Shop for arabists
61 subscribers
422 photos
19 videos
1 file
204 links
Магазин для арабистов:
книги, наклейки для клавиатуры, пособия, словари, прописи и многое другое

www.shopforarabists.ru

Shop@jobforarabists.ru
Download Telegram
2️⃣0️⃣2️⃣3️⃣2023 год. Ничем не примечательный мужчина просыпается, идет в туалет, курит, ест, пьет виски, нацарапывает какой-то лозунг на стене своего дома и снова ест. «За один час я сделал все, на что способен в своей никчемной жизни». Добро пожаловать в Утопию –колонию США, расположившуюся на северном побережье Египта.

Именно так Ахмад Халед Тауфик начинает свою научно-фантастическую историю об альтернативном будущем арабского мира, и в частности египетского общества, в котором бедность на корню разрушила столпы нравственности, а голод, болезни и насилие стали каждодневной нормой. В этой пугающей Вселенной египетский средний класс прекращает свое существование, так как общество делится на две части: богачи самоизолируются в идеальном процветающем мире на территории американской колонии, а все остальные всецело погружаются в мрачные реалии египетской жизни. Молодая состоятельная пара проникает за ворота своих поселений, чтобы испытать на себе суровую действительность существования бедных египтян…

Ближний Восток претерпел глобальные изменения в последние годы, что не могло не сказаться на развитии литературы в регионе, а особенно на родине нескольких поколений выдающихся египетских литераторов – в Египте. Появление антиутопических произведений, несомненно, явилось результатом именно таких значимых перемен. Одним из пионеров жанра по праву считается автор романа «Утопия» Ахмад Халед Тауфик, который положил начало созданию важнейших работ в аналогичном жанре другими авторами.

📜А. Х. Тауфик родился в 1962 году в египетском городе Танта. В 1985 году он окончил медицинский факультет Университета Танта, а затем получил докторскую степень в 1997 году. Как отмечают критики, образовательный бэкграунд автора будет прослеживаться на страницах романа ярчайшим образом, так как анатомические описания представлены устрашающе реалистично.

📚Многие бестселлеры в жанрах хоррор и научной фантастики вышли из-под пера именно этого писателя. Напоминаем, что некоторые из них есть в наличии в нашем магазине @shopforarabists😉

Следите за нашими обновлениями в социальных сетях и читайте вместе с нами!

Быть может, после прочтения романа «Утопия» вы согласитесь с теми, кто называют Ахмеда Халеда Тауфика арабским Стивеном Кингом? 🤔
#byjob4arabists #shopforarabists #арабскаяклавиатура #arabiconline #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома
🎙ПРЯМОЙ ЭФИР С ОСНОВАТЕЛЕМ “JOB FOR ARABISTS”

Друзья! Завтра, в субботу 17 октября 21:30Мск приглашаем всех на десятый прямой эфир от специализированного интернет-магазина для арабистов @shopforarabists!

На юбилейном прямом эфире у нас в гостях - основатель и генеральный директор первого российского кадрового агентства по подбору специалистов со знанием арабского языка Job for Arabists Вячеслав Елисеев.

Вячеслав расскажет нам о том, как у него зародилась идея создания агентства @jobforarabists и всех его сегодняшних направлений. Узнаем у нашего собеседника о его литературных предпочтениях, о любимом диалекте арабского языка и, конечно, о секретах изучения арабского языка, ведущих к достижению успеха.

🌍По традиции наших эфиров не пропустим и вопрос о любимой арабской стране, ведь у Вячеслава огромный опыт жизни в разных арабских странах.

Если вы находитесь в поисках мотивации для изучения арабского языка или для реализации какой-то другой мечты, то этот эфир для вас! Ведь наш спикер - настоящий генератор идей и проектов, самый мотивирующий и влюбленный в свое дело арабист на свете ,

Если у вас есть вопросы к Вячеславу, можете написать их в комментариях👇🏼 Ответим на них в прямом эфире 17 октября.

