عاشقانه های فاطیما
781 subscribers
21K photos
6.4K videos
276 files
2.93K links
منتخب بهترین اشعار عاشقانه دنیا
عشق
گلایه
دلتنگی
اعتراض
________________
و در پایان
آنچه که درباره‌ی خودم
می‌توانم بگویم
این است:
من شعری عاشقانه‌ام
در جسمِ یک زن.
الکساندرا واسیلیو

نام مرا بنویسید
پای تمام بیانیه‌هایی که
لبخند و بوسه را آزاد می‌خواهند..
Download Telegram
@asheghanehaye_fatima


🎼●برگردان
آهنگ ایتالیایی:
«یه عشق عظیم» | "Un Amore Grande"

🎙●خواننده: "Pep
pino_Gagliardi#

□●برگردان: #محمد_سرو

Un amore grande
Grande come il mondo
Mi portavi la bellezza di un mattino
Un sorriso nei miei occhi
Un sorriso che oramai non c'è più
یه عشق عظیم
به عظمت عالم
تو برام زیبایی صبح رو ارمغان آوردی
با لبخندی که توی چشمام می‌درخشید
لبخندی که دیگه نیست

Eri un amore grande
Grande più del mondo
Cancellavi con un attimo di vita
Tutto il triste mio passato
Come all'alba nasce un giorno
Dalla notte
تو یه عشق عظیم بودی
با عظمت‌تر از تموم هستی
توی یه لحظه تموم غمای گذشته رو محو کردی
مث یه روز تازه که از دل شب طلوع می‌کنه

Prima c'eri tu
Oggi quante notti passo ad aspettare
Quanti versi improvviso nel sognare
Stringendo un cuscino fra le braccia
Io rivedo te
تو دیگه این‌جا نیستی
و من چه شبا که به انتظار سر می‌کنم
چه ترانه‌ها که توی رویاهام ناگهان [پخش] می‌شه
و بالش‌ام رو بغل می‌کنم
تا دوباره ببینمت
Che eri un amore grande...
یه عشق عظیم بود...
Poor Misguided Fool
Starsailor
🎼● آهنگ: «یه حیران پریشان»
"Poor Misguided Fool"

🎙●گروه: "Starsailor"

□●برگردان: #محمد_سرو
#میثم_مظاهری
 
مادامی که رنگ‌وبوی اونو [معشوق رو] گرفتی
خبرم کن
وقتی خیلی حساسیت به خرج بدی
عاشق شدن دشوار می‌شه
هروقت که دیدی تکیه‌گاه می‌خوای
من آماده خواهم بود
هروقت که تنهای تنها بودی
و کسی به‌ت بها نداد
تو [بی‌عشق] یه حیران پریشانی
کی فکر می‌کنه که اونا می‌دونن من باید چی‌کار کنم
من راه خودم رو دارم و تو راه خودت رو
من از مسیرم می‌گذرم بخاطر رسیدن به یه دیدگاه مشترک
هر وقت دنبال من بگردی
به‌ت خط میدم
و هر وقت یکی رو خواستی
تا توی قلبت جاش بدی
من راهنمات توی روشنی خواهم بود
تو زخم‌های گلوله رو می‌پوشونی

@asheghanehaye_fatima

🎼● آهنگ: «تازگی‌ها بهت گفتم»
"Have I Told You Lately"

🎙●خواننده: "Rod Stewa
rt"

تازگی‌ها بهت گفتم که عاشقت‌‌ام؟
بهت گفتم که رودست نداری؟
تو قلب‌ام‌ رو مملو از شادی می‌کنی، تو غصه‌هام‌ رو ازم دور می‌کنی
تو مشکلات‌ام رو حل می‌کنی، این کاریه که تنها تو می‌کنی

چون آفتاب صبح با تمام شکوهش
با امید و آسودگی به دیدار روز می‌آد
تو زندگی‌م رو سرشار از خنده می‌کنی، یه جورایی تو بهترش می‌کنی
تو مشکلات‌ام رو حل می‌کنی، این کاریه که تو می‌کنی

این یه عشق غیرقابل توصیفه
و این عشق مال توئه و مال منه
مثل خورشید
و سر شب
باید شاکر باشیم و دعاگو
واسه یکی شدن‌مون.

