#лексика #словодня #зелёный #красавчик #профессор
Привет:)
Немножко разбавим наши разговоры о предлогах. 😎
Хочу поговорить с тобой о слове eventuell.
На русский его можно перевести примерно как "возможно", "вероятно", "может", "может быть", "возможный", иногда даже как "случайный".
Когда я учил немецкий, то особо не встречал в учебных текстах или каких-либо примерах это слово, несмотря на то, что немцы используют его достаточно часто. Поэтому считаю, что необходимо познакомиться с ним.
Итак, сразу к примерам✌️
▶Ich weiß, was das eventuell ist. - Я знаю, что это может быть.
▶Dort gibt es Waffen und eventuell Essen - Там есть оружие и, возможно, еда.
▶Er ist eventuell krank - Он, вероятно, заболел.
▶Willst du eventuell ein zweites Mal probieren? - Может хочешь попробовать второй раз?
▶eventuelle Variable - случайная переменная
▶eventuelle Schwierigkeiten - возможные трудности
▶eventueller Verlust - возможные потери (убытки)
Привет:)
Немножко разбавим наши разговоры о предлогах. 😎
Хочу поговорить с тобой о слове eventuell.
На русский его можно перевести примерно как "возможно", "вероятно", "может", "может быть", "возможный", иногда даже как "случайный".
Когда я учил немецкий, то особо не встречал в учебных текстах или каких-либо примерах это слово, несмотря на то, что немцы используют его достаточно часто. Поэтому считаю, что необходимо познакомиться с ним.
Итак, сразу к примерам✌️
▶Ich weiß, was das eventuell ist. - Я знаю, что это может быть.
▶Dort gibt es Waffen und eventuell Essen - Там есть оружие и, возможно, еда.
▶Er ist eventuell krank - Он, вероятно, заболел.
▶Willst du eventuell ein zweites Mal probieren? - Может хочешь попробовать второй раз?
▶eventuelle Variable - случайная переменная
▶eventuelle Schwierigkeiten - возможные трудности
▶eventueller Verlust - возможные потери (убытки)
#зелёный #красавчик #профессор #словодня #лексика #слова
Привет:)
Честно говоря, слово die Streife кажется по звучанию чем угодно, но не "патрулем". Но die Streife (сущ, ж.р, мн.ч. - Streifen) - это патруль. А произошло это интересное слово от старого немецкого глагола streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить.
На этот глагол тебе стоит обратить внимание, потому что есть ещё streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться. Отличаются глаголы только вспомогательным глаголом в "перфекте".
Я обещаю тебе, что запомнив все эти три нетривиальных слова, ты удивишь любого немецкоговорящего человека😁. Давай на примерах рассмотрим, как их правильно употреблять:
👨✈️die Streife(-n) - патруль (патрули)
Под патрулем в немецком, как и в русском, понимается и патруль (группа людей), и патрулирование (в русском мы тоже иногда говорим "при патруле", имея в виду патрулирование).
▶Bei ihrer Streife fanden die Polizisten eine hilflose Katze - При патрулировании полицейские обнаружили беспомощную кошку.
▶Die Streife hat darauf rechtzeitig reagiert. - Патруль (здесь - группа людей) своевременно среагировал на это.
🚶streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить
▶️Sie streifte stundenlang durch die Wälder. - Она часами бродила по лесам.
✋streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться
При этом касаться как физически, так и образно (касаться вопроса, проблемы)
▶️Ich wollte noch kurz eine ganz oft gestellte Frage streifen, und zwar... - Я хотел бы ещё коротко затронуть один часто задаваемый вопрос, а именно...
▶️Er streifte die kalte Wand und dann... Он коснулся холодной стены, а потом...
Я очень не хочу, чтобы у тебя поехала крыша, но...
...я должен рассказать ещё об одном слове:
🦓der Streifen (сущ, м.р., мн.ч =) - полоска
▶️Mein Lieblingshemd hat schwarze und weiße Streifen. - На моей любимой рубашке есть белые и чёрные полоски.
Поздравляю ты выучил(-а) четыре крутых слова😁.
Если у тебя остались вопросы, задай их в комментариях или напиши мне в личку - я обязательно отвечу:)
Привет:)
Честно говоря, слово die Streife кажется по звучанию чем угодно, но не "патрулем". Но die Streife (сущ, ж.р, мн.ч. - Streifen) - это патруль. А произошло это интересное слово от старого немецкого глагола streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить.
На этот глагол тебе стоит обратить внимание, потому что есть ещё streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться. Отличаются глаголы только вспомогательным глаголом в "перфекте".
Я обещаю тебе, что запомнив все эти три нетривиальных слова, ты удивишь любого немецкоговорящего человека😁. Давай на примерах рассмотрим, как их правильно употреблять:
👨✈️die Streife(-n) - патруль (патрули)
Под патрулем в немецком, как и в русском, понимается и патруль (группа людей), и патрулирование (в русском мы тоже иногда говорим "при патруле", имея в виду патрулирование).
▶Bei ihrer Streife fanden die Polizisten eine hilflose Katze - При патрулировании полицейские обнаружили беспомощную кошку.
▶Die Streife hat darauf rechtzeitig reagiert. - Патруль (здесь - группа людей) своевременно среагировал на это.