В юбилейном прямом эфире не забудем и про полюбившийся вами розыгрыш журнала на арабском языке ;) На этот раз будет сразу 2️⃣победителя: один вопрос для розыгрыша прозвучит от менеджера @shopforarabists, а второй - от самого основателя @jobforarabists и @shopforarabists!

До встречи в эфире уже завтра, 17 октября! Ждем вас😉🤗
#byjob4arabists #shopforarabists #арабскаяклавиатура #arabiconline #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома
ОКТЯБРЬ С АРАБСКИМ ЯЗЫКОМ или УЧЕНЬЕ - СВЕТ!

Друзья! За окном октябрь, а это значит, что учебный процесс в самом разгаре после долгого карантина и школьных каникул.

Ваши коллеги - арабисты из команды интернет-магазина @shopforarabists приготовили для вас уникальные пакеты предложений, без которых никуда на старте учебного года 😉

Итак, до конца первого семестра - 31 декабря 2020г. - всего за 4000 руб. с бесплатной доставкой (само собой, так как у нас доставка по всей России бесплатна при заказах от 1999 руб.!) в @shopforarabists можно приобрести пакет, включающий:

📖• Словарь - неотъемлемую часть жизни каждого лингвиста:
"КАРМАННЫЙ АНГЛО-АРАБСКИЙ СЛОВАРЬ: НОВЫЕ СПОСОБЫ НАЙТИ СЛОВА, КОТОРЫЕ ВАМ НУЖНЫ СЕГОДНЯ". (Цена вне пакета - 1100 руб.)

• Учебник арабского языка - ну а как же без него: "АРАБСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ 4-ГО КЛАССА", 1-Я ЧАСТЬ. (Цена вне пакета - 900 руб.)

• Наклейки на клавиатуру - "спасательный круг" для печати на арабском языке. (Цена вне пакета - от 299 руб.)

• Карту мира - местонахождение любимой арабской страны на карте мира к концу учебного года точно надо знать! (Цена вне пакета - 750 руб.)

• Книгу на арабском языке - художественная литература на арабском языке для чтения на зимних каникулах - то, что нужно!

📖На этот раз предлагаем вашему вниманию книгу АМИНА МААЛЮФА, "САДЫ СВЕТА". (Цена вне пакета - 1450 руб.)

Напомним, Амин Маалюф (1949г. - настоящее время) - современный французский писатель ливанского происхождения, яркий представитель французской прозы. Его произведения переведены на 27 языков. Он награждён престижнейшей наградой Франции - Гонкуровской премией, Европейской премией Шарля Вейонна за эссеистику и Литературной премией принца Астурийского.
Данный роман изначально был опубликован на французском языке в 1991 году и является одним из переведённых впоследствии произведений. "Это рассказ Мани, который в третьем веке нашей эры создал новое видение мира. "Я пришёл из Вавилона, чтобы разнести крик по всем частям света". Назвали его в Египте "учеником Иисуса", а в Китае - "Буддой света".

Посчитайте сами коллеги, это не только нужно, но еще и выгодно 😉👌

Предлогаем к Вашему вниманию еще и пакеты на 3000руб. и 2000руб.👇🏻

КОМПЛЕКТ НА 2000 РУБ.
• Учебное пособие-
РАФИ АЛЬ-ИМАД ФАЙНАН, "ОСНОВЫ АРАБСКОГО ЯЗЫКА" (ESSENTIAL ARABIC)
(Цена вне пакета 900 РУБ.)

• Книга-
ЮСУФ ЗЕЙДАН, "ГУАНТАНАМО"
(Цена вне пакета 1000 РУБ.)

• НАКЛЕЙКИ НА КЛАВИАТУРУ
ОТ 299 РУБ.

КОМПЛЕКТ НА 3000 РУБ.

•Учебное пособие-
АРАБСКИЙ ЯЗЫК. РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДЛЯ МАГИСТРАТУРЫ. Н.Я. ПАНТЮХИН, Е.В. ДЬЯКОНОВ, В.С. СЫРНИКОВ
(Цена вне пакета 1260 РУБ.)

