Разговорные фразы 🇹🇷🇹🇷🇹🇷
git, ne olmuş öğren - иди, узнай, что случилось
söylediğinden hiçbir şey anlamıyorum - я не понимаю ничего из того, что ты говоришь
gözümü boyadın - ты морочил мне голову
bilmem, bilmek de istemem - не знаю и знать не хочу
bilmen gereken bir şey var - есть кое-что, о чем ты должен знать
ne hale gelmişsin - до чего ты докатился
gördün mü neler oldu? - видел, что произошло?
olanları duydun mu? - ты слышал, что произошло?
bu sesler ne? - что это за звуки?
sözümün kıymeti yok mu? - мое мнение вообще ничего не значит?
öyle olsa benim haberim olurdu - если бы было так, я бы знал
burnunun dibinde - под самым носом
gören duyan yok - никто ничего не видел и не слышал
istediğimi elde etmek için herşey yaparım - я сделаю всё, для того чтобы получить то, что хочу
bana oyun oynadı - он обвел меня вокруг пальца
yok böyle bir şey - ничего подобного
onunla birlik oldun - ты с ним заодно
#kelime #ifadeler
git, ne olmuş öğren - иди, узнай, что случилось
söylediğinden hiçbir şey anlamıyorum - я не понимаю ничего из того, что ты говоришь
gözümü boyadın - ты морочил мне голову
bilmem, bilmek de istemem - не знаю и знать не хочу
bilmen gereken bir şey var - есть кое-что, о чем ты должен знать
ne hale gelmişsin - до чего ты докатился
gördün mü neler oldu? - видел, что произошло?
olanları duydun mu? - ты слышал, что произошло?
bu sesler ne? - что это за звуки?
sözümün kıymeti yok mu? - мое мнение вообще ничего не значит?
öyle olsa benim haberim olurdu - если бы было так, я бы знал
burnunun dibinde - под самым носом
gören duyan yok - никто ничего не видел и не слышал
istediğimi elde etmek için herşey yaparım - я сделаю всё, для того чтобы получить то, что хочу
bana oyun oynadı - он обвел меня вокруг пальца
yok böyle bir şey - ничего подобного
onunla birlik oldun - ты с ним заодно
#kelime #ifadeler
Разговорные фразы 🇹🇷🇹🇷🇹🇷
bana oyun oynadı - он обвел меня вокруг пальца
yok böyle bir şey - ничего подобного
onunla birlik oldun - ты с ним заодно
git, ne olmuş öğren - иди, узнай, что случилось
söylediğinden hiçbir şey anlamıyorum - я не понимаю ничего из того, что ты говоришь
gözümü boyadın - ты морочил мне голову
bilmem, bilmek de istemem - не знаю и знать не хочу
bilmen gereken bir şey var - есть кое-что, о чем ты должен знать
ne hale gelmişsin - до чего ты докатился
gördün mü neler oldu? - видел, что произошло?
olanları duydun mu? - ты слышал, что произошло?
bu sesler ne? - что это за звуки?
sözümün kıymeti yok mu? - мое мнение вообще ничего не значит?
öyle olsa benim haberim olurdu - если бы было так, я бы знал
burnunun dibinde - под самым носом
gören duyan yok - никто ничего не видел и не слышал
istediğimi elde etmek için herşey yaparım - я все сделаю, чтобы получить то, что хочу
#kelime #ifadeler
bana oyun oynadı - он обвел меня вокруг пальца
yok böyle bir şey - ничего подобного
onunla birlik oldun - ты с ним заодно
git, ne olmuş öğren - иди, узнай, что случилось
söylediğinden hiçbir şey anlamıyorum - я не понимаю ничего из того, что ты говоришь
gözümü boyadın - ты морочил мне голову
bilmem, bilmek de istemem - не знаю и знать не хочу
bilmen gereken bir şey var - есть кое-что, о чем ты должен знать
ne hale gelmişsin - до чего ты докатился
gördün mü neler oldu? - видел, что произошло?
olanları duydun mu? - ты слышал, что произошло?
bu sesler ne? - что это за звуки?
sözümün kıymeti yok mu? - мое мнение вообще ничего не значит?
öyle olsa benim haberim olurdu - если бы было так, я бы знал
burnunun dibinde - под самым носом
gören duyan yok - никто ничего не видел и не слышал
istediğimi elde etmek için herşey yaparım - я все сделаю, чтобы получить то, что хочу
#kelime #ifadeler
Слово "НАКАНУНЕ" на турецком можно выразить так:
1. ARİFESİNDE
2. ÖNCESİNDE
✒ Например:
Bayram arifesinde - Накануне праздника
Zafer arifesinde - Накануне победы
Düğün arifesinde - Накануне свадьбы
Doğum arifesinde - Накануне родов
Yeni öğretim yılı öncesinde - Накануне нового учебного года.
Savaş öncesinde - Накануне войны
Yaz tatili öncesinde - Накануне летних каникул
✏ Примеры в предложениях:
Onlar, bayram arifesinde tanışmışlardı. - Они познакомились накануне праздника.
Baba, sınav arifesinde oğluna fizikten zor problemleri çözmesine yardım ediyordu. - Отец помогал сыну решить трудные задачи по физике накануне экзамена.
Arkadaşlar yeni yıl öncesinde bir araya gelecekler. - Друзья соберутся вместе накануне нового года.
Ramazan ayı öncesinde bize Semerkant'tan misafirler geldi. - Накануне месяца Рамазан к нам приехали гости из Самарканда.
#gramer #ifadeler
1. ARİFESİNDE
2. ÖNCESİNDE
✒ Например:
Bayram arifesinde - Накануне праздника
Zafer arifesinde - Накануне победы
Düğün arifesinde - Накануне свадьбы
Doğum arifesinde - Накануне родов
Yeni öğretim yılı öncesinde - Накануне нового учебного года.
Savaş öncesinde - Накануне войны
Yaz tatili öncesinde - Накануне летних каникул
✏ Примеры в предложениях:
Onlar, bayram arifesinde tanışmışlardı. - Они познакомились накануне праздника.