Have I told you lately that I love you
Have I told you there's no one else above you
You fill my heart with gladness
Take away all my sadness
Ease my troubles, that's what you do


For the morning sun and all it's glory
Greets the day with hope and comfort, too
You fill my heart with laughter
Somehow, you make it better
Ease my troubles, that's what you do

There's a love that's divine
And it's yours and it's mine
Like the sun
And at the end of the day
We should give thanks and pray
To the one, to the one

●برگردان: #محمد_سرو | #مسعود_مهرانی‌فر

@asheghanehaye_fatima

🎼●آهنگ: «کاش این‌جا بودی»
"Wish You Were Here"

🎙●گروه
: ینک_فلوید | "Pink Floyd"

●برگردان: #مانی_مظاهری | #میثم_مظاهری | #محمد_سرو

So, so you think you can tell
Heaven from hell
Blue skies from pain
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
خب
فکر می‌کنی می‌فهمی،
فرق بهشت را از جهنم؟
آبی آسمان‌ها را از عذاب؟
فرقِ دشتی سرسبز را از خط آهنی سرد؟
تبسمی را از نقاب؟
فکر می‌کنی می‌فهمی؟!

Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?
کاری کردند که قهرمان‌هایت را با ارواح معامله کنی؟
(مشتی) خاکستر داغ را با درختان؟
هوای سوزان را با نسیمی خنک؟
تسلایی ناچیز برای تنوع؟
سیاهی‌لشکر بودن در این جنگ را
به نقش رهبر در قفس فروختی؟!

How I wish, how I wish you were here
چقدر دوست داشتم، چقدر دوست داشتم این‌جا بودی!
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
And how we found
The same old fears
Wish you were here
حالا تنها دو روح گم‌گشته‌ایم
که در تُنگی سرگردان‌ایم
هرسال و هرسال
در همان راه همیشگی، سگ‌دو می‌زنیم
چه به دست آوردیم؟
همان هراس‌های همیشگی
کاش این‌جا بودی‌

@asheghanehaye_fatima

🎼●آهنگ: «کاش این‌جا بودی»
"Wish You Were Here"

🎙●خواننده:
#دیوید_گیلمور | David Gilmour | بریتانیا، ۱۹۴۶ |

●●برگردان: #مانی_مظاهری | #میثم_مظاهری | #محمد_سرو

So, so you think you can tell
Heaven from hell
Blue skies from pain
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
خب
فکر می‌کنی می‌فهمی،
فرق بهشت را از جهنم؟
آبی آسمان‌ها را از عذاب؟
فرقِ دشتی سرسبز را از خط آهنی سرد؟
تبسمی را از نقاب؟
فکر می‌کنی می‌فهمی؟!

Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?
کاری کردند که قهرمان‌هایت را با ارواح معامله کنی؟
(مشتی) خاکستر داغ را با درختان؟
هوای سوزان را با نسیمی خنک؟
تسلایی ناچیز برای تنوع؟
سیاهی‌لشکر بودن در این جنگ را
به نقش رهبر در قفس فروختی؟!

How I wish, how I wish you were here
چقدر دوست داشتم، چقدر دوست داشتم این‌جا بودی!

We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
And how we found
The same old fears
Wish you were here
حالا تنها دو روح گم‌گشته‌ایم
که در تُنگی سرگردان‌ایم
هرسال و هرسال
در همان راه همیشگی، سگ‌دو می‌زنیم
چه به دست آوردیم؟
همان هراس‌های همیشگی
کاش این‌جا بودی‌

@asheghanehaye_fatima