• Книга-
ХАДИЛЬ АБДЕЛЬ ХАМИД САЛЕХ АЛЬКЕДИУИ, "ПЕРВАЯ СТРАНИЦА"
(Цена вне пакета 785 РУБ.)

• Книга-
АХМЕД ХАЛЕД ТАУФИК, "ОТКРОЕМ КОРОБКУ СЕЙЧАС"
( Цена вне пакета 1000 РУБ.)

• НАКЛЕЙКИ НА КЛАВИАТУРУ
ОТ 299 РУБ.

🤔КАК ВАМ НАША ИДЕЯ ПАКЕТОВ ДЛЯ АРАБИСТОВ? КАКИЕ ЕЩЕ ПОДБОРКИ ХОРОШИХ КНИГ И УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ВАС МОГУТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ? ЖДЕМ ВАШИХ ОТЗЫВОВ, ЧТОБЫ ПРЕДСТАВИТЬ ВАШЕМУ ВНИМАНИЮ И СЛЕДУЮЩИЕ ПАКЕТЫ 😉

МЫ - АРАБИСТЫ И ТОЧНО ЗНАЕМ, ЧТО ВЫ ИЩЕТЕ! ПРОВЕРЬТЕ АДРЕС ВАШИХ ПОИСКОВ: @SHOPFORARABISTS 🤗🤗🤗
byjob4arabists #shopforarabists #арабскаяклавиатура #arabiconline #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома
ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН В АРАБСКОМ МИРЕ📚

Считается, что жанровая форма исторического романа, характерная для литературного модерна, в её автохтонном осмыслении пришла в арабский мир с творчеством Джирджи Зейдана.

Его жизнь была связана с бурлящим культурой «котлом» Ливана, подогреваемым одновременно огнем этно-конфессиональных, политических и экономических противоречий и широкими торговыми и культурными связями с европейскими государствами. С Ливаном, как будто задавшемся в XIX веке целью расплескать впитанную, усвоенную и адаптированную иностранную культуру за своими пределами.

📖Чтение исторических романов – это особенное действо, которое нельзя сравнить с чтением обычной беллетристики: мы, читатели, невольно становимся непосредственными свидетелями и «соучастниками» жизней легендарных личностей.

Каким был мир тысячу лет назад? Сквозь мутный кристалл истории до нас дошел свет многих событий, и мы с особой остротой, уже зная случившееся (в романе описаны времена, когда империя арабов приближалась к краю гибели, когда по ней вот-вот должен был быть нанесен сокрушительный удар, от которого она так и не смогла оправиться), погружаемся в текст.

Какова должна быть сила личности, чтобы править в это непростое время? Силой своей воли направлять и внушать уверенность? Какова должна быть сила личности, если ты не полководец, прославленный в боях, чтобы управлять армией, удерживать оборону? Справляться с невзгодами условно мирного времени?

Печальна и трагична судьба женщины, которой это оказалось по силам, ­­­­- царице Шаджарату ад-Дур. Место – Египет. Время смерти – за год до падения Арабского Халифата. Книга Джирджи Зейдана «شجر الدور» - о ней, о прошлом арабского мира и о его будущем.

Принимаем предзаказ на книги знаменитого автора 👇🏻

byjob4arabists #shopforarabists #бумажныекниги #арабскийонлайн #диалектыарабскогоязыка #арабскийлегко #учимарабскийязык#арабскийдома #paperbook #арабскаялитература #арабскаяклавиатура #arabiconline #arabiceasy #fortranslators #forinterpreters
"Спасательный круг" для арабиста XXI века!

Не освоили навык печати на компьютере вслепую? Наклейки и накладки на клавиатуры MacBook и Windows - это "спасательный круг" для печати на арабском языке. И всего от 299 рублей!😉

Специализированный интернет-магазин @shopforarabists продолжает представлять вашему вниманию широкий ассортимент наклеек и накладок на клавиатуру с арабскими буквами и символами.

