کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)
2.06K subscribers
8.5K photos
948 videos
59 files
3.78K links
ارگان رسمی کانون صنفی معلمان ایران(تهران)

بازتاب‌دهنده مواضع و خبرهای کانون صنفی معلمان ایران (تهران)
@Ertebat_Ba_KSMtehran
Download Telegram
💠 #بیانیه

به نام خداوند جان و خرد

بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند
روز جهانی #زبان_مادری


🔹 به منظور بزرگداشت زبان مادری و در راستای محافظت از میراث فرهنگی بشر دوم اسفند ماه به عنوان روز جهانی زبان مادری از سوی سازمان آموزشی علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) نام‌گذاری شده است. کانون صنفی معلمان‌ایران (تهران)، ضمن گرامی‌داشت این روز جهانی و تبریک به همه معلمان و دانش آموزان در سراسر کشور، وظیفه خود می‌داند که از حق آموزش به زبان مادری برای همه اقوام ایرانی دفاع کند. دفاع از چنین حقی مبتنی بر دلایل و مستنداتی است که به صورت مختصر بیان می شود:

۱- دفاع از آموزش با کیفیت برای همه کودکان

یونسکو از سال ۱۹۵۲ آموزش به زبان مادری را به خصوص در مراحل اولیه آموزشی کودکان تشویق و تبلیغ کرده است. از نظر این نهاد وابسته به سازمان ملل متحد، آموزش به زبان مادری حق کودکان است. زیرا کودکان، زبان مادری خویش را بهتر درک می کنند و همین درک، موجب می‌شود آنها از آموزش باکیفیت و بهتری برخوردار شده و از فعالیت آموزشی لذت ببرند. در مناطقی که زبان آموزشی و زبان مادری کودک یکسان نیستند، احتمال افزایش افت تحصیلی و ترک تحصیل زودهنگام دانش‌آموزان بیشتر می‌شود. در کنار این‌ها اضطراب و فشار ناشی از یادگیری زبان جدید برای کودکانی که به آموزش زبان غیر مادری اجبار می‌شوند از عواملی است که تاکید بر آموزش زبان مادری را در چارچوب دفاع از حقوق کودکان قرار می‌دهد.

۲- دفاع از عدالت آموزشی

در همه این سالها ما به عنوان یک تشکل صنفی و فرهنگی همواره و به حق از گسترش عدالت آموزشی در کشور دفاع کرده‌ایم. دفاع از عدالت آموزشی بدون دفاع از حق آموزش به زبان مادری حمایتی ناقص و نارسا است.
به دو دلیل:
اول، این حق هر انسان است که به زبان مادری خود صحبت کند، بخواند و بنویسد. حقی بدیهی که نادیده گرفتن آن به مثابه نقض حقوق انسانی است.
دوم، آزادی انتخاب به عنوان یکی از حقوق بنیادین انسان ایجاب می‌کند که هر انسان و شهروندی در انتخاب یا عدم انتخاب زبان مادریش به عنوان زبان آموزش مختار باشد. تجربه ملی‌گرایی از نوع شوروی سابق پیش چشم ماست و به ما هشدار می‌دهد که دفاع از عدالت و برابری، منهای حقوق‌بشر و آزادی، ارمغانش دگماتیسم و جبرگرایی است.
لذا از نظر این تشکل صنفی/ فرهنگی دفاع از آموزش به زبان مادری از پیش فرض‌های دفاع از عدالت آموزشی است.

۳- دفاع از همبستگی قومی

در این شرایط سخت و اسفناک اقتصادی که مردم کشور با بحران‌های متعدد روبرو هستند؛ وظیفه ما به عنوان یک تشکل صنفی/فرهنگی ایجاب می‌کند از گسترش همبستگی و مهرورزی میان اقوام ساکن این سرزمین دفاع کنیم. دفاع از حق آموزش به زبان مادری و اجرای عملی آن می‌تواند از اشاعه نفرت پراکنی میان قومیت‌های مختلف جلوگیری کرده و حس اقلیت قومی بودن را بزداید. بی شک همه آنهایی که با قومیت‌ها و مذاهب مختلف در این سرزمین زندگی می کنند حق استفاده برابر از منافع عمومی را دارند. بهره مندی از چنین حقی است که می‌تواند احساس تعلق خاطر سرزمینی را زنده نگه داشته و از واگرایی در حوزه سیاسی و اجتماعی جلوگیری کند. لازمه چنین حقی احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی و فراهم کردن بستر مناسب برای بهره‌مندی همه قومیت‌های ساکن ایران برای اشاعه زبان و فرهنگ خود است.

۴- معاهدات بین المللی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
در طی سه دهه گذشته مجمع عمومی سازمان ملل متحد قوانین و معاهدات متعددی را در جهت دفاع از آموزش زبان مادری به تصویب رسانده است. ماده ۲۷ میثاق بین‌المللی حقوق مدنی و سیاسی، ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک، ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی، ملی ،مذهبی و زبانی ،ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی و از همه مهمتر منشور زبان مادری سازمان یونسکو از آن جمله است .
این معاهدات همه دولت‌های عضو را الزام می کند که در جهت تقویت و گسترش زبان مادری در میان قومیت‌ها و ملیت‌های خود بکوشند. جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل موظف به اجرای معاهدات بین‌المللی است. علاوه بر این در خود قانون اساسی نیز به صراحت بر آزادی آموزش به زبان مادری تاکید شده است. در اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده است:
"... استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است."

ادامه در صفحه ۲👇

🆔 @KSMtehran
همچنین اصول ۱۹، ۲۲ و ۳۲ قانون اساسی با اشاره به برابری همه اقوام ایرانی و هرگونه عدم تبعیض اجتماعی و فرهنگی به نوعی دیگر این حق مسلم بشری را مورد تاکید قرار داده است.
از طرف دیگر دولت ایران با الحاق چندین معاهده بین المللی از جمله کنوانسیون حقوق کودک که طبق ماده ۹ قانون مدنی در حکم قوانین مصوب مجلس شورای اسلامی به شمار می‌آیند، حق آموزش زبان مادری را بدون هیچ قید و شرطی به رسمیت شناخته است.
بر این اساس کانون صنفی معلمان ایران (تهران) ضمن تبریک مجدد روز جهانی زبان مادری به همه اقوام ایرانی، از دولت جمهوری اسلامی ایران می‌خواهد، شرایط و بستر لازم و مناسب برای آموزش به زبان مادری را برای همه قومیت‌ها فراهم کرده و از این طریق ضمن اجرای اصول معطل مانده قانون اساسی به معاهدات و میثاق‌های بین‌المللی خود پای‌بند باشد.

