از آموزش بە زبان مادری لطمات جبران ناپذیری بە شخصیت، عواطف و احساسات آنها میزند و چنانچە مبرهن است بیشترین آمار ترک تحصیل و ضعف نمرات امتحانی دانش آموزان در مناطق دو زبانەای گزارش شدە کە از امکان بهرەگیری از زبان مادری محروم هستند.
🔻 تاکید بر آموزش زبان فارسی و ایجاد مانع برای آموزش زبان مادری دیگر ملل در ایران در واقع پی گرفتن سیاست انکار، آسیمیلاسون فرهنگی و زبانی غیر فارس زبانان است و تلاشی است در جهت ایجاد امپراتوری زبان فارسی و گسترش همەجانبە آن در مناطق غیر فارس زبان با مقدس شمردن آن و تنزل دیگر زبانها بە سطح زبان محلی و بومی، در حالیکە این زبانها نزد گویشوران خود رسمیت دارند.
🔻متاسفانە در تحمیل زبان فارسی و تقدیس آن نە تنها ناسیونالیستها و پان ایرانیستها و طرفداران یکسان سازی فرهنگی نقش داشتند بلکە برخی خوانشهای ناصواب در مناطق غیر فارس زبان هم این مطالبە سیاسی، حقوقی، فرهنگی و انسانی را امری حاشیەای تلقی میکرد مبادا تاکید بر زبان مادری با منافع طبقاتی تودەهای مردم در تناقض باشد. دیگر اینکە اساسا نگاە این طیف بە زبان تقلیل گرایانە بود/هست چون زبان از نگاە آنها جز وسیلەای ارتباطی بین افراد نیست در حالیکە زبان نەتنها فراتر از یک ابزار ارتباطی است، بلکە ابزار سیاست و سلطە هم هست و ضمنا" شاخص بسیار مهمی برای دموکراتیک بودن یا غیر دموکراتیک بودن یک حکومت قلمداد میشود.
زبان اولین سنگر و سپر دفاعی است در برابر فرهنگ و زبان مسلط کە با شکستن این سد زمینە شکست در سایر جنبەهای فرهنگی و ذوب کامل یک ملت در ملت فرادست حاصل میشود.
متن کامل این بیانیه را در لینک زیر بخوانید:
bit.ly/3T6WKVt
#حق_آموزش_به_زبان_مادری
📚کانال صنفی معلمان ایران
🔸🔸🔸
🆔 @kasenfi
Telegraph
بیانیە تحلیلی #انجمن_صنفی_معلمان_کوردستان بە مناسبت روز جهانی #زبان_مادری
هەزار قەیران بایدە تۊشم هەر کوردم و کوردی ئۊشم 🔻روز ٢١ فوریە (٢ اسفند) از طرف یونسکو بە عنوان روز جهانی زبان مادری بە انگلیسی Internaional Mother languge day نامگذاری شدە است. علت نامگذاری_ در سال ١٩٥٢ دانشجویان دانشگاە داکا و دانشجویان دانشکدە پزشکی بنگلادش…