На этот раз спешим обрадовать нашими новинками! Теперь у вас в 2 раза больше и интереснее выбор своего личного “спасательного круга👌”.
В наличии у @shopforarabists представлены:

♦️Наклейки для запоминания букв!

♦️Наклейки для запоминания цифр!

♦️Наклейки и накладки на клавиатуры MacBook и Windows всех цветов радуги. Спешите выбрать и приобрести наклейки/ накладки самого оригинального цвета, которые не только станут украшением вашей клавиатуры, но значительно упростят и ускорят процесс печати.

Выберете ваши будущие наклейки по ссылке:
https://shopforarabists.ru/products/category/stickers

#byjob4arabists #shopforarabists #бумажныекниги #арабскийонлайн #диалектыарабскогоязыка #арабскийлегко #учимарабскийязык#арабскийдома #paperbook #арабскаялитература #арабскаяклавиатура #arabiconline #arabiceasy #fortranslators #forinterpreters
📖ОБЗОР КНИГИ:  ХИШАМ МАТАР «ИСЧЕЗНОВЕНИЕ»

С тех пор, как на Ближнем Востоке появилось поколение арабских повстанцев, люди во всем мире задаются вопросом, что же ими движет? Почему одни восстания терпят поражение, а другие идут до конца и побеждают жестокий правящий режим? Какой ущерб наносится обществу, и в частности героям повстанческих движений, которые стоят впереди остальных? Западному миру долгое время не хватало подлинных свидетелей кровопролитных событий, тех людей, которые могли бы выступить как «переводчики культур» и заставить читателей прочувствовать те страдания, которые разжигали революционные настроения.

Одним из таких литературных послов стал ливиец Хишам Матар, покинувший родину в возрасте 9 лет. Большинство сюжетов Матара отражают тяжелые события из жизни его отца, Джабалла Матара, ливийского диссидента, похищенного агентами полковника Муаммара Каддафи в Каире в 1990 году. Из-за преследований ливийской диктатуры семья Матара была вынуждена бежать в Европу, где писатель и его брат Зияд получили образование под вымышленными именами. В одном из своих интервью Хишам Матар вспоминал: «Я не мог учиться в одной школе с Зиядом, так как это угрожало секретности нашего пребывания там. Я говорил всем, что моя мать египтянка, а отец американец. Меня звали Боб. Зияд выбрал это имя, потому что и он, и я были поклонниками Боба Марли и Боба Дилана. Я должен был забыть свое настоящее имя. Если кто-то произносил имя Хишам, я ни в коем случае не должен был оборачиваться». С 2002 года Джабаллу Матара никто не видел, а значит его судьба остается неизвестной.

📖На страницах романа «Исчезновение» писатель отчасти представляет свои собственные воспоминания пугающего детства с точки зрения чувствительного ребенка, который проникновенными, и временами наивными метафорами приоткрывает мрачные реалии взрослой жизни. Мальчик Нури аль-Альфи, сын близкого советника свергнутого короля, в раннем детстве теряет свою Родину, так как его отец вынужден бежать в Египет. Вскоре после побега умирает его мать от неизвестной болезни, которую в дальнейшем рассказчик называет результатом глубокого горя. С этого момента начинаются непростые взаимоотношения между отцом и сыном. Нури жаждет близости и сочувствия, а отец вместо этого невольно становится соперником сына, когда они оба влюбляются в англичанку Мону. Трогательное влечение Нури воплощает в себе не только тоску по потерянной матери, но и попытку посоревноваться с отстраненным отцом и стать ближе к нему. Экспрессивная и страстная девушка выбирает отца Нури и выходит за него замуж, однако мальчик не сдается и продолжает добиваться ее расположения, всей душой ненавидя отца. Когда отец исчезает, вероятно, став жертвой политического похищения, мир Нури и его мачехи рушится, ведь вскоре они начинают понимать, как мало они знали о мужчине, которого оба любили.
Одни считают, что роман получился холодным и душераздирающим, отчего местами он походит на триллер. Другие отмечают, что были разочарованы незаконченностью истории и повисшей в воздухе интригой. Мы же убеждены, что роман намеренно оставлен незавершенным, ибо сам Хишам Матар не оставляет надежды отыскать своего отца живым. А что скажете вы?