اول اسفند ۱۳۹۹
کانون صنفی معلمان ایران (تهران)

لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/KSMtehran/350
https://tttttt.me/KSMtehran/351
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/KSMtehran/335
https://tttttt.me/KSMtehran/336
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/KSMtehran/338
https://tttttt.me/KSMtehran/340
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/KSMtehran/345
https://tttttt.me/KSMtehran/349
🔹🔹🔹

#بیانیه
#روز_جهانی_زبان_مادری
#تقویم_کانون
#نابرابری_آموزشی=#نابرابری_اجتماعی

♦️♦️♦️

🖋 کانال کانون صنفی معلمان ایران (تهران)


🆔 @KSMtehran


https://tttttt.me/KSMtehran/329
💠 #بیانیه
به‌نام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری

به زبان عربی

🔹قد أعلنت المنظمة التعليمية العلمية والثقافية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة (اليونسكو) 20 فبراير يوما عالميا للغة الأم، من أجل تكريم اللغة الأم ونظراً للحفاظ على الموروث البشري الثقافي. بعد التكريم والتهنئة للمعلمين والطلاب في جميع أنحاء البلاد، تعتبر نقابة المعلمين في إيران (طهران)، أن من واجبها الدفاع عن حق التعليم باللغة الأم لجميع المجموعات العرقية الإيرانية. ويستند الدفاع عن هذا الحق إلى الأسباب والوثائق المذكورة بالمختصر أدناه.

۱- الدفاع عن حق التعليم الجيد لجميع الأطفال

منذ عام ۱۹۵۲، عززت اليونسكو التعليم باللغة الأم خاصة في المراحل الأولى من تعليم الأطفال. وتعتبر هذه المنظمة التابعة للأمم المتحدة، التعليم باللغة الأم من أبسط حقوق الأطفال. لأن الأطفال يفهمون لغتهم الأم بشكل أفضل، ويساعد هذا الفهم في أن يتمتعوا بتعليم على مستوى جيد والاستمتاع بالنشاط التعليمي أيضاً. يكون الطلاب في الأقطار التي تختلف فيها لغة التعليم عن اللغة الأم للطفل، أكثر عرضة للرّسوب وترك المدرسة في وقت مبكر. بالإضافة إلى ذلك، فإن القلق والضغط الناجمين عن تعليم الأطفال الذين يجبرون على تعلم لغة جديدة غير لغتهم الأم، تعتبر من العوامل التي تؤكد على التعليم باللغة الأم في إطار الدفاع عن حقوق الطفل.

۲- الدفاع عن العدالة التعليمية

طيلة هذه السنوات، بصفتنا نقابة ثقافية، دافعنا دائماً وحقاً عن نشر العدالة التعليمية في البلاد، وقد يعتبر الدفاع عن هذه الأخيرة دعماً عقيماً وغير مجدٍ دون الدفاع عن حق التعليم باللغة الأم.

لأمرين، وهما:

أولاً، يحق لكل إنسان أن يتكلم ويقرأ ويكتب بلغته الأم، وهو حق بديهي يعتبر تجاهله صارخاً لحقوق الإنسان.

وثانياً، تتطلب حرية الاختيار كإحدى حقوق الإنسان الأساسية أن يكون لكل إنسان ومواطن الحرية التامة في اختيار لغته الأم كلغة للتعليم أو عدى ذلك. فإن التجربة القومية للاتحاد السوفيتي السابق نصب أعيننا وتحذرنا أن نتيجة الدفاع عن العدالة والمساواة دون الاعتناء لحقوق الإنسان والحرية، هي الدوغمائية والحتمية المحضة.
وعلى هذا النحو، من منظور هذه النقابة الثقافية، فإن الدفاع عن التعليم باللغة الأم هو أحد أولويات الدفاع عن العدالة التعليمية.

۳- الدفاع عن التضامن القومي

في ظل هذه الظروف الإقتصادية المأساوية والأزمات المتعددة التي يواجهها الشعب، من واجبنا كنقابة ثقافية، الدفاع عن نشر روح التضامن والإخاء بين القوميات التي تقطن هذه الأرض. يمكن للدفاع عن حق التعليم باللغة الأم وتطبيقه عملياً أن يمنع نشر الكراهية بين القوميات المختلفة ويقضي على الشعور بالدونية والأقلية القومية. لا شك أن كل الذين يعيشون في هذه الأرض من مختلف القوميات والأديان، لهم حقوق متساوية بحق التمتع من المصالح العامة، وإن الاستمتاع بهذا الحق يحافظ على الشعور بالإنتماء الإقليمي ويمنع الاختلاف في المجالين السياسي والاجتماعي. يتطلب هذا الحق احترام اللغة الأم لجميع المجموعات القومية الإيرانية وتوفير الأرضية المناسبة لانتفاع جميع القوميات الساكنة في إيران لنشر لغتها وثقافتها.

۴- المعاهدات الدولية ودستور الجمهورية الإسلامية الإيرانية

أصدرت الجمعية العامة للأمم المتحدة على مدى العقود الثلاثة الماضية، عدداً من القوانين والمعاهدات في سبيل الدفاع عن التعليم باللغة الأم. المادة ۲۷ من الميثاق الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ۳۰ من اتفاقية حقوق الطفل والمادة ۴ من التصريح الدولي لحقوق الأفراد التي تشمل الأقليات القومية والعرقية والدينية والغوية والمادة ۵۲ من الإعلان العالمي للحقوق اللغوية، والأهم من ذلك، المنشور الصادر عن منظمة اليونسكو للغة الأم. تُلزم هذه المعاهدات جميع الدول الأعضاء على أن يعملوا على تعزيز ونشر اللغة الأم بين القوميات والأعراق التابعة لهم. وتلتزم الجمهورية الإسلامية الإيرانية بصفتها عضواً في الأمم المتحدة بتنفيذ المعاهدات الدولية. بالإضافة إلى ذلك، جاء النص في الدستور الإيراني مؤکداً بصورة صريحة على حرية التعليم باللغة الأم. وتنص المادة ۱۵ من دستور الجمهورية الإسلامية الإيرانية على ما يلي:
«... يسمح باستخدام اللهجات واللغات ]الخاصة بتلك القوميات[ في الصحافة ووسائل الإعلام وتدريس أدبهم في المدارس إلى جانب اللغة الفارسية.»

🆔 @KSMtehran
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔹صحبت و #آموزش به #زبان‌مادری حق همه انسانهاست

🔸اگر #اقوام به زبان مادری آموزش نبینند و تکلم نکنند این زبان‌ها از بین خواهند رفت...
🔹🔹🔹

#زبان_مادری
#نابرابری_آموزشی= #نابرابری_اجتماعی
#تقویم_کانون

@salehnikbakht

🖋 کانال کانون صنفی معلمان ایران (تهران)

🆔 @KSMtehran
💠 #بیانیه
به‌نام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری

به زبان کردی

بەیانییەی ناوەندی پیشەیی مامۆستایانی ئێران (تاران) به بۆنەی رۆژی جیهانی زمانی زگماکی

به مەبەستی بەرزراگرتنی زمانی زگماکی (دایکی) و هەروەها پارێزگاری له میراتی کلتووری مرۆڤ، دووی رەشەمه، وەک رۆژی زمانی زگماکی له لایەن «رێکخراوەی فێرکاری، زانستی و کلتووری»ی رێکخراوەی نەتەوه یەکگرتووەکان (یۆنیسکۆ)، ناودێر کراوه.

