Job for arabists
1.11K subscribers
3.88K photos
123 videos
11 files
5.05K links
Вакансии для арабистов. Рекрутинг
(www.jobforarabist.com )
Admin: @viachesslav

- бюро переводов АРАБИСТ

- онлайн-школа арабского SpeakAR (+диалекты)

- курс арабского, синхронного арабского и ВЭД в РУДН

-кросс-культурная коммуникация
Download Telegram
Forwarded from Shop for arabists
🗣Новые поступления детской литературы в @shopforarabists!📚

Хорошие детские истории всегда положительно влияют на мышление ребенка, его эмоции и вкус. Дети не только учатся полезному у сказочных персонажей, но и проникаются к ним симпатией, вспоминая их с теплой ностальгией даже во взрослом состоянии. Именно поэтому так важно подобрать для маленьких читателей правильные книги. Например, те книги, которые поступили в наш интернет-магазин @shopforarabists!

📖• «Мальчик и кувшин с золотом» - история о мальчике, которого спасла честность.

📖• «Имран и цапля» – история о нетерпеливом юноше, который смог исполнить свою мечту только благодаря усердию.

📖• «Ученье – свет» - история развития науки в арабском мире для самых маленьких.

📖• «Царь Мидас и золотое прикосновение» – сказка о жадном царе Мидасе, которому дорого стояла его ненасытность.

📖• «Маленькая Лина» - рассказ о крошечной девочке и ее приключениях.

📖• «Соловей и манговое дерево» – сказка про потерянного соловья, который обрел свой голос благодаря ветвям мангового дерева.

📖• «Слон и грот» – история о большом слоне, который спас всех зверей в лесу.

📖• «Сапожник и гномы» – сказка о трудолюбивом сапожнике, которому в трудную минуту помогли сказочные существа.

📚И это далеко не все! Всемирно известные сказки «Спящая красавица», «Золушка», «Принцесса и лягушка», «Красная шапочка», «Алиса в стране чудес» вы также сможете найти в нашем магазине! Следите за нашими обновлениями в социальных сетях и читайте вместе с нами!

#byjob4arabists #shopforarabists #арабскаяклавиатура #arabiconline #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома #детскаялитература
Forwarded from Shop for arabists
Сказка на ночь

Раз уж в наших недавних постах мы заговорили о том, как можно расширить свои знания в изучении иностранного языка, как можно легко запоминать слова, то хотим предложить вам еще один простой способ.

Вы уже сами прекрасно знаете, что язык можно учить, например, путем просмотра фильмов/сериалов с субтитрами, или слушать музыку и стараться понять, о чем поет исполнитель.
Вот еще один эффективный способ – чтение уже знакомой вам литературы, но на изучаемом языке.
Пусть это будет любимая детская сказка, которую вам читала еще мама перед сном. Вы ее прекрасно знаете наизусть, поэтому прочитать книгу на иностранном языке вам не составит труда, но мы уверены, что вам обязательно встретится пара-тройка незнакомых слов и устойчивых фраз, которые вы обязательно подчеркнете для себя и будете использовать в разговоре.
После сказок можно переходить на более серьезное произведение, вспомните школьные годы, когда на лето вам выдавали длинный список того, что необходимо прочитать – и вперед на поиски книги на иностранном языке!

Какие-то произведения можно найти в электронной версии, кому-то удобно читать с экрана смартфона или планшета, а для любителей «переворачивать страницы» у нас найдется множество книг, которые дадут вам возможность развить свои знания в изучении иностранного языка и вновь окунут вас в уже прочитанную историю, заставив по-новому пережить жизнь ее героев.
На полке нашего интернет-магазина @shopforarabists вы можете найти такие книги, как:
"АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС"
"ПРИНЦЕССА И КАРЛИК"
"БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ"
"КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ"
"СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА"
"ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА АЛАДДИНА"

Но если вы хотите выучить язык быстрее, то без подходящего преподавателя вам точно не обойтись! Заходите на сайт www.arabic.moscow или в соцсети наших онлайн-курсов по арабскому языку SpeakAr (@speakar) и ВЫБИРАЙТЕ СЕБЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ сами:
Инстаграм: https://www.instagram.com/jobforarabists/
Вк: https://vk.com/speakar
Фб: https://www.facebook.com/groups/speakar/
Подтянуть уровень своего разговорного языка вы сможете с нами здесь: @club4arabists! Следите за нашими анонсами и не пропускайте встречи разговорного клуба!