🚶streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить
▶️Sie streifte stundenlang durch die Wälder. - Она часами бродила по лесам.
✋streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться
При этом касаться как физически, так и образно (касаться вопроса, проблемы)
▶️Ich wollte noch kurz eine ganz oft gestellte Frage streifen, und zwar... - Я хотел бы ещё коротко затронуть один часто задаваемый вопрос, а именно...
▶️Er streifte die kalte Wand und dann... Он коснулся холодной стены, а потом...
Я очень не хочу, чтобы у тебя поехала крыша, но...
...я должен рассказать ещё об одном слове:
🦓der Streifen (сущ, м.р., мн.ч =) - полоска
▶️Mein Lieblingshemd hat schwarze und weiße Streifen. - На моей любимой рубашке есть белые и чёрные полоски.
Поздравляю ты выучил(-а) четыре крутых слова😁.
Если у тебя остались вопросы, задай их в комментариях или напиши мне в личку - я обязательно отвечу:)
#зелёный #красавчик #профессор #словодня #лексика #слова
Привет:)
Честно говоря, слово die Streife кажется по звучанию чем угодно, но не "патрулем". Но die Streife (сущ, ж.р, мн.ч. - Streifen) - это патруль. А произошло это интересное слово от старого немецкого глагола streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить.
На этот глагол тебе стоит обратить внимание, потому что есть ещё streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться. Отличаются глаголы только вспомогательным глаголом в "перфекте".
Я обещаю тебе, что запомнив все эти три нетривиальных слова, ты удивишь любого немецкоговорящего человека😁. Давай на примерах рассмотрим, как их правильно употреблять:
👨✈️die Streife(-n) - патруль (патрули)
Под патрулем в немецком, как и в русском, понимается и патруль (группа людей), и патрулирование (в русском мы тоже иногда говорим "при патруле", имея в виду патрулирование).
▶Bei ihrer Streife fanden die Polizisten eine hilflose Katze - При патрулировании полицейские обнаружили беспомощную кошку.
▶Die Streife hat darauf rechtzeitig reagiert. - Патруль (здесь - группа людей) своевременно среагировал на это.
🚶streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить
▶️Sie streifte stundenlang durch die Wälder. - Она часами бродила по лесам.
✋streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться
При этом касаться как физически, так и образно (касаться вопроса, проблемы)
▶️Ich wollte noch kurz eine ganz oft gestellte Frage streifen, und zwar... - Я хотел бы ещё коротко затронуть один часто задаваемый вопрос, а именно...
▶️Er streifte die kalte Wand und dann... Он коснулся холодной стены, а потом...
Я очень не хочу, чтобы у тебя поехала крыша, но...
...я должен рассказать ещё об одном слове:
🦓der Streifen (сущ, м.р., мн.ч =) - полоска
▶️Mein Lieblingshemd hat schwarze und weiße Streifen. - На моей любимой рубашке есть белые и чёрные полоски.
Поздравляю ты выучил(-а) четыре крутых слова😁.
Если у тебя остались вопросы, задай их в комментариях или напиши мне в личку - я обязательно отвечу:)
Привет:)
Честно говоря, слово die Streife кажется по звучанию чем угодно, но не "патрулем". Но die Streife (сущ, ж.р, мн.ч. - Streifen) - это патруль. А произошло это интересное слово от старого немецкого глагола streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить.
На этот глагол тебе стоит обратить внимание, потому что есть ещё streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться. Отличаются глаголы только вспомогательным глаголом в "перфекте".
Я обещаю тебе, что запомнив все эти три нетривиальных слова, ты удивишь любого немецкоговорящего человека😁. Давай на примерах рассмотрим, как их правильно употреблять:
👨✈️die Streife(-n) - патруль (патрули)
Под патрулем в немецком, как и в русском, понимается и патруль (группа людей), и патрулирование (в русском мы тоже иногда говорим "при патруле", имея в виду патрулирование).
▶Bei ihrer Streife fanden die Polizisten eine hilflose Katze - При патрулировании полицейские обнаружили беспомощную кошку.
▶Die Streife hat darauf rechtzeitig reagiert. - Патруль (здесь - группа людей) своевременно среагировал на это.
🚶streifen (streifte, sein + gestreift) - бродить
▶️Sie streifte stundenlang durch die Wälder. - Она часами бродила по лесам.
✋streifen (streifte, haben + gestreift) - дотрагиваться, касаться
При этом касаться как физически, так и образно (касаться вопроса, проблемы)
▶️Ich wollte noch kurz eine ganz oft gestellte Frage streifen, und zwar... - Я хотел бы ещё коротко затронуть один часто задаваемый вопрос, а именно...
▶️Er streifte die kalte Wand und dann... Он коснулся холодной стены, а потом...
Я очень не хочу, чтобы у тебя поехала крыша, но...
...я должен рассказать ещё об одном слове:
🦓der Streifen (сущ, м.р., мн.ч =) - полоска
▶️Mein Lieblingshemd hat schwarze und weiße Streifen. - На моей любимой рубашке есть белые и чёрные полоски.
Поздравляю ты выучил(-а) четыре крутых слова😁.
Если у тебя остались вопросы, задай их в комментариях или напиши мне в личку - я обязательно отвечу:)