ناوەندی پیشەیی مامۆستایانی ئێران (لقی تاران)، لەگەڵ بەرز نرخاندنی ئەم رۆژه جیهانییه و پیرۆزبایی له گشت مامۆستایان و قوتابیانی سەرتاسەری وڵات، به ئەرکی سەر شانی خۆی دەزانێت داکۆکی له مافی فێرکاری به زمانی زگماکی بۆ هەموو نەتەوه ئێرانییەکان بکات. بەرەڤانی لەم مافه له سەر بنەمای چەند هۆکار و بەڵگەیەکه که به کورتی بریتین له:


۱- داکۆکی له فێرکاری و راهێنانی بەکوالێتی بۆ هەموو مناڵان

یۆنیسکۆ له ساڵی ۱۹۵۲وەوه هانی فێرکاری و راهێنان به زمانی زگماکی، به تایبەت بۆ قۆناغەکانی سەرەتای فێربوونی مناڵان دەدات و بانگەشەی بۆ دەکات. له روانگەی ئەم رێکخراوەی سەر به نەتەوه یەکگرتووەکان، فێرکاری به زمانی زگماکی، مافی سەرەکی مناڵانه. لەبەر ئەوەی مناڵان، باشتر له زمانی زگماکی و دایکی خۆیان دەگەن و هەر ئەم تێگەیشتنەش هۆکاری راهێنان و فێرکاریی بەکوالێتی و باشه که له ئاکام دا دەبته هۆی ئەمه قوتابی چێژ له چالاکییه فێرکارییەکان وەرگرێت. له ناوچەگەلێک که زمانی فێرکاری و زمانی زگماکی قوتابی، یەک نییه، پێدەچێت رێژەی دواکەوتن و دەست‌هەڵگرتنی ناوادەی قوتابیان له خوێندن بەرز بێتەوه. لەگەڵ ئەمانه، دڵەڕاوکێ و زەختی فێربوونی زمانێکی نوێ بۆ منداڵ‌گەلێک که فێربوون به زمانێک جگه له زمانی زگماکی به سەریان دا دەسەپێت، هۆکاری جەخت کردنه له سەر راهێنان و فێرکاری به زمانی زگماکی له چوارچێوەی داکۆکی له مافی مناڵان.


۲- داکۆکی له دادپەروەریی فێرکاری

به درێژایی ئەم ساڵانه ئێمه وەک پێکهاتەیەکی پیشەیی و فەرهەنگی بەردەوام و پێداگرانه داکۆکی پەرەپێدانی دادپەروەریی فێرکاری له وڵاتمان کردووه. بەرەڤانی له دادپەروەریی فێرکاری، به بێ داکۆکی له مافی راهێنان و فێرکاری به زمانی زگماکی، پاڵپشتییەکی ناتەواو و نیوەچڵه.

به دوو هۆکار:

یەکەم، ئەمه مافی سەرەکی هەر مرۆڤێکه به زمانی زگماکی خۆی قسه بکات، بخوێنێت و بنووسێت. مافێکی روون و ئاشکرا که گرینگی پێنەدانی دەچێته بازنەی پێشێلکاری مافی مرۆڤەوه.

دووهەم، ئازادی هەڵبژارتن وەک یەکێک له سەرەکی‌ترین مافەکانی مرۆڤ، دەخوازێت هەر ئینسانێک و هەر شارومەندێک له سەر هەڵبژارتن یاخود هەڵنەبژارتنی زمانی زگماکی بۆ فێرکاری خۆی، سەرپشک بێت. ئەزموونی نەتەوەپەرەستی له چەشنی سۆڤیەت لەبەر چاومانه و ئاگادارمان دەکاتەوه داکۆکی له سەر دادپەروەری و یەکسانی، بەبێ بەرەڤانی له مافی مرۆڤ و ئازادی، ئاکامێکی جگه له دۆگماتیزم و قەدەرگەرێتی نییه و نابێ.


۳- داکۆکی له یەکانگیری نەتەوەیی

لەوەها بارودۆخێکی دژوار و نالەباری ئابووری‌دا که هاووڵاتیان لەگەڵ قەیران‌گەلێکی زۆر بەرەوڕوو بوونەوه، به ئەرکی سەر شانی خۆمانی دەزانین وەک پێکهاتەیەکی پیشەیی-فەرهەنگی بۆ پەرەی پەیوەندی و یەکانگیری نەتەوەکانی نیشتەجێی ئەم وڵاته هەوڵ بدەین. داکۆکی له سەر مافی راهێنان و فێرکاری به زمانی زگماکی و جێبەجێ کردن و به پڕاکتیک‌کردنی دەتوانێت پێش به بڵاوبوونەوەی رق و قین له نێوان نەتەوه جۆراوجۆرەکان بگرێت و هەستی «کەمایەتی نەتەوەیی» بسڕێتەوه. بێگوومان هەموو ئەو کەسانەی به نەتەوه و رەگەز و ئایینی جیاوازەوه لەم وڵاته دەژین، مافی هاوبەش و یەکسانیان هەیه له بەرژەوەندییه گشتییەکان. بەشداری لەم مافه دایه که هەستی هۆگری به وڵات، مسۆگەر دەکات و پێش له تەکینەوه و دوورکەوتنەوەی نەتەوەکان له بوارەکانی سیاسی و کۆمەڵایەتی دەگرێت. پێداویستی ئەم مافه، رێزگرتنی زمانی زگماکی هەموو نەتەوه ئێرانییەکانه و دابین کردنی بەستێنێکی گونجاو بۆ گشت نەتەوەکانی نیشتەجێی وڵات، بۆ پەرەپێدانی زمان و کلتووری خۆیان.


لینک عضویت در کانال
👇👇👇
https://tttttt.me/KSMtehran
💠 #بیانیه
به‌نام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری

به زبان ترکی

ایران "معلم لری صنفی بیرلیگی" بیان نامه سی



بیرلشمیش ملت لر تشکیلاتی نین (سازمان ملل) کولتور (فرهنگ)وعلم تعلیماتی شعبه سی (یونسکو)طرف دن اسفند آیینین ۲ سی, بشریت ارثی نین قورونماسی اوچون آنا دیلی گونو کیمی آد لاندیریلیب(نام گذاری), ایران (تهران) معلم لر کانونی بو گونو عزیزله ییب و ایران دا , بوتون معلم و اویرنجی لره (دانش آموز) تبریک دییب, اوز بورجو بیلیر کی ایران دا بوتون قوم لارین اوز دیلینده درس اوخوما حقوقوندان مدافعه ایله سین,
بو مدافعه نین معین دلیل و مستندلری وار کی اونا مختصر اشاره اولونور,

