کالج زبان "راشد" IELTS
2.06K subscribers
5.47K photos
1.15K videos
201 files
1.66K links
۲۹ سال سابقه درخشان آموزشی در حوزه زبان های خارجه
برگزاری دوره های تخصصی IELTS & TTC, TESOL همراه با مشاوه تخصصی و ارائه مدرک بین اللملی

۷ شعبه فعال در نقاط مختلف شهر مشهد
دارای گواهی نامه ISO9001:2015
☎️تلفن شعبه مرکزی احمد آباد:
05138431150
Download Telegram
🌧🌧#واژگان و #عبارت ها و جمله ها در مورد ماه رمضان و روزه داری در انگلیسی


🌙Ramadan
رمضان


🌙Holy Month of Ramadan
ماه مبارک رمضان


🚧Fast
در نقش فعلی: خودداری از خوردن و نوشیدن/ روزه گرفتن

به همین دلیل داریم:
☕️Breakfast / Iftar
افطار / صبحانه: شکستن نخوردن و ننوشیدن



🌺I fast in Ramadan.
من در رمضان روزه میگیرم


🌺How long do you fast in Ramadan?
تو چقدر در رمضان روزه میگیری؟


🌔Dawn / Sunrise
طلوع


🌘Sunset
غروب آفتاب


🌺During the entire month of Ramadan, Muslims fast every day from sunrise to sunset.
در کل ماه رمضان مسلمانان هر روز از طلوع آفتاب تا غروب آفتاب روزه میگرند


🥘🥗Suhur : pre-dawn meal
سحری : غذای قبل از طلوع آفتاب


☕️Break your fast
روزه ات رو افطار کن


🌺Eid-ul-Fitr
عید فطر


🌺Tradition
سنت


🌺Traditionally, a date is the first thing to be consumed during Iftar when the fast is broken.
رسم است که هنگام افطار اول خرما خورده شود.


#phrase
#sentence
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
عبارتهای کاربردی برای بیان کردن زمان در انگلیسی🇬🇧🇺🇸
.
In recent times
اخیرا
.
In time
بموقع
.
In no time
فورا
.
In earliest times
در گذشته
.
In due time
در زمان مقرر
.
At the moment
در حال حاضر
.
At present
در حال حاضر
.
At rest
در موقع استراحت
.
At leisure
در موقع فراغت
.
At once
ناگهان، فورا
.
At times
بعضی اوقات
.
So far
تا کنون
.
As of yet
تا کنون
.
From now on
من بعد از این
.
In future
من بعد از این
.
Few and far between
به ندرت
.
So often
بعضی اوقات
.
Every once in a while
بعضی اوقات
.
Right away
فورا
.
Once in a blue moon
به ندرت
.
#vocabulary
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
عبارتهای کاربردی برای بیان کردن زمان در انگلیسی🇬🇧🇺🇸
.
In recent times
اخیرا
.
In time
بموقع
.
In no time
فورا
.
In earliest times
در گذشته
.
In due time
در زمان مقرر
.
At the moment
در حال حاضر
.
At present
در حال حاضر
.
At rest
در موقع استراحت
.
At leisure
در موقع فراغت
.
At once
ناگهان، فورا
.
At times
بعضی اوقات
.
So far
تا کنون
.
As of yet
تا کنون
.
From now on
من بعد از این
.
In future
من بعد از این
.
Few and far between
به ندرت
.
So often
بعضی اوقات
.
Every once in a while
بعضی اوقات
.
Right away
فورا
.
Once in a blue moon
به ندرت
.
#vocabulary
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت_کاربردی

وقتی می‌خواهید نظرتون رو در مورد چیزی
به خصوص در مواقع رسمی و نیمه رسمی ابراز کنید بهتره با یکی عبارتهای زیر شروع کنید:


I think...
من فکر می‌کنم...🤔


I reckon...
من گمان می‌کنم...🤔


I’d say...
من می‌گویم..🤔


Personally, I think...
به شخصه، من فکر می‌کنم...🤔


What I reckon is...
چیزی که من گمان می‌کنم...🤔


lf you ask me...
اگر از من بپرسید...🤔


The way I see it...
طوری که من موضوع را می‌بینم...🤔


As far as I’m concerned...
تا جایی که به من مربوط است...🤔


If you don’t mind me saying...
اگر گفته ی من مشکلی نباشه...🤔


I’m utterly convinced that..
من به کلی متقاعد شدم که...🤔


In my humble opinion...
به نظر این بنده...(به نظر این حقیر...)🤔

#idioms
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت های كوتاه شده
كه آمريكايى ها خيلى از آنها
استفاده مى كنند!👌👌
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#مکالمه