Baba, sınav arifesinde oğluna fizikten zor problemleri çözmesine yardım ediyordu. - Отец помогал сыну решить трудные задачи по физике накануне экзамена.
Arkadaşlar yeni yıl öncesinde bir araya gelecekler. - Друзья соберутся вместе накануне нового года.
Ramazan ayı öncesinde bize Semerkant'tan misafirler geldi. - Накануне месяца Рамазан к нам приехали гости из Самарканда.
#gramer #ifadeler
УЧИМ НОВЫЕ СЛОВА 🇹🇷
ЖАЛЬ - yazık
ЖАЛЕТЬ - acımak
✒ Используется с направительным падежом:
жаль бедня́жку — yazık zavallıcığa
мне жаль э́того па́рня — oğlana acıyorum
мне всегда́ бы́ло жаль их — onlara hep acıdım
ра́ди тако́го де́ла де́нег не жаль — böyle bir iş için paraya acınmaz
жаль, что ... — yazık ki ...
купи́л бы, да, жаль, де́нег нет — alırdım, yazık ki param yok
мне жаль (своего́) вре́мени — zamanıma yazık
ей жаль продава́ть дом — evi satmaya kıyamıyor / acıyor
жаль поте́рянного вре́мени — kaybolan zamana yazık, kaybedilen zamana yazık oldu
#ifadeler #kelime
ЖАЛЬ - yazık
ЖАЛЕТЬ - acımak
✒ Используется с направительным падежом:
жаль бедня́жку — yazık zavallıcığa
мне жаль э́того па́рня — oğlana acıyorum
мне всегда́ бы́ло жаль их — onlara hep acıdım
ра́ди тако́го де́ла де́нег не жаль — böyle bir iş için paraya acınmaz
жаль, что ... — yazık ki ...
купи́л бы, да, жаль, де́нег нет — alırdım, yazık ki param yok
мне жаль (своего́) вре́мени — zamanıma yazık
ей жаль продава́ть дом — evi satmaya kıyamıyor / acıyor
жаль поте́рянного вре́мени — kaybolan zamana yazık, kaybedilen zamana yazık oldu
#ifadeler #kelime
🇹🇷 РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ на турецком 📘
✅ Para üstünü 20 TL fazla verdiniz. - Вы дали сдачу на 20 лир больше.
✅Para üstünü eksik verdinız. - вы дали сдачу меньше чем надо
✅ Sevgilim bana hiç değer vermiyor. - мой любимый человек совсем меня не ценит.
✅ Bankadan beş bin dolar kredi aldım. - Я взял кредит в банке на сумму 5000 долларов.
✅ Çevremdeki insanlar bana çok değer veriyorlar. - Люди, которые меня окружают, очень меня ценят.
✅ Bütün paramı ona verdim. - Я отдал ему все свои деньги.
✅ Geçmişi hatırlamak bana acı veriyor. - Мне становится больно, когда я вспоминаю прошлое.
#kelime #ifadeler
✅ Para üstünü 20 TL fazla verdiniz. - Вы дали сдачу на 20 лир больше.
✅Para üstünü eksik verdinız. - вы дали сдачу меньше чем надо
✅ Sevgilim bana hiç değer vermiyor. - мой любимый человек совсем меня не ценит.
✅ Bankadan beş bin dolar kredi aldım. - Я взял кредит в банке на сумму 5000 долларов.
✅ Çevremdeki insanlar bana çok değer veriyorlar. - Люди, которые меня окружают, очень меня ценят.
✅ Bütün paramı ona verdim. - Я отдал ему все свои деньги.
✅ Geçmişi hatırlamak bana acı veriyor. - Мне становится больно, когда я вспоминаю прошлое.
#kelime #ifadeler
ПОКУПКИ – ALIŞVERİŞ 👜💵💶💷
alışverişe gidelim - пойдем за покупками?
keyifli alışverişler! - приятных покупок!
bakar mısınız? - простите, можно Вас?
Сколько это стоит? - Bu ne kadar?
Ох, это очень дорого! - ha, çok pahalı!
А скидки не будет? - İndirim yok mu?
При мне всего столько денег! - Yanımda sadece bu kadar var!
У меня нет денег. - Bende para yok
Вы мне не сделаете небольшую скидку? - Benim için biraz indirim yapar misiniz?
Если возьму много, скидка будет? - Eğer fazla alırsam indirim olabilir mi?
Когда будут скидки? - Ne zaman indirim gelir?
Сколько процентов скидка? - İndirim kaç yüzden?
Если бы я продавал, непременно вам бы сделал скидку! - Ben ise satarsam, size mutlaka bir indirim yapardım!
Я ничего не хочу покупать. - Ben hiçbir sęy almak istemiyorum.
Я возьму это. - Bunu alacağım
поступил новый товар - yeni mal geldi.
Вчера ведь было дешевле - Hani dün daha ucuzdu.
Это не копейки стоит! - çingene parası değilmiş!
kaç beden giyiyorsunuz? - какой у Вас размер одежды?
kaç numara giyiyorsunuz? - какой у Вас размер обуви?
ödemeniz nasıl olacak? - как Вы будете оплачивать?
alışveriş yapmak - делать покупки
fiyat - цена
İndirim – скидка
ne kadar?– сколько стоит?
borcum ne kadar? - сколько с меня?
fiyatlar çok yüksek - цены очень высокие
para üstü – сдача
pahalı – дорого
ucuz - дешево
daha ucuzu yok mu? - нет ли подешевле?
kampanya - акция
büyük fırsatı kaçırmayın! - не упустите возможность!
ürün - товар
yeni ürün - новый товар
beden – размер одежды
deneme odası - примерочная
çok güzel duruyor - очень хорошо сидит
renk - цвет
seçmek - выбирать
dikkat etmek – обращать внимание
kasa - касса
ödeme - оплата
nakit - наличные деньги
peşin - оплата наличными
taksit - оплата кредитной картой
#kelime - Новые слова
#ifadeler - разговорные фразы
alışverişe gidelim - пойдем за покупками?
keyifli alışverişler! - приятных покупок!
bakar mısınız? - простите, можно Вас?
Сколько это стоит? - Bu ne kadar?