۱-کیفیتلی تعلیم تامام اوشاقلار اوچون,

یونسکو ۱۹۵۲نجی ایلدن اوشاقلار اوچون آنا دیلینده تعلیمی خصوصی لن اول مرحله لرده تشویق وتبلیغ ادیب, بوقورومون(نهاد) نظریندن آنا دیلینده تعلیم اوشاقلارین حقی کیمی تانینیب, چون اوشاقلار آنا دیلین داها یاخجی باشا دوشوب و آلدیقلاری درس لر کیفیتلی اولوب وتعلیم لذتلی اولار,
او منطقه لرده کی درس دیلی وآنادیلی بیر اولماسا تحصیل دن قالماق و تئز اوزاقلاشماق(ترک تحصیل) احتمالی چوخ اولور, بونلارلان با هم هیجان و تعلیم زورو( فشاری) تازا دیلین اورگنمه سی اوچون کی اجبارلان اولور, بیر عامل اولور کی اوشاقلارین آنا دیلینده اورگنمه سی اوچون, "اوشاقلار حقوقلاری مدافعه سی " چارچواسیندا (چارچوب) اولسون,

۲-عدالت لی تعلیم دن مدافعه,
بوتون بو ایللرده بیز بیر صنفی وفرهنگی تشکیلات کیمی همیشه حاقلی اولاراق عدالت لی تعلیم دن مملکت میزده مدافعه ایله میشیک,
عدالتلی تعلیم دن مدافعه ایله مک, آنا دیلی تعلیمی اولماسا, ناقص وچاتیشمایان(ناقص) حمایت دیر,
بیرینجی,
هر انسان حاقلی دیر کی آنا دیلینده دانیشیب, اوخویوب ویازا, بونظرده آلینماسا انسان حقوق لارینین پوزونتوسو( نقضی) دمک دیر,
ایکی,
انسانین آزاد سچیم(انتخاب) اساسیندا اولان حقوقی واجیب الیر کی هر انسان اوز آنا دیلینده تعلیم آلماغی انتخاب ایله یه بیلسین. کچمیش شوروی نین ناسیونالیسم (ملی گرا لیق) تجربه سی گوز قاباغیندا دیر و بیزی خبر دارلیق ادیر کی عدالت وبرابرلیق دان مدافعه ایله مک, انسان آزادلیقلاری اولماسا , دقماتیزم (دگماتیسم) و زورچی لیق(جبرگرایی) ارمغان ایله ر,
بو سبب دن , بو صنفی/ فرهنگی تشکیلاتین نظریندن آنا دیلینده تعلیم , عدالتی تعلیم اوچون بیر اون هدف (پیش فرض) دیر,

۳-قوم لارین بیرلیگیندن( اتحادیندان) مدافعه
بو چتین اقتصادی شرایط ده کی ملت نچه بحران لارلان اوزله شیر, بیزیم بیر صنفی/ کولتور تشکیلاتی کیمی, وظیفه میز دیر کی بو مملکت ده یاشایان قوملار آراسیندا کی باغلی لیق لار و انسان پرورلیک دن (مهر پرورلیک) مدا فعه ایله یک,
آنا دیلینده تعلیم دن و اونون عملی اجراسی حقوقوندان دفاع اتمک, قوم لار آراسیندا نفرتین یاییلماسیندان (پخش) و اقلیت ده اولما حس لریندن آزالدا بیلر.
شک سیز کی تامام بو مملکت ده یاشایان لارهامیسی بو مملکتین عمومی امکان لاریندان برابر استفاده اتمه حق لری وار, بیله بیر حق دن بهره لی اولماق سایه سینده ممکن دور کی هامی مملکتی اوزونون کی بیلیب, اجتماعی سیاسی مسئله لریندن کنارا چکیلمه سین لر, بیله بیر حال دا لازیم دیر کی تامام ایران قوم لارینین آنا دیلینه حرمت ایله مک, و مناسب شرایط یاراتماق تا قوم لار اوز آنا دیلین وکولتورون یایا بیلسین لر,

۴-بین المللی عهده لیک لر (معاهده لر) و ایران اسلام جمهوریتی قانون لاری,
کچمیش ۳ اون ایللرده(دهه) بین الملل تشکیلاتی (سازمان ملل) آنا دیلی تعلیمی مودافعه سی باره ده نچه قانون وعهده لیک لر تصویب ایله ییب, ماده ۲۷ بین المللی مدنی پیمان, حقوق وسیاسی,
ماده۳۰ اوشاق حق لری کنوانسیونی,
ماده ۴ اقلیت ده اولان قومی, ملی, مذهبی و دیلی, فردلر حقوقی اعلامیه سی,
ماده ۵۲ جهانی اعلامیه دیل (زبان)حقوقی, و هامی دان مهم یونسکو نین آنا دیلی حقوقی,
بو عهده لیک لر(معاهده لر) عضو اولان مملکتلری مجبور الیر کی قوملار آراسیندا آنا دیلی نین گوج لنمه سی ویاییلماسینا چالیشسین, ایران اسلام جمهوریتی ده سازمان ملل ده بیر عضو کیمی, وظیفه سی وار عهده لیک لری اجرا ایله سین, بوندان علاوه اساسی قانون دا صراحت لن آنا دیلی تعلیمی اوچون تاکید اولونوب,
قانون اساسی ده ماده ۱۵ ده یازیلیب,
محلی وقومی دیللردن, مطبوعات دا وگروهی اعلان لار دا وتعلیم ده (تدریس) مدرسه لرده فارس دیلی لن باهم آزاد دیر.

🔹🔹🔹

🖋کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)


🆔 @KSMtehran
همچنین ۱۹, ۲۲, و ۳۲ اصل لری اساسی قانون دا, تامام ایران قوملارین برابر اولماسینا اشاره ایله ییب و هر نوع اجتماعی وفرهنگی اوستونلوک دن (تبعیض) بو مسلم بشری حقوق دان,تاکید ایله ییب,
بیر طرف دن ایران دولتی نچه بین المللی معاهده لره قووشماق لان (الحاق) او جمله اوشاق حقوق لاری کنوانسیونی کی ماده ۹ مدنی قانون دا , اسلامی شورا مجلس ده تصویب اولوب, آنا دیلینده تعلیم حقوقون هچ بیر شرطی اولمادان رسمیت ده تانیر,
بو اساس دا ایران (تهران) صنفی معلم لر کانونی, دونیا آنا دیلی گونون بوتون ایران قوملارینا ینی دن(مجدد) تبریک دییب, ایران اسلام جمهوریتی دولتیندن ایستیر کی, تامام ایران قوملارینا آنا دیلینده تعلیم آلماقا لازم شرایط فراهم ایله سین, وبو یول لان اجراسی معطل اولموش قانون اساسی نین اصل لرینه , اوز بین المللی عهده لیک لرینه مقید اولسون.