🌸بررسی فهم موضوع توسط مخاطب و درخواست توضیح در انگلیسی

🌺Checking for Understanding:

بررسی فهم موضوع
👇👇👇👇

Do you understand?
آیا متوجه میشوی؟


Are you following me?
حواست به من است؟


Do you understand what I mean?
منظور من رو متوجه میشوی؟


Do you understand what I’m saying?
آیا متوجه میشوی من چه میگویم؟


Any questions?
آیا سوالی داری؟


Got it?
موضوع رو گرفتی؟



🌺Expressing lack of understanding:

ابراز نفهمیدن موضوع
👇👇👇👇

I don’t get it.
من موضوع رو نفهمیدم


Sorry, I didn’t get your point.
متاسفم، منظورتون رو متوجه نشدم


What do you mean?
منظورت چیست؟


I’m not sure I got your point.
مطمئن نیستم منظورت رو متوجه شده باشم


I beg your pardon, but I don’t quite understand.
پوزش میخوام، اما کامل نفهمیدم


I don’t quite follow you.
من کامل متوجه نشدم


I’m sorry. I don’t understand what you mean.
متاسفم، منظورتان را متوجه نشدم


Sorry, I didn’t quite hear what you said.
ببخشید، من چیزی که گفتید را کامل نشنیدم



🌺Asking for clarification:

درخواست برای توضیح
👇👇👇👇

Could you clarify that, please?
میشه لطفا" موضوع رو روشن کنید؟


Could you explain that, please?
میشه لطفا" توضیح بدید؟


What do you mean by that?
منظورتان از این موضوع چیست؟


Could you say that again, please?
میشه دوباره بگویید لطفا"؟


Could you repeat, please?
میشه لطفا" تکرار کنید؟


Could you put it differently, please?
میشه یک طور دیگه توضیح بدید؟



🌺Clarifying:

توضیح دادن
👇👇👇👇

Sorry, let me explain…
ببخشید، اجازه بدید توضیح بدهم


Let me clarify it for you…
اجازه بده موضوع رو روشن کنم


To put it differently…
اجازه بدید یه طور دیگه بگویم


Let me put it in another way…
اجازه بدید طور دیگر بیان کنم



🌺Showing Understanding:

ابراز فهمیدن موضوع
👇👇👇👇👇

I see.
میفهمم


I understand.
متوجه شدم


I got it.
موضوع را گرفتم


Ok, I got what you mean.
بسیار خب، منظورت را گرفتم


I understand what you mean.
منظور شما را متوجه میشوم

#sentence
#phrase
#conversation
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت_کاربردی

وقتی می‌خواهید نظرتون رو در مورد چیزی
به خصوص در مواقع رسمی و نیمه رسمی ابراز کنید بهتره با یکی عبارتهای زیر شروع کنید:


I think...
من فکر می‌کنم...🤔


I reckon...
من گمان می‌کنم...🤔


I’d say...
من می‌گویم..🤔


Personally, I think...
به شخصه، من فکر می‌کنم...🤔


What I reckon is...
چیزی که من گمان می‌کنم...🤔


lf you ask me...
اگر از من بپرسید...🤔


The way I see it...
طوری که من موضوع را می‌بینم...🤔


As far as I’m concerned...
تا جایی که به من مربوط است...🤔


If you don’t mind me saying...
اگر گفته ی من مشکلی نباشه...🤔


I’m utterly convinced that..
من به کلی متقاعد شدم که...🤔


In my humble opinion...
به نظر این بنده...(به نظر این حقیر...)🤔

#idioms
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت_کاربردی

‍ اصطلاح ها و عبارتهایی که با واژهه way ساخته می شوند❇️


💠By the way
راستی/ در ضمن


By the way, have you seen Mori recently?
راستی، موری را به تازگی دیده ای؟


💠In the way
سرراه-به طریقی که


Please move this chair. It’s in the way.
لطفا اين صندلي رو جابجا كن، سر راه است


Do your work in the way I have shown you.
در مسيري كه بهت گفتم كار كن/ فعاليت كن؟ / همونطوري كه بهت نشون دادم انجام بده


💠On the way
در مسيرِ به


On the way to the station, I bought some cigarettes.
در مسير ايستگاه چند نخ سيگار گرفتم.