♦️Следите за обновлениями нашего интернет-магазина @shopforarabists в социальных сетях и читайте вместе с нами!

#byjob4arabists #shopforarabists #бумажныекниги #арабскийонлайн #диалектыарабскогоязыка #арабскийлегко #учимарабскийязык#арабскийдома #paperbook #арабскаялитература #арабскаяклавиатура #arabiconline #arabiceasy #fortranslators #forinterpreters
Прямой эфир с молодым талантом!🎙

Друзья! Завтра, 31 октября в 21:30Мск приглашаем всех на очередной прямой эфир специализированного интернет-магазина для арабистов @shopforarabists! Мы начинаем отсчет второго десятка наших знакомств с замечательными арабистами в полюбившемся формате прямых эфиров.

На этот раз вы познакомитесь с самым юным нашем гостем - Амиром Харита. Несмотря на свои 18 лет, ему есть что рассказать 😉

Амир - художник комиксов, дизайнер одежды, музыкант, играющий в рок-группе. Переехав из Сирии в Москву 8 лет назад, Амир три года учился в иракской школе при посольстве. Четыре года назад  перешел в русскую школу, где обучался полностью на русском языке.

О различиях в образовании и психологии школьников, в менталитете именно глазами подростка и о своем собственном опыте учебы и жизни в России расскажет нам Амир.

Если у вас есть вопросы к Амиру, можете писать их в комментариях👇🏼 Ответы на них прозвучат в прямом эфире 31 октября.

Конечно, не забудем и про полюбившийся вами розыгрыш журнала на арабском языке и проверим с Амиром ваши познания в области арабской литературы 😉

До встречи в эфире завтра, 31 октября!

#byjob4arabists #shopforarabists #бумажныекниги #арабскийонлайн #диалектыарабскогоязыка #арабскийлегко #учимарабскийязык#арабскийдома #paperbook #арабскаялитература #арабскаяклавиатура #arabiconline #arabiceasy #fortranslators #forinterpreters
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО... С @shopforarabists. ВЫПУСК N5!

В этом выпуске мы предлагаем вам познакомиться с Ибрахимом аль-Арайидом.

Полный материал в нашем блоге 👉🏻на сайте shopforarabists.ru

Авторская литература Бахрейна представляет собой явление должно новое, возникшее ближе к середине 20 века. Она впитала в себя традиции бедуинской устной литературы, а также тенденции современной западной литературы. Не в последнюю очередь повлияли на становление современной прозы Бахрейна и русская классическая литература.

📚Разговор о современной литературе Бахрейна мне бы хотелось с Ибрахима Абу аль-Хасане аль-Арайиде (ابراهيم عبد الحسن العريض), пожалуй, самом маститом поэте и писателе этой страну. Он родился в Бомбее в 1908 г. в семье бахрейнского торговца жемчугом. Мать будущего поэта умерла, когда тот был еще младенцем и мальчика воспитывала няня-индианка. На родину отца аль-Арайид вернулся только в возрасте восемнадцати лет, предварительно получив образование в Индии. Именно в Индии поэт начал писать стихи: интересно то, что первоначально стихи свои он писал на урду, хинди, фарси и английском. Перебравшись в Бахрейн, он поначалу работал школьным учителем английского языка, а параллельно совершенствовал знания в арабском. Первый свой сборник стихов на арабском языке под названием “Воспоминание” (الذكرى). вышел в 1931 в Ираке и сразу же стал популярным за пределами Бахрейна. За ним последовал сборник “Невесты” (عرائس), который аль-Урайид выпустил в 1946 г. уже в Бахрейне. Поэт также переводил на арабский персидскую и индийскую поэзию, написал ряд пьес и произведений для детей. аль-Арайид также внес вклад в развитие литературоведения: его работа “Поэтические стили” (الاساليب الشعرية), посвященная классической арабской поэзии, до сих пор пользуется уважением у арабских филологов. Наряду с этим, аль-Арайид был и государственным деятелем: он был одним из тех, кто стоял у истоков создания государственной конституции Королевства Бахрейн после получения им независимости в 1972 г.