Для заказа арабской литературы и наклеек для клавиатуры ПИШИТЕ нам в ЛС или на почту shop@jobforarabists.ru! Оставляйте комментарии под этим постом. Мы сразу же с вами свяжемся!

Доставка осуществляется во всей России и за рубеж!

byjob4arabists #JFA #job4arabists #shopforarabists #speakar #bparabist #arabicdialects #arabiconline #arabiceasy #arabicliterature #dialectsofarabic #Moscow #Москва #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #учимарабскийязык #новыепоступления #монополиянаарабском #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома #детскаялитература #арабскаяклавиатура #arabickeyboard
Forwarded from Shop for arabists
Рубрика «Арабская поэзия»
ВРАЧАМ В ПОЭЗИИ МЕДОМ НАМАЗАНО…🍯

АХМЕД ЗАКИ АБУ ШАДИ (1892 – 1995 гг.) – врач, поэт, переводчик, пчеловод и, наконец, человек, который смог, несмотря ни на что, реализовать свою мечту.
А что это была за мечта, и как Абу Шади удалось ее осуществить, мы с вами сейчас и узнаем🕵🏽
Родился этот талантливый человек в Каире, в семье известного адвоката. Получив в родном городе начальное и среднее образование, Абу Шади по наставлению родителей поступает в Лондонский университет на медицинский факультет. Изучает бактериологию, английский язык и параллельно этому пробует себя в поэзии и пчеловодстве. В конце своего обучения по специальности врач-бактериолог Абу Шади понимает, что не сможет работать по этой профессии, ведь его душа лежит совсем к другому: творчеству и пчелам.
🪁Храбрый юноша бросает вызов судьбе. И уже в 1919 г. Абу Шади создает международную организацию индивидуальных пчеловодов и ученых-пчеловодов в разных странах - Apis Club, которая впоследствии преобразовывается в масштабную международную ассоциацию по исследованию пчел (IBRA).
🕌В 1922 г. Абу Шади возвращается в Египет и выпускает два журнала: влиятельный поэтический журнал «Аполлон», в котором призывает к возобновлению арабской поэзии и «Адаби» (с араб. «Моя литература»), где публикует свое творчество. Например, «Лучи и тени» ( с араб. أشعة وظلال‎, 1931), «Видения весны» (с араб. أطياف الربيع‎, 1933), «Фонтан» (с араб. الينبوع‎, 1934) и др.
В 1946 г. переезжает в США, где преподает арабский язык и литературу в Азиатском институте в Нью-Йорке, публикуется в различных газетах и журналах, а также работает литературным редактором на радио «Голоса Америки». Все это помогает Абу Шади стать известным поэтом. 🐝Помимо этого, он продолжает заниматься пчелами и вносить вклад в развитие пчелиных ассоциаций.
В 1995 г. Абу Шади умирает от инсульта, но его творчество и дело продолжает жить.
Поэмы и стихи Абу Шади пропитаны любовью, философскими размышлениями и искренностью:
أتوسوسين لنا بسرٍّ قد خبأتِ
مدى الشتاء
هذى البراعم إذ تُفتَّحُ لا
يُخالطها الرياء
Это небольшой отрывок касыды, в которой говорится о том, что мы должны учиться любви у природы, так как именно она дарует всему жизнь. Сам отрывок я перевела так:
«Тревожась за нас,
Всю зиму я прятал,
Наивный бутон,
Не постигший и лжи».