💠In this way
بدین ترتیب – از این راه


He saves old envelopes. In this way, he has collected a great many stamps.
او پاكت هاي قديمي رو نگه ميدارد، بدين ترتيب كلي تمبر جمع آوري كرده است


💠In a way
از اين رو– به نحوی – تا اندازه ای- از اين جهت


In a way, it’s an important book.
از اين رو آن كتاب مهمي است


💠I am on my way / on my way
در مسير ام / توي را ه ام/ (دارم میام)، تو راه، راه،


💠Anyway
به هرحال


💠No way
راه نداره ؛ امكان نداره ؛ عمرا"


Where there's a will, there is a way.
جایی که خواستنی باشد، راهی هم وجود دارد.

#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
❇️#عبارت_کاربردی با " As "


🌟As far as I know
تا آنجایی که می دانم

🌟As soon as possible (ASAP)
در اسرع وقت

🌟As you know
همانطور که می دانید

🌟As you wish
هر طور مایل باشید

🌟As a teacher/doctor & ...
به عنوان معلم/دکتر

🌟As you can see
همانطور که می بینید

🌟As a matter of fact
در حقیقت

🌟As I was walking
همانطور که داشتم راه می رفتم

🌟As usual
طبق معمول

#phrase
#conversation
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
تفاوت میان اصطلاح و ضرب المثل و عبارت و جمله در انگلیسی


عبارت phrase :

عبارت معمولا" گروهی از واژه ها/ تکه ایی از یک جمله که معنی و مفهومی دارند.

🌸examples:

You and your shoes
تو و کفشتهایت

A long time ago.
خیلی وقت پیش

A one way ticket.
یک بلیت یک طرفه


🏮جمله: Sentence
گروهی از واژه ها و عبارت ها که تشکیل یک جمله را میدهند.

🌸examples:

You and your shoes made me crazy.
تو و کفشهات منو دیوانه کرد.

It's better to shut the door.
بهتره که در رو ببندی

I am a student.
من یک دانش آموز هستم.

Do you agree?
موافقی؟


🏮اصطلاح: Expression, Idiom , Term , ....
یک عبارت و یا جمله که در فرهنگ و زبانی خاص مفهومی خاص و قابل فهم برای آنها داشته باشد و معمولا" عموم مردم آنرا میفهند و درک میکنند. و معمولا" ترجمه کردن یک اصطلاح شاید معنی و مفهوم دقیقی در زبان و فرهنگ مقصد ندهد.

🌸examples:

to wolf something down
سریع خوردن چیزی

I wolfed down that sandwich so quickly.
من اون ساندویچ رو سریع خوردم.

That person is sick.
اون یارو یه ذره عجیب غریب است.


Whatever floats your boat.
هر طور راحتی


🏮ضرب المثل: Proverb
ضرب‌المثل گونه‌ای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آن‌ها نهفته است.

🌸examples:

A penny for your thoughts
یک پنی بدهم که به من بگی به چه فکر میکنی؟

Kill two birds with one stone
با یک سنگ دو پرنده را کشتن
با یک تیر دو نشان زدن

The best of both worlds
بهترین در هر دو جهان
#idioms
#phrase
#sentence
#proverb
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
تفاوت میان In time و On time در انگلیسی چیست؟

❇️On time:
دقیقا" به موقع و سر وقت، منظم

🌺examples:

I hardly ever get to work on time.
کم پیش میاد که من به موقع سر کار برسم.

My flight's on time, so I'll meet you at the airport at 3:30.
پروازم سر/به موقع ست، ساعت3:30 در فرودگاه می‌بینمت

If you don't bring it on time, you'll receive a 20-point deduction.
اگر به موقع نیاوریدش، 20 امتیاز از شما کم خواهد شد.