Ох, это очень дорого! - ha, çok pahalı!
А скидки не будет? - İndirim yok mu?
При мне всего столько денег! - Yanımda sadece bu kadar var!
У меня нет денег. - Bende para yok
Вы мне не сделаете небольшую скидку? - Benim için biraz indirim yapar misiniz?
Если возьму много, скидка будет? - Eğer fazla alırsam indirim olabilir mi?
Когда будут скидки? - Ne zaman indirim gelir?
Сколько процентов скидка? - İndirim kaç yüzden?
Если бы я продавал, непременно вам бы сделал скидку! - Ben ise satarsam, size mutlaka bir indirim yapardım!
Я ничего не хочу покупать. - Ben hiçbir sęy almak istemiyorum.
Я возьму это. - Bunu alacağım
поступил новый товар - yeni mal geldi.
Вчера ведь было дешевле - Hani dün daha ucuzdu.
Это не копейки стоит! - çingene parası değilmiş!
kaç beden giyiyorsunuz? - какой у Вас размер одежды?
kaç numara giyiyorsunuz? - какой у Вас размер обуви?
ödemeniz nasıl olacak? - как Вы будете оплачивать?
alışveriş yapmak - делать покупки
fiyat - цена
İndirim – скидка
ne kadar?– сколько стоит?
borcum ne kadar? - сколько с меня?
fiyatlar çok yüksek - цены очень высокие
para üstü – сдача
pahalı – дорого
ucuz - дешево
daha ucuzu yok mu? - нет ли подешевле?
kampanya - акция
büyük fırsatı kaçırmayın! - не упустите возможность!
ürün - товар
yeni ürün - новый товар
beden – размер одежды
deneme odası - примерочная
çok güzel duruyor - очень хорошо сидит
renk - цвет
seçmek - выбирать
dikkat etmek – обращать внимание
kasa - касса
ödeme - оплата
nakit - наличные деньги
peşin - оплата наличными
taksit - оплата кредитной картой
#kelime - Новые слова
#ifadeler - разговорные фразы
ПОПОЛНЯЕМ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС 📕
KUCAK - объятия, обнимание, охапка
Kucaklamak - Обнимать, обхватывать
Kucaklaşmak - Обниматься, заключить друг друга в объятия
✒ Примеры в предложениях:
Kucak ver - Обними меня
Kucaklaşmak yok! - Обниматься нельзя!
Kucağıma gel - Иди я тебя обниму (иди ко мне на ручки - говорят детям )
Ahmet, bir kucak dolusu kitap taşıyordu. - Ахмет нёс охапку книг.
Kazananı öpmek ve kucaklamak adettendir. - По традиции победителя целуют и обнимают.
Ben sadece eve gidip onu kucaklamak istiyorum. - Я просто хочу прийти домой и обнять его.
Son bir kez olsun kucaklamak isterdim! - Как бы я хотел обнять ее в последний раз!
Onu kucaklamak için sabırsızlanıyorum. - Мне нетерпится её обнять.
✒ Еще выражения:
birinin/bir şeyin kucağına düşmek — попа́сть / угоди́ть в (чьи-либо) ла́пы, оказа́ться в сетя́х (чего-кого)
birine kucak açmak — раду́шно приня́ть кого-то
kucak kucak = bol bol — це́лыми оха́пками / во́рохами
birinin kucağına oturmak — сесть на коле́ни к кому-либо
Argoda "kucağına oturmak" ifadesi "yaltaklanmak — льстить, лебези́ть, подли́зываться" anlamında kullanılır.
#kelime - Новые слова
#ifadeler - пословицы, фразы
KUCAK - объятия, обнимание, охапка
Kucaklamak - Обнимать, обхватывать
Kucaklaşmak - Обниматься, заключить друг друга в объятия
✒ Примеры в предложениях:
Kucak ver - Обними меня
Kucaklaşmak yok! - Обниматься нельзя!
Kucağıma gel - Иди я тебя обниму (иди ко мне на ручки - говорят детям )
Ahmet, bir kucak dolusu kitap taşıyordu. - Ахмет нёс охапку книг.
Kazananı öpmek ve kucaklamak adettendir. - По традиции победителя целуют и обнимают.
Ben sadece eve gidip onu kucaklamak istiyorum. - Я просто хочу прийти домой и обнять его.
Son bir kez olsun kucaklamak isterdim! - Как бы я хотел обнять ее в последний раз!
Onu kucaklamak için sabırsızlanıyorum. - Мне нетерпится её обнять.
✒ Еще выражения:
birinin/bir şeyin kucağına düşmek — попа́сть / угоди́ть в (чьи-либо) ла́пы, оказа́ться в сетя́х (чего-кого)
birine kucak açmak — раду́шно приня́ть кого-то
kucak kucak = bol bol — це́лыми оха́пками / во́рохами
birinin kucağına oturmak — сесть на коле́ни к кому-либо
Argoda "kucağına oturmak" ifadesi "yaltaklanmak — льстить, лебези́ть, подли́зываться" anlamında kullanılır.
#kelime - Новые слова
#ifadeler - пословицы, фразы
Составные глаголы с "GİRMEK" - войти 📕📘
⚡Üniversiteye girmek - Поступить в университет
⚡ Çukura girmek - провалиться в яму.
Вчера я очень жестко провалился в яму. Dün çok sert şekilde çukura girdim.
⚡ Havaya girmek - быть готовым.
Команда готова к чемпионату - Takım şampiyonluk havasına girdi.
⚡ Denize girmek - купаться в море.
Ты купаешься в море? - Sen denize giriyor musun?
⚡ İşe girmek - начать работать.
Завтра я начинаю работать - Yarın işime giriyorum.
⚡ Hizmete girmek - Приступить к обслуживанию.
Эскалатор приступил к обслуживанию - Yürüyen merdiven hizmete girdi.
⚡ Tesettüre girmek - покрыться (надеть закрытую одежду (хиджаб).
Его сестра надела хиджаб - Onun kız kardeşi tesettüre girdi.
⚡ Günaha girmek - совершить грех.
Выпивая, ты совершает грех - İçki içerken günaha giriyorsun.
