This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#grammaire
✅ aimer — любить. Означает любовь к людям, страсть к вещам.
Je t’aime. - Я тебя люблю.
J’aime le chocolat. - Я люблю шоколад.
✅ adorer — обожать (но без романтики). Подходит для того, чтобы выразить свою нежность или признательность кому-то, не делая случайных признаний в любви.
Je t’adore! - Я тебя обожаю (дружеское «Ты потрясающий!).
❗️ Je t’aime bien. - Ты мне нравишься (но не как возлюбленный).
✅ aimer — любить. Означает любовь к людям, страсть к вещам.
Je t’aime. - Я тебя люблю.
J’aime le chocolat. - Я люблю шоколад.
✅ adorer — обожать (но без романтики). Подходит для того, чтобы выразить свою нежность или признательность кому-то, не делая случайных признаний в любви.
Je t’adore! - Я тебя обожаю (дружеское «Ты потрясающий!).
❗️ Je t’aime bien. - Ты мне нравишься (но не как возлюбленный).
February 14
#grammaire
✅ Savoir — знать информацию/уметь. Означает обладать углублённым знанием чего-либо, иметь специальные познания в какой-либо области.
Je sais nager. — Я умею плавать.
Elle sait son numéro par cœur. — Она знает его номер наизусть.
✅ Connaître — знать лично/быть знакомым. Означает знать что-либо, то есть быть осведомлённым. Используется также, когда речь идёт о людях, о различных географических понятиях и об отвлечённых понятиях.
Tu connais ce film? — Ты знаешь этот фильм?
Je connais bien Paris. — Я хорошо знаю Париж.
❗️«Je sais que...» (Я знаю, что...) — никогда не заменяется на connaître!
✅ Savoir — знать информацию/уметь. Означает обладать углублённым знанием чего-либо, иметь специальные познания в какой-либо области.
Je sais nager. — Я умею плавать.
Elle sait son numéro par cœur. — Она знает его номер наизусть.
✅ Connaître — знать лично/быть знакомым. Означает знать что-либо, то есть быть осведомлённым. Используется также, когда речь идёт о людях, о различных географических понятиях и об отвлечённых понятиях.
Tu connais ce film? — Ты знаешь этот фильм?
Je connais bien Paris. — Я хорошо знаю Париж.
❗️«Je sais que...» (Я знаю, что...) — никогда не заменяется на connaître!
February 16
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#idiome
parler en l’air - бросать слова на ветер
Дословно переводится как «говорить на ветер».
Означает «говорить без пользы или необдуманно; опрометчиво обещать и не выполнять обещанного».
parler en l’air - бросать слова на ветер
Дословно переводится как «говорить на ветер».
Означает «говорить без пользы или необдуманно; опрометчиво обещать и не выполнять обещанного».
February 20
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#devinette
Je peux être trouvé dans le ciel, mais je ne suis pas un oiseau. Je brille la nuit, mais je ne suis pas une étoile. Qui suis-je?
Réponse:La lune
Je peux être trouvé dans le ciel, mais je ne suis pas un oiseau. Je brille la nuit, mais je ne suis pas une étoile. Qui suis-je?
Réponse:
March 3