لینک بیانیه به #زبان_فارسی
https://tttttt.me/KSMtehran/329

🔹🔹🔹

🖋کانال کانون صنفی معلمان ایران(تهران)


لینک عضویت در کانال
👇👇👇
https://tttttt.me/KSMtehran
💠 #بیانیه
به‌نام خداوند جان و خرد
بیانیه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری

به زبان بلوچی
گُون اَللهَی پاکِین ناما
تِهرانَی مُعلِمانی کاری گُروهَی بَیانیَه 2 اِسپَندَی بارَوا
جِهانی رُوچ # زُبان _ ماتی

**پَه ماتی زُبانَی اَرزِشگُزاریا و پَه اِنسانَی دُود و رُبِیدَگی میراسَی پَهازَگا، اِسپَندَی ماهَی دوّمی رُوچ، چَه سازمان مِلَلَی علمی- تالیمی و دُود و رُبِیدَگی سازمانَی (یونسکوَی) نیِمَگا «ماتی زُبانَی رُوچ» نام دَیَگ بوتَگ. اِیرانی مُعَلِمانی کاری گُروه (تِهران) ، هُور گُون اِی جِهانی روچَی اَرزشگُزاریا، پَهکِین مُعلم و شاگِردانا هَر نِیمَگا مُبارَک¬بات گُوَشیت، و وَتی زِمَّه زانت که پَه ماتی زُبانَی تالیمی هَکّا پَه سَرجَمِین اِیرانی کَومان دِیمپانی بِکَنت. اِی دِیمپانیا چُنت دلیل و بُن¬هِشت هَست اِنت که اِدان په لُکّی گُوَشگَه بَنت:
1- دِیمپانی پَه وَشِّین تالیما پَه درُست کَسانِین چُکّان
یونسکو چَه سال 1952، تالیم گُون ماتی زُبانا، خاص مان اَوَلی تالیمی دَورَها، پَه کَسانِین چُکّان سُکِین داتَگ و جار جَتَگ. اِی سازمان مِلَلَی بُنجاهَی گَپّ اِش اِنت که کَسانِین چُکّانی هَکّ اِنت که وَتی ماتی زُبانا تالیم دَیَگ بِبَنت. پَرچِی که کَسانِین چُکّ وَتی ماتی زُبانا گِهتِر سَرپَدَه بَنت و اِی سَرپَدیَی آسَر هَمِیش اِنت که چَه گِهتِریِن تالیمِی سُوبمَندَه بَنت و وَتی تالیمی کارانِش گِیشتِر وَشَّه بَنت. مان آ مُلکان که تالیمی زُبان گُون چُکّانی ماتی زُبانا یَکّ نَهِنت، گِیشتِر چُکّان پَه زوتّی تالیما یَلَه دَیَنت و ناوانِندگی آمار بُرزا رَوت. گُون اِی دَردسُران و زَپت و زُوریان اِنت که کَسانِین چُکّ مَجبورَه بَنت که دِگَه زُبانِی اَبِید چَه وَتی ماتی زُبانا تالیم بِگِندَنت. همی جَبر و زُوران اَنت که ماتی زبانَی تالیم دَیَگَی اَرزِشا گِیشِترَه کَنَنت و اِی وَت یَک جُوانِین رَهبَندی پَه کَسانِین چُکّانی هَکَّی گِرَگ اِنت.
2- دِیمپانی چَه تالیمی اِنساپا
مان درُست اِی سالان، ما یک کاری و دُود و رُبِیدَگی بُنجاهَی دُرُوشُما، هَر وَهدا گُون هَکِّین رَهبندا چَه تالیمی اِنساپی دِیمرَویا مان اِیرانَی کِشوَرا دِیمپانی کُرتَگ. دِیمپانی چَه تالیمی اِنساپا، اَبِید چَه ماتی زُبانَی تالیمَی دِیمپانیا، نِیم¬بُندَک و ناسَرجَمِین پاسپانی اِیت.
پَه دو سَوَبا :
ساریا، اِی که هَبَر کَنَگ و وانَگ و نِبیسَگ گُون ماتی زُبانا هَر اِنسانَی هَکّ اِنت. اِی یَکّ اَلَّمِین هَکّ اِیت که اَگَن شَمُوشَگ بیت، آ هَنچُش اِنت که گُوَشِه اِنسانی هَکّ شَمُوشَگ بیتَگ.
رَندسَرا، هر اِنسانا و هَر شَهروَندا چَه بُنیاتا اِی هَکّ هَست اِنت که وَتی ماتی زُبانا پَه تالیما بِزوریت یا مَزوریت. پِیسَریگِین شَوروی مِلّی¬گَرایی تَجرُبَت مَی چَمَّی دِیما اِنت که اِنساپ و برابریَی دِیمپانی بِی آزاتی و اِنسانی هَکّا، آهِرا رَوت پَه جَبرگَرایی و دُگماتیسما رَسیت.
نین اِی کاری و دُود و رُبِیدَگی گروهَی هیَال همِیش اِنت که ماتی زُبانی تالیم گُون تالیمی اِنساپَی دِیمپانیا هَمگِرِنچ اِنت.

3. دِیمپانی چَه کَومی تُپاکیا
مان اِی سَکّ و سِلِّین مالی جاوَرا که مَی مُلکی مَردُم گُون هَر پَیمِین تَکلیپان گِرودارَنت، مَی زِمّه اِنت که یَکّ کاری و دُود و رُبِیدَگی گروهَی دُرُوشُما پَه تُپاکی و مِهروَرزیَی دِیمرَویا مان اِیرانی کَومانی دَرمیانا جُهد بِکَنِین. گُون دِیمپانی چَه ماتی زُبانی تالیمی هَکّا پَه راستی و سِتکِ دِل، چَه زهر و بُوزَهری و دَژمِنیَی دِیمرَویا مان اِیرانَی کَومانی میانا، و اِی که یَکّ کَومی وَتا هُردتِر بزانت، دِیم¬گیری بیت. بِی¬شَکّ درُست آ مَردُمان که گُون رَنگ پَه رَنگِین دینان و کَومی دُرُشَمان اِی مُلکَی تَها زِندَه گوازِینَنت، آهان هَکّ هَست اِنت که چَه مُلکی هَرپَیمِین چیزان هَمسَر بَهر بزورَنت. اَگَن اِی هَکّ پَهکان برَسیت، درُستان وَتا هَمِی سَرزَمینَی باشَندَه زانَنت و چَه سیاسی و چاگِردی جَنجالان دورَه بَنت. پَه اِی مَکسَدا، بایَد اِنت که پَهکانی ماتی زُبانان اَرزِشمَند زانَگ بِبَنت و وَشِّین بِستَرِی پَه پِهکِین اِیرانی کَومانی زُبانی و دُود و رُبِیدَگی دِیمرویا تِچک بِبیت.