⚡ Hapse girmek - сесть в тюрьму.
Мой друг сел в тюрьму - Arkadaşım hapse girmiş.
⚡ Şoka girmek - испытать шок.
Как всегда, когда я услышал такие слова, испытал шок - Her zamanki gibi böyle kelimeleri duyduğumda şoka girdim.
⚡ Yoluna girmek - Встать на свои места
Все встало на свои места - Ve her şey yoluna girdi.
#kelime #ifadeler
⚡Üniversiteye girmek - Поступить в университет
⚡ Çukura girmek - провалиться в яму.
Вчера я очень жестко провалился в яму. Dün çok sert şekilde çukura girdim.
⚡ Havaya girmek - быть готовым.
Команда готова к чемпионату - Takım şampiyonluk havasına girdi.
⚡ Denize girmek - купаться в море.
Ты купаешься в море? - Sen denize giriyor musun?
⚡ İşe girmek - начать работать.
Завтра я начинаю работать - Yarın işime giriyorum.
⚡ Hizmete girmek - Приступить к обслуживанию.
Эскалатор приступил к обслуживанию - Yürüyen merdiven hizmete girdi.
⚡ Tesettüre girmek - покрыться (надеть закрытую одежду (хиджаб).
Его сестра надела хиджаб - Onun kız kardeşi tesettüre girdi.
⚡ Günaha girmek - совершить грех.
Выпивая, ты совершает грех - İçki içerken günaha giriyorsun.
⚡ Hapse girmek - сесть в тюрьму.
Мой друг сел в тюрьму - Arkadaşım hapse girmiş.
⚡ Şoka girmek - испытать шок.
Как всегда, когда я услышал такие слова, испытал шок - Her zamanki gibi böyle kelimeleri duyduğumda şoka girdim.
⚡ Yoluna girmek - Встать на свои места
Все встало на свои места - Ve her şey yoluna girdi.
#kelime #ifadeler
ТУРЕЦКАЯ ПОСЛОВИЦА 📕
✅Azıcık aşım, kaygısız başım.
Еды у меня немного, зато голова без забот.
#atasozler #ifadeler
✅Azıcık aşım, kaygısız başım.
Еды у меня немного, зато голова без забот.
#atasozler #ifadeler
СЛОВАРИК к празднику Рамазан-байрам 🌺
Bayram - Праздник
Ramazan bayramı - Праздник окончания поста в месяц Рамадан
bayram namazı - коллективная праздничная молитва
bayram namazı kılmak - совершать праздничный намаз
Bayram kutlamak - Праздновать, отмечать праздник
bayramlaşmak - обмениваться поздравлениями
akraba ziyaretleri - посещение родственников
Hediye etmek - Дарить подарки
Çocuklara şeker vermek - угощать детей конфетами
çocuklara harçlık vermek - дарить детям деньги
Dilemek - Желать
Mutluluk dilemek - Желать счастья
Sağlık dilemek - Желать здоровья
İyi bayramlar! - Хороших праздников!
Hayırlı bayramlar! - Благих праздников!
Mutlu bayramlar! - Счастливых праздников!
Sevinmek - Радоваться
şeker toplamak - собирать сладости
Mutlu olmak - Быть счастливым
Misafirliğe çağırmak - Звать в гости
Misafirliğe gitmek - Ходить в гости
Misafirlere çay ikram etmek - Угощать гостей чаем
uzakta yaşayan akrabaları aramak - звонить родственникам, живущим далеко
Bayram kıyafetleri/bayramlık - Праздничная одежда
Bayram tatlısı - Праздничные сладости
Bayram havası - праздничное настроение
Ramazan Bayramınız kutlu olsun! - Пусть ваш праздник Рамазан будет счастливым!
Ramazan Bayramınız mübarek olsun! - Пусть ваш праздник Рамазан будет благословенным!
Allah orucunuzu kabul etsin! - Пусть Аллах примет ваш пост!
Allah günahlarınızı affetsin! - Пусть Аллах простит ваши грехи!
Allah ibadetlerinizi kabul etsin! - Пусть Аллах примет ваше поклонение!
Allah mutluluk ve sağlık versin! - Пусть Аллах дарует вам счастье и здоровье!
#kelime #ifadeler
Bayram - Праздник
Ramazan bayramı - Праздник окончания поста в месяц Рамадан
bayram namazı - коллективная праздничная молитва
bayram namazı kılmak - совершать праздничный намаз
Bayram kutlamak - Праздновать, отмечать праздник
bayramlaşmak - обмениваться поздравлениями
akraba ziyaretleri - посещение родственников
Hediye etmek - Дарить подарки
Çocuklara şeker vermek - угощать детей конфетами
çocuklara harçlık vermek - дарить детям деньги
Dilemek - Желать
Mutluluk dilemek - Желать счастья
Sağlık dilemek - Желать здоровья
İyi bayramlar! - Хороших праздников!
Hayırlı bayramlar! - Благих праздников!
Mutlu bayramlar! - Счастливых праздников!
Sevinmek - Радоваться
şeker toplamak - собирать сладости
Mutlu olmak - Быть счастливым
Misafirliğe çağırmak - Звать в гости
Misafirliğe gitmek - Ходить в гости
Misafirlere çay ikram etmek - Угощать гостей чаем
uzakta yaşayan akrabaları aramak - звонить родственникам, живущим далеко
Bayram kıyafetleri/bayramlık - Праздничная одежда
Bayram tatlısı - Праздничные сладости
Bayram havası - праздничное настроение
Ramazan Bayramınız kutlu olsun! - Пусть ваш праздник Рамазан будет счастливым!
Ramazan Bayramınız mübarek olsun! - Пусть ваш праздник Рамазан будет благословенным!
Allah orucunuzu kabul etsin! - Пусть Аллах примет ваш пост!
Allah günahlarınızı affetsin! - Пусть Аллах простит ваши грехи!
Allah ibadetlerinizi kabul etsin! - Пусть Аллах примет ваше поклонение!
Allah mutluluk ve sağlık versin! - Пусть Аллах дарует вам счастье и здоровье!