Автор: Елизавета Магазинникова
@rainbow.storm

Ссылки на использованные ресурсы:
1. Касыда:
أتوسوسين لنا بسر قد خبأت مدى الشتاء - أحمد زكي أبو شادي - الديوان - موسوعة الشعر العربي
2. Статьи:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Zaki_Abu_Shadi
أحمد زكي أبو شادي - موضوع
Archives West:  Aḥmad Zakī Abū Shādī papers, 1892-1955

#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдом#учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #арабскаялитература #арабскаяпоэзия #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #новыепоступления #монополиянаарабском #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома #детскаялитература #арабскаяклавиатура #arabickeyboard
‼️ВПЕРВЫЕ В МОСКВЕ: презентация новой книги «Дерево манго»🍊🍊🍊. От автора из ОАЭ на русском языке!
“Job for Arabists” приглашает всех!

🗓️Ежедневно в Москве проходят десятки интересных событий: от органных концертов и картинных выставок до стенд-ап шоу и фестивалей еды. Однако есть ещё события, на которых точно не был ни один москвич. Именно на такое уникальное мероприятие “Job for Arabists” приглашает вас!

КОГДА: 11 сентября 2021

ГДЕ: в Москве

🔎ПОДРОБНЕЕ О СОБЫТИИ:

Уже в эту субботу впервые в Москве пройдет презентация новой детской книги эмиратской писательницы и издателя Аль-Язии Халифы «Дерево манго». Эта книга вышла в издательстве «Эксмо» в партнерстве с кадровым агентством “Job for Arabists” и издательством Al Fulk Publishing (Абу Даби, ОАЭ).

📙Перевод книги с арабского на русский язык выполнен основателем и генеральным директором Job for Arabists Вячеславом Елисеевым, литературным редактором выступил Игорь Сид.

🎊Презентация книги пройдет в присутствии ее автора, искренней поклонницы русского языка и литературы, нашего большого друга и бизнес-партнера –доктора Аль-Язии Халифы, которая посетит Москву для участия в международном конгрессе детской книги IBBY Congress 2021 в качестве приглашенного спикера и отдельно от основной программы мероприятия проведет презентацию своей книги на русском языке. Автор перевода и литературный редактор «Дерева манго» также примут участие в презентации этого издания в российской столице.

КОМУ БУДЕТ ИНТЕРЕСНО:

🔸Арабистам, поклонникам хороших книг и… любителям манго!

🔸Тем, кто интересуется арабской культурой и литературой

🔸Родителям, желающим приобрести своим детям новую познавательную литературу арабского автора на русском!

🔸Любителям ярких и незабываемых литературных событий!

ГДЕ

Место и время проведения презентации мы сообщим дополнительно! Следите за нашими анонсами!
Не упустите отличную возможность познакомиться с писательницей из ОАЭ, пообщаться с коллегами-арабистами, получить автограф автора на новой книге!
(В рамках презентации приобрести новинку можно будет по специальной цене!)
Обязательно приходите! Мы вас ждём!

📌РЕГИСТРАЦИЯ по ссылке: https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1764319/

#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #ОАЭ #Москва #Moscow #UAE #booksforchildren #mangotree #mango@alfulktp
А вы уже знаете, кто приезжает 11 сентября к нам в Москву

🛬🏙Современная писательница из ОАЭ, наш большой друг и бизнес-партнёр – доктор Аль-Язия Халифа. Она приезжает в российскую столицу для участия в международном конгрессе детской книги IBBY Congress 2021 в качестве приглашенного спикера и  вне рамок официальной деловой программы проведет презентацию своей книги «Дерево манго» 🍊на русском языке.

📙Её книга буквально несколько дней назад вышла в издательстве «Эксмо» в партнерстве с кадровым агентством “Job for Arabists” и издательством Al Fulk Publishing (@alfulktp - Абу-Даби, ОАЭ).