🔹🔹🔹

لینک عضویت در کانال
👇👇👇
https://tttttt.me/KSMtehran
. میان¬اُستُمانی مَنَگّ¬نامَه¬هان و اِیرانَی جمهوری اسلامی بنیادی کانود
گوَستَگِین سی سالَی مُدَّتا، سازمان مِلَلَی عمومی مجمع بازِین کانود و مَنَّگ¬نامَه¬هِی پَه ماتی زُبانَی تالیمی دِیمپانیا بِرجَم داشتَگ. چُو که 27 اُمی بَند میان¬اُستمانی هُوری پَه سیاسی – مَدَنی هَکّان، 30 اُمی مَنَّگ¬نامَه پَه کَسانِین چُکّانی هَکّان، 40 اُمی بَندَی مَنَّگ¬نامَه پَه هَما مَردُمانی هَکّان که آوانی کَومی، مُلکی، دینی، و زَبانی مَردُم کَمتِر اَنت، 52 اُمی بَند پَه جِهانی زُبانی هَکّان؛ و چَه پَهکان گِیشتِر ماتی زبُانَی مَنشور که سازمان یونسکو آییا مَنِتَّگ.
اِی مَنَّگ¬نامَه¬هان درُست دَولتان وادارَه کَنَنت که ماتی زُبانَی بودناکی و دِیمرویا پَه درُستِین کَوم و کبیلَه¬هان جُهد بِکَنَنت. اِیرانَی اسلامی جمهوری که یَکِّی چَه سازمان مِلَلَی باسکان اِنت ، بایَد اِنت که میان¬اُستُمانی مَنَّگ¬نامَه¬هان اَنجام بِدَنت. گَیر چَه شی، اِیرانی وَتی بُنداتی کانود(= قانون اساسی) پَه کاهُمی گوَشتَگ که ماتی زُبان تالیم دَیَگ بِبَنت. پانزدَهُمی بَند چَه اِیرانَی بُنداتی کانودَه گوَشیت که :
" مُحلّی و کَومی زُبانانی زورَگ مان گروهی نِبشتانکان و رَسانه¬هان و آوانی لَبزانکی تالیم دَیَگ وانَگجاهانی تُوکا، هُور گُون پارسی زُبانا آزات اِنت".
هَمِی رَنگا، پَه دِگه دُرُوشُمی، 19، 22، و 32 اِیرانَی بُنداتی کانودَی بَندان، اِیرانَی کَومانی بِرابریا و پَهرِیزَگ چَه هَر پَیمِین چاگِردی و دُود و رُبِیدَگی نابِرابری، سَرا دَست اِیرَه کَنَنت که اِی وَت یَکّ اِنسانی هَکِّی.

چَه دِگَه نِیمَگی، اِیرانی دَولَت چُنت دِگَه میان¬اُستُمانی مَنَّگ¬نامَه مَنِّتَگ که یَکِّی چَه آیان کَسانِین چُکّانی هَکّ اِنت. ماده 9 مَدَنی کانود، که یَکِّی چَه اِیرانی مَجلِس شورای اسلامَی مَنِّگ¬نامَه¬هان-اِنت، ماتی زُبانَی تالیمی هَکّا بِی هِچّ شَرت و اُزرِی رَسمی زانت. پَه هَمِی هاتِرا، اِیرانَی مُعَلِمانی کاری گروه (تهران) یَکّ بَری دِگَه ماتی زُبانَی جِهانی رُوچا درُست اِیرانی کَومان مبارک¬بات گوَشیت و چَه اِیرانَی جمهوری اسلامی دَولَتا لوتِیت که درُست چیزان پَه ماتی زُبانَی تالیما پَه پَهکِین ایرانی کَومان جَریدگ بِکَنت و چَه اِی راها هَما بُنیاتی کانودَی بَندان که تان هَنّون شَمُوشَگ بوتَگَنت، په شَرّی دِلگُوش گوَر بِکَنت و وَتا درُست میان¬اُستُمانی کَول و کَراران و مَنَّگ-نامَه¬هانی اَنجام دَیَگی زِمَّه¬وار بِزانت.
اِسپنَد ماهَی یَکُمِّی رُوچ- سال 1399
اِیرانی مُعَلِمانی کاری گروه(تهران)

لینک بیانیه به #زبان_فارسی
https://tttttt.me/KSMtehran/329

🔹🔹🔹🔹🔹🔹
با ما در ارگان رسمی کانون صنفی معلمان ایران(تهران) همراه شوید.

آدرس کانال
👇👇👇👇
🆔 @KSMtehran

لینک عضویت در کانال
👇👇👇
https://tttttt.me/KSMtehran
💠 #در_هزار_توی_اخبار
#آموزش_و_پرورش


کمیسیون آموزش مجلس تصویب کرد : آغاز تدریس اختیاری زبان‌های محلی از سال ۱۴۰۲

منادی، رئیس کمیسیون آموزش مجلس از اتمام بررسی طرح تدریس ادبیات زبان های محلی و قومی خبر داد و گفت:

🔹 طرح اجرای اصل ۱۵ قانون اساسی یعنی تدریس ادبیات زبان‌های محلی و قومی در مدارس کشور در دستور کار امروز کمیسیون آموزش بود که بعد از تصویب نهایی آن، تقدیم هیات رئیسه شد.

🔹 این طرح مربوط به تدریس کتاب‌ها و مواد درسی و آموزشی در تمامی پایه‌ها است که باید به زبان و سبک فارسی باشد و معلمان باید به زبان فارسی، محتوای کتب درسی را آموزش دهند.

🔹وزارت آموزش و پرورش مکلف است از سال ۱۴۰۳ – ۱۴۰۲ ترتیبی اتخاذ کند تا ادبیات زبان‌های محلی و قومی متناسب با هر منطقه به صورت دو واحد اختیاری (دو ساعت در هفته) در پایه‌های هفتم و دهم آموزش داده شود؛ ضمن اینکه رسم‌الخط کتاب‌ها فارسی است و استفاده از سایر رسم‌الخط‌ها ممنوع خواهد بود.

🔹 همچنین مرجع تشخیص زبان‌های قومی و محلی هر منطقه فرهنگستان ادبیات فارسی و برنامه‌ریزی درسی است.

🔹 کمیسیون آموزش مجلس با در نظر گرفتن هزینه‌های این طرح در بودجه ۱۴۰۱ نسبت به احتمال ایراد اصل ۷۵ شدن (بار مالی) این طرح اقدام خواهد کرد.

#حق_آموزش
#زبان_مادری

🔹🔹🔹

🖋کانال کانون صنفی معلمان ایران ( تهران)

🆔 @KSMtehran
🔴شبکه سندیکایی بین‌المللی اتحادیه های کارگری بین المللی همبستگی و مبارزه گزارشی با عنوان «حرکات معلمان در ایران رو به رشد است»، از اعتراضات سراسری اخیر معلمان منتشر کرده است.

در این شبکه ده ها تشکل کارگری از سرتاسر جهان حضور دارند. در گزارش این شبکه، به تحصن دوروزه و تظاهرات روز سوم در اقصا نقاط ایران اشاره شده و گفته شده که حرکت اخیر گسترده‌تر از بقیه اعتراضات بوده است. بخشی از قطع‌نامه شورای هماهنگی تشکل‌های صنفی فرهنگیان ایران به فرانسوی ترجمه شده و به دیگر خواست‌های معلمان، از جمله آموزش به زبان مادری و آزادی معلمان دربند اشاره شده است.در گزارش شبکه همچنین محکومیت به زندان #جعفر_ابراهیمی به چهارسال و نیم اطلاع‌رسانی و اسامی چندین نفر از معلمان که بازداشت شدند آورده شده است.

در این گزارش آمده است:

معلمان در ایران ۳ روز اقدامات جدیدی را در ۲۹، ۳۰ و ۳۱ ژانویه ۲۰۲۲ ترتیب دادند. دو روز اول به تحصن در مدارس و روز آخر به تجمعات و تظاهرات خیابانی با توجه به امکانات اختصاص داشت.