❇️In time:
زودتر از موعد مقرر، به اندازه ی کافی زودتر

🌸examples:

Guys, Please be here in time.
بچه ها، لطفا" قبل از موعد اینجا باشید.

I came back in time for Mori's party.
برای میهمانی موری قبل از موقع برگشتم

I want to be home in time for tea.
می‌خواهم قبل از موعد خوردن چای خانه باشم

#phrase
#conversation

┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت های برای ابراز هیجان خود در انگلیسی

👍That's great
عالیه

👍Fantastic
محشره

👍Super
عالیه

👍Oh, boy
اوه پسر

👍That's wonderful
شگفت انگیزه

👍How wonderful
چه عالی

👍That's a great idea
نظر فوق العاده ایه

👍That sounds fantastic
عالی به نظر می رسه

#conversation
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت_کاربردی درباره روز ها و زمانها📆


🌐The day after tomorrow.
پس فردا


🌐The day before yesterday/ two days before.
پریروز/روز قبل از


🌐The day before you came
روز قبل از اینکه تو بیای


🌐I saw her a week ago/a week before.
یک هفته قبل دیدم اش


🌐I'm getting a new car this week.
من این هفته (دارم) یک ماشین جدید میگیرم


🌐She said that she had seen him that day.
او گفت که آن روز او را دیده بود.


🌐The other day
اون روز،چند روز پیش


🌐Every other day
یک روز در میان


🌐These days/Nowadays
این روزها

#conversation
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
تفاوت میان اصطلاح و ضرب المثل و عبارت و جمله در انگلیسی


عبارت phrase :

عبارت معمولا" گروهی از واژه ها/ تکه ایی از یک جمله که معنی و مفهومی دارند.

🌸examples:

You and your shoes
تو و کفشتهایت

A long time ago.
خیلی وقت پیش

A one way ticket.
یک بلیت یک طرفه


🏮جمله: Sentence
گروهی از واژه ها و عبارت ها که تشکیل یک جمله را میدهند.

🌸examples:

You and your shoes made me crazy.
تو و کفشهات منو دیوانه کرد.

It's better to shut the door.
بهتره که در رو ببندی

I am a student.
من یک دانش آموز هستم.

Do you agree?
موافقی؟


🏮اصطلاح: Expression, Idiom , Term , ....
یک عبارت و یا جمله که در فرهنگ و زبانی خاص مفهومی خاص و قابل فهم برای آنها داشته باشد و معمولا" عموم مردم آنرا میفهند و درک میکنند. و معمولا" ترجمه کردن یک اصطلاح شاید معنی و مفهوم دقیقی در زبان و فرهنگ مقصد ندهد.

🌸examples:

to wolf something down
سریع خوردن چیزی

I wolfed down that sandwich so quickly.
من اون ساندویچ رو سریع خوردم.

That person is sick.
اون یارو یه ذره عجیب غریب است.


Whatever floats your boat.
هر طور راحتی


🏮ضرب المثل: Proverb
ضرب‌المثل گونه‌ای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آن‌ها نهفته است.

🌸examples:

A penny for your thoughts
یک پنی بدهم که به من بگی به چه فکر میکنی؟

Kill two birds with one stone
با یک سنگ دو پرنده را کشتن
با یک تیر دو نشان زدن

The best of both worlds
بهترین در هر دو جهان
#idioms
#phrase
#sentence
#proverb
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت_کاربردی

🌟جاي خوشبيني اينكه🌟در انگلیسی

On the bright side

جاي خوشبيني اينكه / نقطه ي قوت اينكه / خوشبختانه


🌺وقتي دارين در مورد يه چيز منفي حرف ميزنين بعد ميخواين رو نقطه ي مثبت مانور بدین
و يا اينكه از نقاط مثبت و خوشبيني حرف بزنين ميشه از اين عبارت استفاده كرد.

❇️Examples:

💎On the bright side, the car you wrecked was covered by insurance.
خوشبختانه؛ ماشيني كه درب و داغونش كردي تحت پوشش بيمه بود.


💎Look on the bright side - no one was badly hurt.
به قسمت خوب ماجرا نگاه کن- هیچکس خیلی صدمه جدی ندید.


💎On the bright side, we were able to cut costs by 20%
خوشبختانه ما تونستيم تا 20 درصد هزينه ها رو كاهش بديم


💎He lost the race, but on the bright side, he didn't get hurt.
مسابقه رو یاخت اما قسمت خوبش اینه که صدمه ندید.