#kelime #ifadeler
🇹🇷 MİSAFİRLİK - ВИЗИТ В ГОСТИ 🎂
Misafir - гость
Misafir odası - гостиная
Misafir etmek - принимать гостей
Misafirliğe gitmek - ходить в гости
Misafirliğe çağırmak - звать в гости
Misafirliğe davet etmek - приглашать в гости
Misafirlere çay ikram etmek - угощать гостей чаем
O benim misafirim. - Он мой гость.
Ben misafire çay demleyeyim. - Приготовлю-ка я для гостя чай.
Bizi misafirliğe davet ettiler - Нас пригласили в гости.
Biz misafir odasında oturuyoruz ve sohbet ediyoruz. - Мы сидим в гостиной и общаемся.
Misafirliğe davetliyiz - Мы приглашены в гости.
Biz bugün akrabalarımızı misafirliğe çağırdık. - Сегодня мы позвали своих родственников в гости.
Seni misafir ettim. - Я тебя приняла в гости.
Мisafirliğe davet edildik - Мы приглашены в гости.
Misafirlik üç gündür - Гостят не больше трех дней
Misafirimiz misiniz? - Вы наши гости?
Bugün misafirimiz var. - У нас сегодня гости.
#kelime #ifadeler
Misafir - гость
Misafir odası - гостиная
Misafir etmek - принимать гостей
Misafirliğe gitmek - ходить в гости
Misafirliğe çağırmak - звать в гости
Misafirliğe davet etmek - приглашать в гости
Misafirlere çay ikram etmek - угощать гостей чаем
O benim misafirim. - Он мой гость.
Ben misafire çay demleyeyim. - Приготовлю-ка я для гостя чай.
Bizi misafirliğe davet ettiler - Нас пригласили в гости.
Biz misafir odasında oturuyoruz ve sohbet ediyoruz. - Мы сидим в гостиной и общаемся.
Misafirliğe davetliyiz - Мы приглашены в гости.
Biz bugün akrabalarımızı misafirliğe çağırdık. - Сегодня мы позвали своих родственников в гости.
Seni misafir ettim. - Я тебя приняла в гости.
Мisafirliğe davet edildik - Мы приглашены в гости.
Misafirlik üç gündür - Гостят не больше трех дней
Misafirimiz misiniz? - Вы наши гости?
Bugün misafirimiz var. - У нас сегодня гости.
#kelime #ifadeler
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ ''KENDİ'' 🇹🇷
kendini kaybetmek - терять сознание, злиться, терять голову, выходить из себя
kendini toparlamak = kendini toplamak - взять себя в руки, собраться
kendini tutmak - держать себя, проявлять самообладание
kendini vermek - полностью отдаваться чему-то , уйти с головой во что-либо
kendi yağıyla kavrulmak - вариться в собственном соку, обходиться собственными средствами
kendi kendine konuşmak - говорить с самим собой
kendi kendini yemek - мучиться, терзаться, грызть самого себя
kendini naza çekmek - капризничать, ломаться
kendini tartmak - контролировать себя
kendi ağzıyla tutulmak - проговориться, выдать себя
kendini alamak - быть не в состоянии удержать себя
kendini ateşe atmak - самому лезть в петлю, бросать себя в огонь
kendini beğenmek - быть самодовольным, самовлюблённым
kendini bilmek - знать себя; знать себе цену
kendini bildim bileli - с тех пор, как помню себя
kendini bir şey sanmak - строить из себя
kendi derdine düşmek - быть занятым только собственными проблемами
kendinden geçmek - потерять сознание, потерять голову
kendine gelmek - прийти в себя, очнуться, опомниться, спохватиться
kendi göbeğini kendi kesmek - полагаться во всём только на себя
kendini kaptırmak - увлечься, отдаться чему-л. целиком
#kelime #ifadeler
kendini kaybetmek - терять сознание, злиться, терять голову, выходить из себя
kendini toparlamak = kendini toplamak - взять себя в руки, собраться
kendini tutmak - держать себя, проявлять самообладание
kendini vermek - полностью отдаваться чему-то , уйти с головой во что-либо
kendi yağıyla kavrulmak - вариться в собственном соку, обходиться собственными средствами
kendi kendine konuşmak - говорить с самим собой
kendi kendini yemek - мучиться, терзаться, грызть самого себя
kendini naza çekmek - капризничать, ломаться
kendini tartmak - контролировать себя
kendi ağzıyla tutulmak - проговориться, выдать себя
kendini alamak - быть не в состоянии удержать себя
kendini ateşe atmak - самому лезть в петлю, бросать себя в огонь
kendini beğenmek - быть самодовольным, самовлюблённым
kendini bilmek - знать себя; знать себе цену
kendini bildim bileli - с тех пор, как помню себя
kendini bir şey sanmak - строить из себя
kendi derdine düşmek - быть занятым только собственными проблемами
kendinden geçmek - потерять сознание, потерять голову
kendine gelmek - прийти в себя, очнуться, опомниться, спохватиться
kendi göbeğini kendi kesmek - полагаться во всём только на себя
kendini kaptırmak - увлечься, отдаться чему-л. целиком
#kelime #ifadeler
ДИАЛОГ 📕📗
- Dün ne yaptınız?
- Müzeye gittik. Müzede çok ilginç şeyler gördük.
- Müze büyük mü?
- Hayır, çok büyük değil. Biz hepsini iki saate gördük. Müzenin yanında küçük bir dükkan var. Arkadaşlarım oradan hediyelik eşya aldı, ama ben almadım, çünku fazla param yoktu.
- Nerede yemek yediniz?
- Müzenin arkasında bir lokanta bulduk.Yemekleri çok lezzetli. Peki, siz ne yaptınız?
- Biz denize gittik, kumda oturduk, güneş banyosu yaptık.
- Çok güzel.
ПЕРЕВОД 📙📘
- Что вы делали вчера?
- Мы ходили в музей. Мы видели в музее очень интересные вещи.
- Музей большой?
- Нет, не очень. Мы осмотрели его весь за два часа. Рядом с музеем есть небольшой магазин.
Мои друзья купили там сувениры, но я не купил, потому, что у меня было мало денег.