شورای هماهنگی کانون های صنفی معلمان ایران چندین هزار مطلب به همراه عکس و کلیپ در پیام رسان تلگرام منتشر کرده است. این اطلاعات گسترده به تنهایی ثابت می کند که این سه روز اقدام حتی گسترده تر از روزهای ۱۰، ۱۱، ۱۲ و ۲۳ دسامبر ۲۰۲۱ بوده است.
یکی از فعالان شورا در اواسط روز ۳۰ دی ماه تایید کرد که نزدیک به ۱۱۰۰۰ مدرسه در ۲۱۳ شهر کشور و همچنین در مناطق روستایی در این حرکت شرکت کرده اند. به عنوان مثال، کانال تلگرامی شورا عکس مهر زمانی معلمی را منتشر کرد که در روستای رامچاره واقع در جزیره قشم در خلیج فارس در حال تحصن بود.

معلمان در ۳۱ ژانویه مدارس را ترک کردند تا در مقابل دفاتر ادارات وزارت آموزش ملی تجمع کنند یا در خیابان ها تظاهرات کنند. هزاران نفر از معلمان شیراز با تجمع در خیابان ها خواستار استعفای وزیر آموزش و پرورش شدند. معلمان شهر کرمان بنری داشتند که روی آن نوشته شده بود: «آخوندها نباید وارد مدارس شوند”. اعتراض به قصد رژیم برای فرستادن تعداد بیشتری از روحانیون به مدارس. معلمان شهرهای کردنشین مانند سقز خواستار به رسمیت شناخته شدن آموزش #زبان_مادری خود یعنی زبان کردی شده اند. ایران یک کشور چند ملیتی است، اما هر دو رژیم سرنگون شده شاه در سال ۱۹۷۹ و رژیم کنونی زبان فارسی را به عنوان زبان رسمی تحمیل کرده است.

یکی دیگر از نکات قابل توجه سه روز اخیر معلمان در ایران، افزایش مشارکت همکاران بازنشسته، والدین و دانش آموزان در همبستگی با جنبش بوده است. یک بازنشسته نوشته زیر را در دست داشت: ” فعالان، بازنشستگان، اتحاد، اتحاد“.

شورای هماهنگی کانون های صنفی معلمان ایران قطعنامه ای به این مناسبت منتشر کرد. در این قطعنامه تصریح شده است که وضعیت آموزش و پرورش کشور بیش از پیش رو به وخامت است. سطح زندگی معلمان به شدت کاهش یافته است. قطعنامه به بودجه ریاضتی که دولت به مجلس ارائه کرده معترض است. این قطعنامه یادآور می شود که دو معلم به نام های محمدتقی فلاحی و حسین رمضان پور برای رفتن به زندان احضار شده اند. قعطنامه تصریح می کند که معلم دیگری به نام #شعبان_محمدی نیز در ۹ دی ماه در مریوان کردستان دستگیر شد. این قطعنامه به وضوح خواسته ها را از جمله موارد زیر را یادآور می شود: یکسان سازی دستمزد کارگران فعال و بازنشسته، افزایش دستمزد، پایان خصوصی سازی آموزش و پرورش، افزایش دستمزد کارکنان خدماتی در مدارس، توقف غارت پس انداز معلمان، تضمین امنیت اشتغال در آموزش و پرورش کشور، توقف تعقیب معلمان و آزادی کسانی که در زندان هستند.

نیروهای امنیتی رژیم طی سه روز تحصن و تظاهرات چند معلم را دستگیر کردند که فهرست غیر کامل آنها به شرح زیر است: شعبان محمدی و جبار دوستی در مریوان، محمد – علی زحمتکش و قهرمان حاتمی در شیراز، احمد حیدری، داودی و احمدی در تهران. همچنین دادگاه اسلامی شهر کرج در تاریخ ۱۰ دی ماه حکم چهار سال و نیم حبس تعزیری را برای جعفر ابراهیمی که یکی از ناظران شورای هماهنگی کانون های صنفی معلمان ایران است تایید کرد.

http://www.laboursolidarity.org/Le-mouvement-des-enseignants-d?lang=fr

🔹🔹🔹🔹🔹🔹
با ما در ارگان رسمی کانون صنفی معلمان ایران(تهران) همراه شوید.

ارتباط با کانال
👇👇👇👇
@Ertebat_Ba_KSMtehran

لینک عضویت در کانال
👇👇👇
https://tttttt.me/KSMtehran
یکی از مطالبات اصلی تشکلهای صنفی فرهنگیان و شورای هماهنگی در این سال‌ها دفاع از آموزش به زبان مادری به عنوان یک حق بنیادین انسانی است .
با افتخار سال گذشته در روز جهانی زبان مادری بیانیه ای به پنج زبان کردی ترکی فارسی عربی و بلوچی منتشر کردیم.

📌لینک فایل متن بیانیه شورا 👇
https://tttttt.me/kashowra/2562


📌لینک بیانه کانون صنفی معلمان تهران به مناسبت ۲ اسفند روز جهانی #زبان_مادری👇
https://tttttt.me/KSMtehran/329
https://tttttt.me/KSMtehran/330

لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/KSMtehran/350
https://tttttt.me/KSMtehran/351
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/KSMtehran/335
https://tttttt.me/KSMtehran/336
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/KSMtehran/338
https://tttttt.me/KSMtehran/340
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/KSMtehran/345
https://tttttt.me/KSMtehran/349


#همبستگی 🤝
#تفرقه_اندازی_ممنوع
#آموزش_به_زبان_مادری
#اعتراضات_سراسری_معلمان

محمد حبیبی /سخنگوی کانون صنفی معلمان

🔹🔹🔹

🖋کانال کانون صنفی معلمان ایران ( تهران)

🆔 @KSMtehran
💠 #بیانیه

به نام خداوند جان و خرد

بیانیه کانون صنفی معلمان به مناسبت دوم اسفند
روز جهانی
#زبان_مادری

🔺#بازنشر


🔹 به منظور بزرگداشت زبان مادری و در راستای محافظت از میراث فرهنگی بشر دوم اسفند ماه به عنوان روز جهانی زبان مادری از سوی سازمان آموزشی علمی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) نام‌گذاری شده است. کانون صنفی معلمان‌ایران (تهران)، ضمن گرامی‌داشت این روز جهانی و تبریک به همه معلمان و دانش آموزان در سراسر کشور، وظیفه خود می‌داند که از حق آموزش به زبان مادری برای همه اقوام ایرانی دفاع کند. دفاع از چنین حقی مبتنی بر دلایل و مستنداتی است که به صورت مختصر بیان می شود:

۱- دفاع از آموزش با کیفیت برای همه کودکان

یونسکو از سال ۱۹۵۲ آموزش به زبان مادری را به خصوص در مراحل اولیه آموزشی کودکان تشویق و تبلیغ کرده است. از نظر این نهاد وابسته به سازمان ملل متحد، آموزش به زبان مادری حق کودکان است. زیرا کودکان، زبان مادری خویش را بهتر درک می کنند و همین درک، موجب می‌شود آنها از آموزش باکیفیت و بهتری برخوردار شده و از فعالیت آموزشی لذت ببرند. در مناطقی که زبان آموزشی و زبان مادری کودک یکسان نیستند، احتمال افزایش افت تحصیلی و ترک تحصیل زودهنگام دانش‌آموزان بیشتر می‌شود. در کنار این‌ها اضطراب و فشار ناشی از یادگیری زبان جدید برای کودکانی که به آموزش زبان غیر مادری اجبار می‌شوند از عواملی است که تاکید بر آموزش زبان مادری را در چارچوب دفاع از حقوق کودکان قرار می‌دهد.