💎I know it's hot, but look on the bright side—at least it's not raining.
میدونم خیلی گرمه، اما بذار خوب ببینیمش که دست کم باران نمیاد.


💎Mori is inclined to look on the bright side of everything.
موری مایل است که در هر ماجرایی قسمت مثبتش رو در نظر بگیره.

💎It ended up costing a lot more than I thought it would. But on the bright side, I have a lot of oranges.
اون ماجرا برام خیلی بیش از چیزی که فکر میکردم تمام شد. اما خوشبختانه من کلی پرتقال دارم.

💎Your cat is very sick right now, but try to look on the bright side. She can be treated with medicine.
گربه ات الان خیلی مریضه، اما سعی کن خوشبین باشی. میتونه با دارو درمان بشه

#grammar
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#جملات_کاربردی

🌸چهل عبارت مختلف برای تشویق کردن دیگران


That’s really nice.
خیلی خوبه


Wow! That’s great!
وای، عالیه


I like the way you’re working.
روشی که کار میکنی رو دوست دارم


Keep up the good work.
کار خوب ات رو ادامه بده


That’s quite an improvement.
این یک بهبود خوب است


Much better.
خیلی بهتره


Keep it up.
ادامه بده


What a neat work!
چه کار مرتبی


You really outdid yourself today.
امروز واقعا" گل کاشتی/ عالی انجام دادی


I am pleased by this kind of work.
من با این نوع کار حال میکنم/ خوش میشوم


Good for you!
خوش به حالت


I’m proud of you.
بهت افتخار میکنم


You’ve got it now.
حالی دریافتی


You make it look easy.
کاری کردی که آسان به نظر برسه


Your work is coming along nicely.
پیشرفت خوبی در کارت داشته ایی


Excellent work!
کار عالی


I am impressed.
تحت تاثیر قرار گرفتم


You’re on the right track now.
حالا در مسیر درست قرار داری


Terrific!
فوق العاده


Very creative…
خیلی خلاقانه


Now you’ve figured it out.
حالا دریافتی


Superior work!
کار ممتاز


You’ve made a very good point.
نکته خوبی رو ساختی


I appreciate your effort.
تلاشت را ارج مینهم


Marvelous!
حیرت آور


That’s “A” work for sure.
یک کار مطمئن است


You put a lot of work into this.
خیلی تلاش کردی براش


That’s the right answer.
این جواب درسته


Nice going!
حرکت خوب


Very interesting ideas here…
ایده جالبی اینجاست


Good thinking!
فکر خوب


That’s clever.
هوشمندانه است


Bravo!
براوو/ آفرین


Super job!
کار فوق العاده


You should be proud of this.
تو باید به این افتخار کنی


Congratulations on the good score.
تبریک برای امتیاز خوب


Right on!
دمت گرم / ایول


Superb!
عالى ،بسيار خوب


Quality effort went into this work.
برای این کار تلاش والایی گذاشته شده


Fine job!
کار خوب

#phrase
#sentence
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارات_کاربردی

have no recollection : to remember nothing

💐چیزی را به خاطر نیاوردن


🌸Example: He says he has no recollection of what happened.


give sb a hard time : to make things difficult or unpleasantfor someone:

💐شرایط را سخت کردن

🌸Example: My mother gave me a really hard time (= was angry with me) about staying out late.


put sb off (sth/sb): to make someone dislike something or someone, or to discourage someone from doing something

💐دلسرد کردن

🌸Example: His attitude put me right off him‌.


clean up after sb : to remove dirt or problems that someone has made

💐پاکسازی کردن

🌸Example: I'm fed up with cleaning up after you all the time.


get down to brass tacks : to start talking about the most important or basic facts of a situation

💐واکاوی کردن یک مطلب



🌸Example: Let's get down to brass tacks. Who's paying for all this?


it takes two to tango :  said when you want to emphasize that both people involved in a difficult situation must accept the blame, or that an activity needs two people who are willing to take part for it to happen

💐دوجانبه، دو طرفه

🌸Example: She may want to argue, but it takes two to tango and I won't stoop to her level.