😊Команда Job for Arabists рада пригласить вас на эту первую российскую презентацию новой эмиратской книги!
🎉Во время мероприятия вам будет предоставлена уникальная возможность не только лично познакомиться с писательницей из ОАЭ, но и получить её автограф в новой книге, купив новинку по специальной цене!

Обязательно приходите! Мы вас ждём!

📍Место встречи:
Мероприятие состоится в арт-пространстве "Нигде кроме": https://instagram.com/nigde.krome?utm_medium=copy_link

📌РЕГИСТРАЦИЯ по ссылке: https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1764319/

#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #ОАЭ #Москва #Moscow #UAE #booksforchildren #mangotree #mango @alfulktp
Приглашаем на первую в Москве презентацию новой книги «Дерево манго» писательницы из ОАЭ, Аль-Язии Халифы😉😀.

📌Программа мероприятия:
- Презентация эмиратской детской книги «Дерево манго»🍊.
- Выступления писательницы, переводчика и редактора.
- Возможность приобрести новинку по специальной цене.
- Новые знакомства с арабистами и сотрудниками компании "Job for Arabists"🤝.

🔸Переводчик книги с арабского на русский:
Вячеслав Елисеев, основатель и генеральный директор Job for Arabists.

Литературный редактор:
Игорь Сид.

🗓️КОГДА:
11.09.2021, 19:00-21:00

📍ГДЕ:
Москва, культпросвет-проект "Нигде Кроме" (м. Арбатская, Калашный пер., 2/10, цокольный этаж).

📕ЧТО:
Детская книга Аль-Язии Халифы (Шарджа, ОАЭ) «ДЕРЕВО МАНГО».

ДЛЯ КОГО:
Агентство Job for Arabists приглашает всех! Особенно – поклонников хорошей детской прозы, арабистов, всех кто интересуется арабской культурой и… любителей манго!

Вход бесплатный по регистрации!

📌Регистрация по ссылке: https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1764319/

#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #детскаялитература #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #ОАЭ #Москва #Moscow #UAE #booksforchildren #mangotree #mango
🎊Книга эмиратской писательницы на русском языке презентована в Москве

Москва, Россия, 11 сентября 2021 года: Долгожданная презентация книги эмиратской писательницы и издателя, доктора Аль-Язии Халифы «Дерево манго», успешно состоялась в субботу 11 сентября в Москве.

   📌 Главными гостями и спикерами презентации стали: автор книги Аль-Язия Халифа, приглашенная в российскую столицу на международный конгресс детской книги IBBY 2021, переводчик с арабского на русский язык – генеральный директор кадрового агентства «Джоб фор Арабистс» Вячеслав Елисеев и литературный редактор Игорь Сид. Мероприятие, собравшее не только арабистов, но и ценителей хорошей книги от молодых, ранее не известных в России арабских авторов, проходило в арт-пространстве «Нигде кроме» (@nigde.krome)*, что расположилось в историческом Доме Моссельпрома в Калашном переулке. Здесь гостям, помимо душевной атмосферы, пропитанной творчеством, любезно предложили манговый чай с манговыми пирожными для поддержания тематики вечера.

   😊 «Я счастлива от того, что это произошло! Моя книга, основанная на родной для меня эмиратской культуре и эпизодах из повседневной жизни нашего общества, была не только переведена на русский язык, но и издана в крупнейшем российском издательстве «Эксмо», – сказала Аль-Язия Халифа, начиная презентацию. – Книга от идеи до воплощения прошла непростой и долгий путь, но результат, который я сейчас держу в руках, меня очень радует! Непросто описать те чувства, что переполняют мое сердце в этот момент. Так приятно, что «Дерево манго» теперь доступна и российскому читателю. Даже несмотря на то, что эта книга на один воображаемый миг переносит нас в жизнь девочки, которая жила в конце прошлого столетия, мне бы хотелось, чтобы эта история открыла возможность моим читателям в России познакомиться с культурой и литературой моей страны, Объединенных Арабских Эмиратов. Я верю, что «Дерево манго» найдет в России своего читателя, даже если ранее он никогда не сталкивался с Ближним Востоком!»