- Где вы обедали?
- Мы нашли ресторан за музеем. Там еда очень вкусная. Ну а вы что делали?
- Мы ходили на море, сидели на песке и принимали солнечные ванны! ☀
- Очень хорошо.
#okuma #kelime #ifadeler
- Dün ne yaptınız?
- Müzeye gittik. Müzede çok ilginç şeyler gördük.
- Müze büyük mü?
- Hayır, çok büyük değil. Biz hepsini iki saate gördük. Müzenin yanında küçük bir dükkan var. Arkadaşlarım oradan hediyelik eşya aldı, ama ben almadım, çünku fazla param yoktu.
- Nerede yemek yediniz?
- Müzenin arkasında bir lokanta bulduk.Yemekleri çok lezzetli. Peki, siz ne yaptınız?
- Biz denize gittik, kumda oturduk, güneş banyosu yaptık.
- Çok güzel.
ПЕРЕВОД 📙📘
- Что вы делали вчера?
- Мы ходили в музей. Мы видели в музее очень интересные вещи.
- Музей большой?
- Нет, не очень. Мы осмотрели его весь за два часа. Рядом с музеем есть небольшой магазин.
Мои друзья купили там сувениры, но я не купил, потому, что у меня было мало денег.
- Где вы обедали?
- Мы нашли ресторан за музеем. Там еда очень вкусная. Ну а вы что делали?
- Мы ходили на море, сидели на песке и принимали солнечные ванны! ☀
- Очень хорошо.
#okuma #kelime #ifadeler
Составные глаголы с KALMAK 📕📗📘
⚡ Zorunda kalmak - быть вынужденным
Сегодня я вынужден был пойти на курсы - Bugün kurslarıma gitmek zorunda kaldım.
⚡ Şaşırıp kalmak - удивиться.
Ты удивился моему приходу? - Benim ziyaretime şaşırıp kaldın mı?
⚡ Hamile kalmak - забеременеть.
Как только я вышла замуж, сразу же забеременела - Evlenince hemen hamile kaldım.
⚡ Mahsur kalmak - застрять, быть в стопоре, заблокированым, осажденным.
Из-за снега моя машина застряла на дороге - Kar sebebiyle arabam yolda mahsur kaldı.
⚡ Geç kalmak - опоздать.
В этот раз он опоздал - Bu sefer geç kaldı.
⚡ Hasret kalmak - заскучать, тосковать.
Я соскучился по родине - Memleketime hasret kaldım.
⚡ Maruz kalmak - подвергаться чему-то.
Многие дети подвергаются насилию в семье. Bir çok çocuk aile içi şiddete maruz kalıyor.
⚡ Uyuya kalmak - проспать.
Они проспали урок - Dersini uyuya kaldılar.
⚡Hayran kalmak - восхищаться.
Я был в восторге от этого путешествия - Bu seyahate hayran kaldım.
⚡ Tek başına kalmak - остаться одним (остаться в одиночестве)
Çocuğum evde tek başına kaldı - мой ребёнок остался дома один.
#kelime #ifadeler
⚡ Zorunda kalmak - быть вынужденным
Сегодня я вынужден был пойти на курсы - Bugün kurslarıma gitmek zorunda kaldım.
⚡ Şaşırıp kalmak - удивиться.
Ты удивился моему приходу? - Benim ziyaretime şaşırıp kaldın mı?
⚡ Hamile kalmak - забеременеть.
Как только я вышла замуж, сразу же забеременела - Evlenince hemen hamile kaldım.
⚡ Mahsur kalmak - застрять, быть в стопоре, заблокированым, осажденным.
Из-за снега моя машина застряла на дороге - Kar sebebiyle arabam yolda mahsur kaldı.
⚡ Geç kalmak - опоздать.
В этот раз он опоздал - Bu sefer geç kaldı.
⚡ Hasret kalmak - заскучать, тосковать.
Я соскучился по родине - Memleketime hasret kaldım.
⚡ Maruz kalmak - подвергаться чему-то.
Многие дети подвергаются насилию в семье. Bir çok çocuk aile içi şiddete maruz kalıyor.
⚡ Uyuya kalmak - проспать.
Они проспали урок - Dersini uyuya kaldılar.
⚡Hayran kalmak - восхищаться.
Я был в восторге от этого путешествия - Bu seyahate hayran kaldım.
⚡ Tek başına kalmak - остаться одним (остаться в одиночестве)
Çocuğum evde tek başına kaldı - мой ребёнок остался дома один.
#kelime #ifadeler
Пополняем словарный запас 📘
✅ ZAHMET - хлопоты, затруднение, стеснение
Zahmet etmek - утруждаться
Zahmet etmeyin! - Не утруждайте себя!
Ne zahmeti?! - Да разве это хлопоты!?
Sana bir zahmet - у меня к тебе одна просьба
Zahmet olmazsa... - если Вас не затруднит...
Sana zahmet olmazsa bana çay yapar mısın? - Если тебя не затруднит, приготовишь мне чай?
Zahmet vermek - причинять беспокойства/ неудобства.
Size zahmet vermek istemiyorum - Я не хочу Вас утруждать.
Zahmet çekmek - испытывать затруднения
Bu kadar zahmet çektim ya! - Как же много мне всего пришлось испытать!
Beş sene zahmet çektim. - Пять лет я испытывал затруднения.
Yok, zahmet olmasın size - Нет, спасибо, не утруждайте себя
Sana zahmet olmasın. - Не хочу тебя утруждать
Zahmet olmasın hemşire hanım. - Не беспокойтесь сестра
Yalnızca sana zahmet olmasın istedim. - Просто я хотела, чтобы ты не утруждалась.
#ifadeler #kelime
✅ ZAHMET - хлопоты, затруднение, стеснение
Zahmet etmek - утруждаться
Zahmet etmeyin! - Не утруждайте себя!
Ne zahmeti?! - Да разве это хлопоты!?
Sana bir zahmet - у меня к тебе одна просьба
Zahmet olmazsa... - если Вас не затруднит...
Sana zahmet olmazsa bana çay yapar mısın? - Если тебя не затруднит, приготовишь мне чай?