۲- دفاع از عدالت آموزشی

در همه این سالها ما به عنوان یک تشکل صنفی و فرهنگی همواره و به حق از گسترش عدالت آموزشی در کشور دفاع کرده‌ایم. دفاع از عدالت آموزشی بدون دفاع از حق آموزش به زبان مادری حمایتی ناقص و نارسا است.
به دو دلیل:
اول، این حق هر انسان است که به زبان مادری خود صحبت کند، بخواند و بنویسد. حقی بدیهی که نادیده گرفتن آن به مثابه نقض حقوق انسانی است.
دوم، آزادی انتخاب به عنوان یکی از حقوق بنیادین انسان ایجاب می‌کند که هر انسان و شهروندی در انتخاب یا عدم انتخاب زبان مادریش به عنوان زبان آموزش مختار باشد. تجربه ملی‌گرایی از نوع شوروی سابق پیش چشم ماست و به ما هشدار می‌دهد که دفاع از عدالت و برابری، منهای حقوق‌بشر و آزادی، ارمغانش دگماتیسم و جبرگرایی است.
لذا از نظر این تشکل صنفی/ فرهنگی دفاع از آموزش به زبان مادری از پیش فرض‌های دفاع از عدالت آموزشی است.

۳- دفاع از همبستگی قومی

در این شرایط سخت و اسفناک اقتصادی که مردم کشور با بحران‌های متعدد روبرو هستند؛ وظیفه ما به عنوان یک تشکل صنفی/فرهنگی ایجاب می‌کند از گسترش همبستگی و مهرورزی میان اقوام ساکن این سرزمین دفاع کنیم. دفاع از حق آموزش به زبان مادری و اجرای عملی آن می‌تواند از اشاعه نفرت پراکنی میان قومیت‌های مختلف جلوگیری کرده و حس اقلیت قومی بودن را بزداید. بی شک همه آنهایی که با قومیت‌ها و مذاهب مختلف در این سرزمین زندگی می کنند حق استفاده برابر از منافع عمومی را دارند. بهره مندی از چنین حقی است که می‌تواند احساس تعلق خاطر سرزمینی را زنده نگه داشته و از واگرایی در حوزه سیاسی و اجتماعی جلوگیری کند. لازمه چنین حقی احترام به زبان مادری همه اقوام ایرانی و فراهم کردن بستر مناسب برای بهره‌مندی همه قومیت‌های ساکن ایران برای اشاعه زبان و فرهنگ خود است.

۴- معاهدات بین المللی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران
در طی سه دهه گذشته مجمع عمومی سازمان ملل متحد قوانین و معاهدات متعددی را در جهت دفاع از آموزش زبان مادری به تصویب رسانده است. ماده ۲۷ میثاق بین‌المللی حقوق مدنی و سیاسی، ماده ۳۰ کنوانسیون حقوق کودک، ماده ۴ اعلامیه حقوق افراد متعلق به اقلیت های قومی، ملی ،مذهبی و زبانی ،ماده ۵۲ اعلامیه جهانی حقوق زبانی و از همه مهمتر منشور زبان مادری سازمان یونسکو از آن جمله است .
این معاهدات همه دولت‌های عضو را الزام می کند که در جهت تقویت و گسترش زبان مادری در میان قومیت‌ها و ملیت‌های خود بکوشند. جمهوری اسلامی ایران نیز به عنوان یکی از اعضای سازمان ملل موظف به اجرای معاهدات بین‌المللی است. علاوه بر این در خود قانون اساسی نیز به صراحت بر آزادی آموزش به زبان مادری تاکید شده است. در اصل ۱۵ قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران آمده است:
"... استفاده از زبانهای محلی و قومی در مطبوعات و رسانه های گروهی و تدریس ادبیات آنها در مدارس، در کنار زبان فارسی آزاد است."

ادامه در صفحه ۲👇

🆔 @KSMtehran
همچنین اصول ۱۹، ۲۲ و ۳۲ قانون اساسی با اشاره به برابری همه اقوام ایرانی و هرگونه عدم تبعیض اجتماعی و فرهنگی به نوعی دیگر این حق مسلم بشری را مورد تاکید قرار داده است.
از طرف دیگر دولت ایران با الحاق چندین معاهده بین المللی از جمله کنوانسیون حقوق کودک که طبق ماده ۹ قانون مدنی در حکم قوانین مصوب مجلس شورای اسلامی به شمار می‌آیند، حق آموزش زبان مادری را بدون هیچ قید و شرطی به رسمیت شناخته است.
بر این اساس کانون صنفی معلمان ایران (تهران) ضمن تبریک مجدد روز جهانی زبان مادری به همه اقوام ایرانی، از دولت جمهوری اسلامی ایران می‌خواهد، شرایط و بستر لازم و مناسب برای آموزش به زبان مادری را برای همه قومیت‌ها فراهم کرده و از این طریق ضمن اجرای اصول معطل مانده قانون اساسی به معاهدات و میثاق‌های بین‌المللی خود پای‌بند باشد.

اول اسفند ۱۳۹۹
کانون صنفی معلمان ایران (تهران)

لینک ترجمه بیانیه به #زبان_بلوچی
https://tttttt.me/KSMtehran/350
https://tttttt.me/KSMtehran/351
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_عربی
https://tttttt.me/KSMtehran/335
https://tttttt.me/KSMtehran/336
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_کردی
https://tttttt.me/KSMtehran/338
https://tttttt.me/KSMtehran/340
لینک ترجمه بیانیه به #زبان_ترکی
https://tttttt.me/KSMtehran/345
https://tttttt.me/KSMtehran/349
🔹🔹🔹

#بیانیه
#روز_جهانی_زبان_مادری
#تقویم_کانون
#نابرابری_آموزشی=#نابرابری_اجتماعی

♦️♦️♦️

🖋 کانال کانون صنفی معلمان ایران (تهران)


🆔 @KSMtehran


https://tttttt.me/KSMtehran/329
💠 #گزارش_آکسفام_۲۰۱۹

کودکانی که در کلاس‌های ابتدایی به #زبان_مادری خود آموزش می‌بینند، به طور کلی نتایج یادگیری بهتری داشته و به ویژه، سطح سواد بسیار بهتری دارند. این فرایند باید از طریق یک برنامه درسی فرهنگی با زمینه و مواد آموزشی مناسب و کافی پشتیبانی شود.


🔹🔹🔹
🖋 کانال کانون صنفی معلمان ایران

🆔 @KSMtehran