Ибрахим аль-Арайид умер в 2002 г. Он является настолько важной фигурой для Бахрейна, что его именем названа одна из центральных магистралей королевства, а дом поэта превращен в культурно-выставочный центр.
byjob4arabists #shopforarabists #арабскаяклавиатура #arabiconline #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #книгинаарабском #арабскийдома
🗣Друзья, не так давно команды кадрового агентства @JobForArabists и специализированного интернет-магазина для арабистов @shopforarabists, сами будучи арабистами и зная обо всех сложностях, с которыми сталкивается каждый арабист в поисках нужной профессиональной и художественной литературы на арабском языке, провели опрос “Арабская литература в России и СНГ”.

📨Ваши ответы составили интересную картину, которая, несомненно, поможет в реализации нашей цели: сделать книги на арабском языке ближе и доступнее.

Подводя итоги опроса, делимся некоторыми его интересными результатами:

🔴50% наших подписчиков читают 1 книгу на арабском языке в 3-4 месяца.

🟠62,5% прошедших опрос скачивают или покупают электронную версию книг, 25% покупают книги на арабском в России и 12,5% приобретают их во время поездок в арабские страны.

🟡100% участников опроса на вопрос «Какими учебными пособиями и словарями вы пользуетесь для изучения арабского языка?», ответили: «советскими и российскими учебниками и словарями».

🟢62,5% респондентов готовы пользоваться печатными англоязычными учебными пособиями и словарями, если они будут доступны в России.

🔵50% стали бы пользоваться печатными арабоязычными учебными пособиями и словарями, если бы таковые стали доступны в России.

🤗Благодарим всех респондентов за уделённое время.

А если вы не успели поучаствовать, делитесь своим мнением в комментариях! Это дополнит статистику нашего опроса “Арабская литература в России и СНГ”.

#byjob4arabists #shopforarabists #бумажныекниги #арабскийонлайн #диалектыарабскогоязыка #арабскийлегко #учимарабскийязык#арабскийдома #paperbook #арабскаялитература #арабскаяклавиатура #arabiconline #arabiceasy #fortranslators #forinterpreters
СКАЖИТЕ ЭТО ПО-АРАБСКИ

Мне стыдно. Именно так мы говорим на русском языке. А как сказать эту фразу на арабском? Уверен, что, конечно, у многих из вас затруднений не возникнет. Но как быть тем, кто только учится и не имеет разговорной практики? Несмотря на то, что при общении на иностранном языке очень важно уметь выражать свои эмоции, классические учебники содержат крайне мало сведений на эту тему, забывая о явлении устойчивости в языке. Так, знания того, как обычно передается русский дательный падеж в арабском языке, никак не помогут при переводе дативно-предикативных конструкций типа "мне стыдно".

Что же делать, — задался я вопросом, — и взял выборку по русско-арабским корпусам (около 1 млн вхождений), отфильтровал ее по наличию в русском варианте выражения "мне стыдно" и получил 9 способов. Выделил для вас основные:

1️⃣самый распространенный способ — это конструкция "شعر ب", в которой после предлога используется широкий ряд синонимических средств (خجل، عار и т.д.)

2️⃣на втором месте по частотности — конструкция "личное местоимение "я" (как слитное,так и раздельное) + причастие". Например, أنا محرج

3️⃣третья по частотности — передача в контексте

4️⃣реже — используется глагол. Например هذا يخجلني, احجل.

А какие выражения используете вы?

Делитесь в комментариях. Кому интересен сухой научный анализ со статистикой — пишите в директ или заглядывайте на сайт вестника ИВ РАН, журнал со статьей скоро там появится.

Автор: В. Шеремет


#byjob4arabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #онлайнарабский