 💡   Встреча Аль-Язии, ее давнего друга Вячеслава Елисеева и редактора Игоря Сида на литературном форуме в Шардже предопределила дальнейшую судьбу книги. «В очередной раз встретив Аль-Язию, я понял, что подобные произведения арабских авторов должны издаваться и на русском языке, как минимум для того, чтобы способствовать культурному обмену двух стран. Но первым эту мысль озвучил Игорь Сид, спросив у молодой эмиратской писательницы, не хочет ли она издать «Дерево манго» на русском языке, на что доктор Аль-Язия ответила своим согласием, – отметил Вячеслав Елисеев. – Обратиться за помощью в переводе на русский Аль-Язия решила ко мне, зная, что в основанном мною кадровом агентстве «Джоб фор Арабистс» есть собственное бюро переводов. Конечно же, мой положительный ответ не заставил себя ждать, но это было только начало. Я сразу решил выполнить перевод самостоятельно, чтобы сделать Аль-Язии сюрприз. И мне это удалось! Эмоции от встречи с автором, на которой я сообщил, что перевод ее книги готов, описать невозможно».
   📙 Книга «Дерево манго» вышла в крупнейшем российском издательстве «Эксмо» (@eksmolive) и уже сегодня книга появилась на полках крупных книжных магазинов сети «Читай-город» (@chitai_gorod), в интернет-магазине «Лабиринт.ру», на сайте Litres.ru (@mylitres), в интернет-магазине @shopforarabists.

Смотрите интервью Аль- Язии с русскими субтитрами: https://youtu.be/0F-YPM-auts

#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #детскаялитература #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #Moscow #UAE #booksforchildren #mangotree #mango
Forwarded from Shop for arabists
НОВОЕ ПОСТУПЛЕНИЕ Книга «Дерево Манго» на арабском! 🎊

Мы рады сообщить, что по вашим многочисленным просьбам, книга эмиратской писательницы Аль-Язии Халифы «Дерево манго» в арабской версии совсем скоро поступит в продажу в www.shopforarabists.ru! 🛒📚

Книга поступит в ограниченном количестве! И поэтому мы объявляем ее предзаказ 📝
Пишите нам в ЛС или ставьте значок «🥭» в комментариях, мы свяжемся с вами и внесем вас в Лист ожидания, с которым сбываются мечты!🤩🥳✏️📋
Как только книга окажется в нашем магазине, вы будете среди тех первых счастливчиков, кто получит ее🎉

Кстати, если вы еще не приобрели русскую версию книги «Дерево манго», то скорее заходите к нам в https://shopforarabists.ru/ и в строке «Каталог товаров» набирайте: АЛЬ-ЯЗИЯ ХАЛИФА, "ДЕРЕВО МАНГО", оформляйте заказ и доставку удобным вам способом и… вуаля – книга ваша!

«Книга "Дерево манго" Халифа Аль-Язия относится к разряду тех, которые стоит прочитать. При помощи ускользающих намеков, предположений, неоконченных фраз, чувствуется стремление подвести читателя к финалу, чтобы он был естественным, желанным. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение», - говорится в аннотации.

Нужна помощь с оформлением заказа? Оставляйте комментарий под этим постом или напишите нам в ЛС, будем рады вам помочь!

#byjob4arabists #JFA #job4arabists #shopforarabists #speakar #arabicdialects #arabiconline #arabiceasy #arabicliterature #dialectsofarabic #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #учимарабскийязык #книголюб @jobforarabists #чтениеслюбовью  #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома #speakar #speakarabic #детскаялитература #деревоманго #альязияхалифа @alfulktp #книгиназаказ