Zahmet vermek - причинять беспокойства/ неудобства.
Size zahmet vermek istemiyorum - Я не хочу Вас утруждать.
Zahmet çekmek - испытывать затруднения
Bu kadar zahmet çektim ya! - Как же много мне всего пришлось испытать!
Beş sene zahmet çektim. - Пять лет я испытывал затруднения.
Yok, zahmet olmasın size - Нет, спасибо, не утруждайте себя
Sana zahmet olmasın. - Не хочу тебя утруждать
Zahmet olmasın hemşire hanım. - Не беспокойтесь сестра
Yalnızca sana zahmet olmasın istedim. - Просто я хотела, чтобы ты не утруждалась.
#ifadeler #kelime
ПОПОЛНЯЕМ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС 🇹🇷📚
Глагол ''РАВНЯТЬСЯ'' используется посредством разных слов: 📗📘
📌 Вот некоторые примеры:
1) Вoy ölçüşmek, yarışmak.
Где тебе́ с ним равня́ться! — onunla boy ölçüşmek haddine mi düşmüş senin?
2) Нizaya gelmek (равняться в строю).
Напра́во, равня́йсь! — Sağa bak, hizaya gel!
3) Örnek almak - равняться на кого-то, следовать чьему-либо примеру.
Равня́ться на лу́чших — en iyilerinden örnek almak.
4) Eşit olmak - быть равным.
Tри́жды три равня́ется девяти́ — üç kere üç eşittir dokuz.
Один плюс два равняется три - bir artı iki eşittir üç.
#kelime #ifadeler
Глагол ''РАВНЯТЬСЯ'' используется посредством разных слов: 📗📘
📌 Вот некоторые примеры:
1) Вoy ölçüşmek, yarışmak.
Где тебе́ с ним равня́ться! — onunla boy ölçüşmek haddine mi düşmüş senin?
2) Нizaya gelmek (равняться в строю).
Напра́во, равня́йсь! — Sağa bak, hizaya gel!
3) Örnek almak - равняться на кого-то, следовать чьему-либо примеру.
Равня́ться на лу́чших — en iyilerinden örnek almak.
4) Eşit olmak - быть равным.
Tри́жды три равня́ется девяти́ — üç kere üç eşittir dokuz.
Один плюс два равняется три - bir artı iki eşittir üç.
#kelime #ifadeler
РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ 🇹🇷
yok öyle bir şey - ничего подобного
içimde kötü bir his var - у меня плохое предчувствие
ne anlatmaya çalışıyorsun? - что ты пытаешься объяснить (доказать)?
neden fikrini değiştirdin? - почему ты передумал?
ben hallederim - я справлюсь, я всё улажу
daha fazla üzme beni - не расстраивай меня еще больше
henüz karar vermedim - я еще не решил
işin aslını öğreneceğim - я выясню в чем дело
kes ağlamayı artık - хватит уже ныть, плакать
kısa zamanda geçer - это скоро пройдет
yanlış anladın - ты неправильно понял
haksızlık ediyorsun - ты поступаешь несправедливо
#kelime #ifadeler
yok öyle bir şey - ничего подобного
içimde kötü bir his var - у меня плохое предчувствие
ne anlatmaya çalışıyorsun? - что ты пытаешься объяснить (доказать)?
neden fikrini değiştirdin? - почему ты передумал?
ben hallederim - я справлюсь, я всё улажу
daha fazla üzme beni - не расстраивай меня еще больше
henüz karar vermedim - я еще не решил
işin aslını öğreneceğim - я выясню в чем дело
kes ağlamayı artık - хватит уже ныть, плакать
kısa zamanda geçer - это скоро пройдет
yanlış anladın - ты неправильно понял
haksızlık ediyorsun - ты поступаешь несправедливо
#kelime #ifadeler
Пополняем словарный запас 🇹🇷
✅ SOFRA - Накрытый стол 🍛🍜🍝
📌 Это слово арабского происхождения:
سُفْرَة - Суфра - Обеденный стол
Sofra masası - обеденный стол
Sofra hazır! - Стол уже накрыт!
sofra duası - молитва перед едой/после еды
sofra kurmak - готовить кушать/накрывать на стол
sofrayı kaldırmak/toplamak — убира́ть со стола́
sofra örtüsü - скатерть
sofra takımı - столовые приборы
akşam sofrası — вече́рний стол, у́жин
düğün sofrası — сва́дебный стол
sofra hazırlamak — накрыва́ть на стол, сервирова́ть стол
sofra sahibi - хозя́ин стола́/человек, принима́ющий госте́й
Lütfen soframıza buyurun! - Прoшу Вас к нашему стoлу!
misafirler sofraya oturmuşlardı — го́сти сиде́ли за накрытым столо́м
onun sofrası herkese açıktır — его́ стол откры́т для всех
bizim sofra çok şendir — у нас засто́лье весёлое
Оnlar gelir gelmez sofraya oturacağız. — Как только они приедут, мы сядем за стол.
Soframızdan neşe ve kahkaha eksik olmazdı. - За нашим столом мы много смеялись и шутили.
Çocuklara iyi sofra adabını öğretmek önemlidir. -
Важно учить детей хорошему поведению за столом
"Кralın sofrasında şarap ve su, bardakların içinde dondu”. - "За королевским столом вино и вода замерзли в бокалах».
#kelime #ifadeler
✅ SOFRA - Накрытый стол 🍛🍜🍝
📌 Это слово арабского происхождения:
سُفْرَة - Суфра - Обеденный стол
Sofra masası - обеденный стол
Sofra hazır! - Стол уже накрыт!
sofra duası - молитва перед едой/после еды
sofra kurmak - готовить кушать/накрывать на стол
sofrayı kaldırmak/toplamak — убира́ть со стола́
sofra örtüsü - скатерть
sofra takımı - столовые приборы
akşam sofrası — вече́рний стол, у́жин
düğün sofrası — сва́дебный стол
sofra hazırlamak — накрыва́ть на стол, сервирова́ть стол
sofra sahibi - хозя́ин стола́/человек, принима́ющий госте́й
Lütfen soframıza buyurun! - Прoшу Вас к нашему стoлу!
misafirler sofraya oturmuşlardı — го́сти сиде́ли за накрытым столо́м
onun sofrası herkese açıktır — его́ стол откры́т для всех
bizim sofra çok şendir — у нас засто́лье весёлое
Оnlar gelir gelmez sofraya oturacağız. — Как только они приедут, мы сядем за стол.
Soframızdan neşe ve kahkaha eksik olmazdı. - За нашим столом мы много смеялись и шутили.
Çocuklara iyi sofra adabını öğretmek önemlidir. -
Важно учить детей хорошему поведению за столом
"Кralın sofrasında şarap ve su, bardakların içinde dondu”. - "За королевским столом вино и вода замерзли в бокалах».
#kelime #ifadeler
🇹🇷 НОВОЕ СЛОВО 📘
ДВОЙНОЙ - çifte; çift; ikili, iki katı
двойные двери — çifte kapı
двойной гнёт — çifte baskı
двойная задача — çifte görev
двойное сальто — çift salto
Двухспальная кровать - çift kişilik yatak
двойная игра — ikili oyun
вести двойную игру — ikili oynamak
приносить двойную пользу — çifte yarar sağlamak
oплатить в двойном размере — iki katını ödemek
преследовать двойную цель — bir çifte amaç gütmek
Человек с двойным гражданством - çifte vatandaş
Ben çifte vatandaşım - У меня двойное гражданство.
#kelime #ifadeler
ДВОЙНОЙ - çifte; çift; ikili, iki katı
двойные двери — çifte kapı
двойной гнёт — çifte baskı
двойная задача — çifte görev
двойное сальто — çift salto
Двухспальная кровать - çift kişilik yatak
двойная игра — ikili oyun
вести двойную игру — ikili oynamak
приносить двойную пользу — çifte yarar sağlamak
oплатить в двойном размере — iki katını ödemek
преследовать двойную цель — bir çifte amaç gütmek
Человек с двойным гражданством - çifte vatandaş
Ben çifte vatandaşım - У меня двойное гражданство.
#kelime #ifadeler
РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ 🇹🇷
Сколько Вам лет? - Kaç yaşındasınız?
Мне двадцать/тридцать лет - Yirmi/ otuz yaşındayım
Вы женаты? / Вы замужем? - Evli misiniz?
я женат/замужем - Evliyim
Я холост/не женат - bekarım
У вас есть дети? - Çocuğunuz var mı?
У тебя есть дети? - Çocuğun var mı?
Да, у меня двое детей - Evet, iki çocuğum var.
Мне пора идти. - Gitmem gerekiyor
Я скоро вернусь! - Hemen döneceğim!
Ты можешь позвонить нам? - Bizi arayabilir misin?
Дай мне номер твоего телефона. - Bana telefon numaranı ver
Я могу дать вам адрес моей электронной почты - Sana e-postamı verebilirim
Попроси его позвонить мне. - Ona beni aramasını söyle
Адрес его электронной почты - Onun e-postası......
Номер моего телефона - Benim telefon numaram........
Мы мечтаем побывать в Турции! - Hayalimiz Türkiye'yi ziyaret etmek
Вы принимaете кредитные карты? - Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Сколько это будет стоить - Ne kadara mal olur?
У меня бронь - Rezervasyonum var
Я бы xотел арендовать автомобиль - Araba kiralamak istiyorum
Я здесь по делу - Buraya iş amaçlı geldim.
Я здесь на отдыxе. - Buraya tatil amaçlı geldim.
Это место занято? - Bu koltuk dolu mu?
Было приятно встретиться с вами! - Beraber olmak güzeldi!
Не мог бы ты повторить? - Tekrarlayabilir misin?
Не мог бы ты говорить медленнее? - Yavaş konuşabilir misin?
Ты понял, что я сказал? - Ne dediğimi anladın mı?
Я не понимаю - Anlamıyorum!
Мне нужна практика турецкого - Türkçe pratiği yapmam lazım
Без проблем! - Sorun değil!
Что это слово значит по-турецки? - Bu kelimenin Türkçedeki anlamı nedir?
#ifadeler
Сколько Вам лет? - Kaç yaşındasınız?
Мне двадцать/тридцать лет - Yirmi/ otuz yaşındayım
Вы женаты? / Вы замужем? - Evli misiniz?
я женат/замужем - Evliyim
Я холост/не женат - bekarım
У вас есть дети? - Çocuğunuz var mı?
У тебя есть дети? - Çocuğun var mı?
Да, у меня двое детей - Evet, iki çocuğum var.
Мне пора идти. - Gitmem gerekiyor
Я скоро вернусь! - Hemen döneceğim!
Ты можешь позвонить нам? - Bizi arayabilir misin?
Дай мне номер твоего телефона. - Bana telefon numaranı ver
Я могу дать вам адрес моей электронной почты - Sana e-postamı verebilirim
Попроси его позвонить мне. - Ona beni aramasını söyle
Адрес его электронной почты - Onun e-postası......
Номер моего телефона - Benim telefon numaram........
Мы мечтаем побывать в Турции! - Hayalimiz Türkiye'yi ziyaret etmek
Вы принимaете кредитные карты? - Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Сколько это будет стоить - Ne kadara mal olur?
У меня бронь - Rezervasyonum var
Я бы xотел арендовать автомобиль - Araba kiralamak istiyorum
Я здесь по делу - Buraya iş amaçlı geldim.
Я здесь на отдыxе. - Buraya tatil amaçlı geldim.
Это место занято? - Bu koltuk dolu mu?
Было приятно встретиться с вами! - Beraber olmak güzeldi!
Не мог бы ты повторить? - Tekrarlayabilir misin?
Не мог бы ты говорить медленнее? - Yavaş konuşabilir misin?
Ты понял, что я сказал? - Ne dediğimi anladın mı?
Я не понимаю - Anlamıyorum!
Мне нужна практика турецкого - Türkçe pratiği yapmam lazım
Без проблем! - Sorun değil!
Что это слово значит по-турецки? - Bu kelimenin Türkçedeki anlamı nedir?
#ifadeler