#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارات_کاربردی

🌺 عبارتهايي که با Make در انگلیسی مي توان ساخت

make a decision
تصميم گرفتن

make a suggestion
پيشنهاد دادن

make a prediction
پيش بيني کردن

make an excuse
عذر خواستن

make a war
جنگ کردن

make a peace
صلح کردن

make a speech
سخنراني کردن

make fun of
تمسخر کردن

make progress
پيشرفت کردن

make friends
دوست شدن

make a noise
سر و صدا کردن

make trouble
درد سر درست کردن

make difference
تفاوت کردن

make money
پول در آوردن

make the bed
مرتب کردن تخت

#collocation
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#فعل

Make up mind/ Make mind up
تصمیم گرفتن


البته :
Make a decision
یعنی تصمیم گرفتن
اما وقتی بخواهید قشنگ تر و اصطلاحی تر صحبت کنید

از اصطلاح:
🧠Make up mind/ Make mind up
می توانید استفاده کنید.


🌸examples:
I don't have all day. Make up your mind
من کل روز رو وقت ندارم هاااااا، تصمیمِ‌ت رو بگیر.


Bob: Make your mind up. We have to catch the plane.
Mary: I'm not sure I want to go.
تصمیم ات رو بگیر باید به پرواز برسیم
مطمئن نیستم که بخواهم بیایم


I wish he’d hurry up and make his mind up.
ای کاش عجله کنه و سریع تصمیمش رو بگیره


He couldn’t make up his mind about what to do with the money.
او نتوانست تصمیم بگیرد که با پول چکار کند


No more argument. My mind is made up.
دیگه بحث لازم نیست، من تصمیمم را گرفته ام


I could never really make my mind up about him.
من هرگز نتوانستم در مورد او تصمیم بگیرم


You’re old enough to make your own mind up about smoking.
سن ات به اندازه ایی ست که میتوانی در مورد سیگار کشیدن تصمیم بگیری

Change mind
تصمیم عوض کردن/ نظر عوض کردن


💐examples:

Tom: I thought you were going to Tehran today
Bill: I changed my mind, I'm leaving tomorrow.
فکر کردم امروز رفته ایی تهران
نظرم/ تصمیمم عوض شد، فردا میروم


Mary: I thought that this room was going to be done in red. Sue: I changed my mind.
فکر کردم این اتاق قراره قرمز رنگ بشه
نظرم عوض شد


Her father tried to get her to change her mind.
پدرش سعی کرد که کاری کند که تصمیمش عوض شود


If you change your mind about the job, just give me a call.
اگر نظرت راجع به شغل عوض شد، به من یه زنگ بزن


Make up
فعل بالا فعل عبارتی(دو بخشی) ست به معنی آراستن، آرایش کردن و ..

#verb
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#اصطلاحات

چند تا اصطلاح مربوط به دندان🦷


❇️Armed to the teeth
تا دندان مسلح
مثال:👈
For fighting in this war you should be armed to the reeth.
برای مبارزه در این جنگ باید تا دندان مسلح باشی


❇️By the skin of your teeth
با جان کندن، با زور و بلا کاری را به انجام رساندن
مثال:👈
The traffic was so heavy and I thought I'd miss the train, but I caught it by the skin of my teeth.
ترافیک خیلی سنگین بود و فکر کردم که قطار رو از دست میدم اما به هر زوری بود گرفتمش.


❇️Lie through your teeth
به راحتی و بدون هراسی با اطمینان از اینکه دارید دروغ میگویید، دروغ گفتن

مثال:👈
I saw him breaking the window. If he denies it, he's lying through his teeth.
من او رو در حال شکستن شیشه دیدم، اگه رد میکنه داره مثل چی دروغ میگه


❇️Like pulling teeth
چیز یا موقعیتی که مواجهه با آن سخت و مشکل باشد
مثال:👈
Dealing with them was like pulling teeth!
معامله با آنها خیلی سخت بود!


❇️Sweet tooth
طبع شیرین داشتن/ تمایل بیشتری به خوردن شیرینی ها
مثال:👈
She'll be delighted if you bring her chocolates - she's got a sweet tooth.
اگه برای او شکلات بیاری خیلی حال میکنه، طبعش شیرینه. /شیرینی جات دوست داره/

#phrase
#idiom
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan