اسطوره با دکتر اسماعیل‌پور
1.02K subscribers
1.6K photos
96 videos
367 files
308 links
منبعی معتبر برای شناخت اساطیر ایران و جهان.

دکتر ابوالقاسم اسماعیل‌پور مطلق
نویسنده، اسطوره‌شناس، مترجم و استاد دانشگاه شهید بهشتی در رشته‌ی فرهنگ و زبان‌های باستانی است.

درباره‌ی او بیشتر بخوانید:
https://goo.gl/TXYrR2
Download Telegram
Forwarded from کتابسرای بابل
⭐️📚 «شاهنامه ها» جدیدترین اثر سیروس شمیسا در کتابسرای بابل.
این کتاب درباره شخصیت های قهرمانان شاهنامه است و نویسنده آن را ادای دینی به فردوسی میداند.

#معرفی_کتاب
#ادبیات
#شاهنامه

@ketabsarababol
📚منتشر شد:

#بوف_نه_چندان_کور
#نمایشنامه
#محمد_علی_سجادی
#انتشارات_افراز

صدای نقاش: ... در این دنیای پست و پر مسکنت، برای نخستین بار گمان ‌کردم که در زندگی من یک شعاع آفتاب درخشید... اما افسوس، این شعاع آفتاب نبود، بلکه فقط یک پرتو گذرنده، یک ستاره پرنده بود که به صورت یک زن بر من تجلی کرد،...
نمی‌دانم چرا موضوع مجلس همه‌ی نقاشی‌های من از ابتدا یک جور و یک شکل بوده است. همیشه یک درخت سرو می‌کشیدم که زیرش پیرمردی قوز کرده شبیه جو کیان هندوستان عبا به خودش پیچیده...
...حالا اگر این چشم‌ها را داشتم، روح چشم‌هایش را روی کاغذ داشتم، چون تنش دیگر به درد نمی‌خورد... چشم‌های مهیب افسونگر، چشم‌هایش مثل این بود که به انسان سرزنش تلخی می‌زند، چشم‌های مضطرب، متعجب، تهدید‌ کننده و وعده دهنده ...
...ولی آن چشم‌ها، آن چشم‌ها را نمی‌توانستم نقاشی کنم... روی کاغذ بیاورم ...

#ادبیات_نمایشی #نمایشنامه #کتاب_بخوانیم #کتاب_خوب #ترویج_کتابخوانی #ناشر_برگزیده_تئاتر_و_ادبیات_نمایشی #نشر_افراز #افراز
#دفتر_مرکزی_و_فروش: خیابان انقلاب، خیابان دوازدهم فروردین ، پایین‌تر از جمهوری_کوچه دانا_پلاک ۱۲
شماره تماس
66401585
66977166
#اپلیکیشن_انتشارات_افراز
ebook.afrazbook.com
www.afrazbook.com
@afrazbook
https://tttttt.me/afrazbook
تعبیر قصه‌های پریان و آنیما و آنیموس در قصه‌های پریان، ماری-لوئیزفُن فرانتس، ترجمۀ مهدی سررشته‌‌داری، نشر مهراندیش، چاپ اول ١٣٩٦، ٣٩٢ صفحه، ٣٣٠٠٠ تومان

#ادبیات_داستانی
#نشر_مهراندیش
@Bookcitycc
تعبیر قصه‌های پریان و آنیما و آنیموس در قصه‌های پریان، ماری-لوئیزفُن فرانتس، ترجمۀ مهدی سررشته‌‌داری
#ادبیات_داستانی
#نشر_مهراندیش
@Bookcitycc
استعاره، کوروش صفوی، نشر علمی، چاپ اول ١٣٩٦، ١٧٦ صفحه، ٢٥٠٠٠ تومان
#ادبیات
#استعاره
#نشر_علمی
@Bookcitycc
خورخه لوئیس بورخس؛ واپسین گفت‌وگو؛ همراه با دو گفت‌وشنود دیگر، ترجمۀ شایسته پیران، نشرنی، چاپ اول ١٣٩٦، ۱۹۴ صفحه، ۱۶۰۰۰ تومان
#ادبیات_جهان
#گفتگو
#نشر_نی
@Bookcitycc
رابین هود، هوارد پایل، ترجمۀ پروین ادیب، انتشارات کتاب پارسه، چاپ اول ١٣٩٦، ١٧٦ صفحه، ١٥٠٠٠ تومان
#ادبیات_داستانی
#داستان_انگلیسی
#نشر_پارسه
@Bookcitycc
داستان‌های شکسپیر، اندرو متیوز، مترجمان بیژن اوشیدری،فرینوش رمضانی، شهلا طهماسبی، نشر مرکز، چاپ دوم ۱۳۹۶، ۳۷۶ صفحه، ٣٨٥٠٠ تومان
#ادبیات_داستانی
#ادبیات_نوجوان
#نشر_مرکز
@Bookcityc
داستان‌های شکسپیر، اندرو متیوز، مترجمان بیژن اوشیدری،فرینوش رمضانی، شهلا طهماسبی
#ادبیات_داستانی
#ادبیات_نوجوان
#نشر_مرکز
@Bookcityc
بیست هزار فرسنگ زیر دریا، ژول ورن، ترجمۀ پروین ادیب، انتشارات کتاب پارسه، چاپ اول ١٣٩٦، ١٦٦ صفحه، ١٥٠٠٠ تومان
#ادبیات_داستانی
#کتاب_پارسه
@Bookcitycc
مروری بر نمایشنامه‌ی «بوف نه‌چندان کور» نوشته‌ی محمدعلی سجادی

#ادبیات_معاصر_ایران را بیش از چهره‌ی دیگری با #صادق_هدایت می‌شناسند و صادق هدایت را بیش از هر نوشته‌ی دیگری با «#بوف_کور»؛ داستان بلندی رمز‌آمیز و رازآلود که از زمان انتشار آن تاکنون بارها و بارها چاپ و خوانده شده است و حتی کسانی که چندان اهل #کتاب‌ نیستند، گریزی از خواندن آن نداشته‌اند. محمدعلی سجادی در #نمایشنامه‌ی «بوف نه‌چندان کور» که از سوی انتشارات افراز منتشر شده، بار دیگر سر وقت همین بحث‌برانگیزترین کتاب دوره‌ی معاصر رفته و همچنان که عنوان آن نشان می‌دهد، کوشیده است روایت شخصی خود را از این داستان بلند در چارچوبی #دراماتیک به دست بدهد. سجادی کوشیده است حال‌و‌هوای خاص «بوف کور» را در نمایشنامه‌ی خود حفظ کند، اما هم‌زمان تغییراتی را نیز در آن به وجود می‌آورد. از یک سو معشوقه‌ی فرانسویِ هدایت را وارد نمایشنامه کرده است و از سویی دیگر دستگیری راوی بوف کور را پس از قتل همسرش تدارک دیده است. از این دست تغییرات در «بوف نه‌چندان کور» نسبت به نسخه‌ی اصلی کم دیده نمی‌شود، اما آن‌چه باعث می‌شود نمایشنامه از جدیت نیفتد و همچنان رابطه‌اش را با متن اصلی حفظ کند، شناختی است که نویسنده از جهان داستانی هدایت دارد. از این حیث، این نمایشنامه را می‌توان حاصل سال‌ها مطالعه‌ی سجادی درباره‌ی هدایت و آثار او به‌ویژه «بوف کور» دانست؛ شناختی که به او توان دراماتیزه‌کردن داستان را می‌دهد، حتی اگر به بهای برخی تغییرات در آن تمام شود. شاید از همین رو باشد که عنوان فرعیِ کتاب «نگاه محمدعلی سجادی به بوفِ کورِ صادق هدایت» است؛ عنوانی که به‌خودیِ‌خود گویای پشتوانه‌های #پژوهشیِ نمایشنامه‌ی سجادی است، بدون این‌که این پشتوانه‌ها به ساختار دراماتیک آن آسیبی برساند. سجادی نخستین‌بار در تیر ۷۸ سروقت نوشتن چنین نمایشنامه‌ای رفته و مدت‌ها بعد در سال ۹۳ بار دیگر دست به نوشتن آن برده و در نهایت در بهار ۹۶ کار نوشتن را به پایان برده است. اما کتاب «بوف نه‌چندان کور» تنها حاوی نمایشنامه نیست؛ همچنین مصاحبه‌ای با سجادی و یادداشتی از عزیزالله حاجی‌مشهدی درباره‌ی این نمایشنامه به همراه تصاویری از اجرای آن نیز در کتاب گنجانده شده است. با هم پاره‌ای از نمایشنامه‌ی «بوف نه‌چندان کور» را می‌خوانیم:
زن: ... تو واسه چی افتادی دنبال من؟
نقاش: من دنبال تو نیستم.
زن: پس دنبال اون دو تا چشم سیاهی می‌گردی که گمش کردی؟
#نقاش: به تو دیگه مربوط نیست...
زن: زندگی منم به تو مربوط نیس!
نقاش: اگرم باشه تو زنمی...
زن: زنت بودم... نیستم... می‌فهمی هپروتی... صددفه بگم... دیگه نیستیم... خودت گفتی پسرعموی عزیز... خواهربرادر شدیم مث بچگی‌ها... یادت نرفته این مزخرفات که؟!

#بوف_نه‌_چندان_کور
#محمدعلی_سجادی
#انتشارات_افراز
چاپ اول:۱۳۹۶
قیمت: ۱۲۰۰۰ تومان
#ادبیات_نمایشی #نمایشنامه #اقتباس #تئاتر #کتاب_بخوانیم #کتاب_خوب #ترویج_کتابخوانی #نشر_افراز #افراز
دفتر مرکزی و فروش: خیابان انقلاب، خیابان دوازدهم فروردین، پایین‌تر از جمهوری_کوچه دانا_پلاک ۱۲،شماره تماس66977166
www.afrazbook.com
#اپلیکیشن_انتشارات_افراز
http://ebook.afrazbook.com/
Forwarded from کتابسرای بابل
⭐️📚 کتاب «سندباد در سفر مرگ» شامل چهل و چهار گفت وگو با احمد شاملو است که از آن میان، در سه گفت وگو شاملو خود در نقش مصاحبه کننده ظاهر شده است.

#معرفی_کتاب
#ادبیات
#شعر_فارسی

@ketabsarababol
‎مروری بر نمایشنامه‌ی «مولیر» نوشته‌ی میخاییل بولگاکف
‎مثل یک‌تکه گوشت قربانی
‎شهرت #میخاییل_بولگاکف در #ایران به‌خاطر #رمان‌هایی است که در سال‌های گذشته از وی به #فارسی ترجمه شده است. اما حالا به‌لطف ترجمه‌های #عباس‌علی_عزتی؛ #مترجم برگزیده‌ در جشن #ادبیات_نمایشی سال گذشته؛ از اصل #روسی این فرصت برای فارسی‌زبانان به‌وجود آمده که با سویه‌ی #تئاتری بولگاکف آشنا شوند، گرچه این نکته را نیز نباید از قلم انداخت که بولگاکف در اصل #درام‌نویس بوده و بیشتر نمایشنامه‌هایش را به سفارش تئاترهای مسکو نوشته است. عزتی بر ترجمه‌ی خود از «مولیر» که از سوی #انتشارات_افراز منتشر شده، مقدمه‌ای مفصل نوشته و به‌تفصیل درباره‌ی فعالیت‌های تئاتری بولگاکف توضیح داده است. این نویسنده‌ی روس در نمایشنامه‌ی «#مولیر» [1929] زندگی کمدین نابغه‌ی فرانسوی، ژان باتیست پوکلن، مشهور به مولیر، را محور اثر خود قرار می‌دهد و با تمرکز بر سه سال آخر زندگی وی، که به‌خاطر نوشتن «تارتوف»، «دن ژوان» و «مردم‌گریز» مغضوب ارباب کلیسا واقع شد، نمونه‌ای درخشان از تراژدی نخبه‌کشی به‌دست می‌دهد. نبوغ مولیر اسباب زحمت او می‌شود و ارباب کلیسا را در مقابل وی که در اوج محبوبیت است، قرار می‌دهد. مولیر که در استخدام پادشاه است، از او انتظار حمایت و پشتیبانی دارد. لویی چهاردهم ابتدا جانب مولیر را می‌گیرد و وقعی به سعایت اسقف اعظم نمی‌گذارد، اما درنهایت پشت او را خالی می‌کند و هنرمند نابغه‌ی دربارش را مثل گوشت قربانی مقابل ارباب کلیسا می‌اندازد. با هم پاره‌ای از #نمایشنامه‌ی «مولیر» را می‌خوانیم:
‎مولیر من می‌خواهم یک قرن دیگر زندگی کنم! با تو! ولی نگران نباش؛ به‌خاطرش بهت پول می‌دهم، پول. می‌سازمت. تو هنرپیشه‌ی ممتاز و بزرگی می‌شوی. این آرزوی من است و حتم دارم همین هم خواهد شد. ولی به‌ خاطر داشته باش، اگر سوگند نخوری همه‌چیز را از من می‌گیری.
‎آرماندا من در چهره‌ات چینی نمی‌بینم. تو چنان دلاور و بزرگی که نمی‌توان بر چهره‌ات چین و چروکی تصور کرد. تو ژان...
‎مولیر من باتیست...
‎آرماندا تو مولیری.
‎مولیر [می‌خندد، بعد رسمی صحبت می‌کند] فردا به‌عقد هم درمی‌آییم. حقیقتش من خیلی نگرانم.

‎خرید از اپلیکیشن افراز با ۲۰درصد تخفیف
Http://ebook.afrazbook.com
نظريه‌های تاثيرگذار در ادبيات، جان سادرلند، ترجمهٔ رحيم كوشش، نشر سبزان، چاپ اول ۱۳۹۷، ۲۹۶ صفحه، ۲۶۰۰۰ تومان
#نقد_ادبی
#ادبیات
#نشر_سبزان
@Bookcitycc
درس‌گفتارهای ادبیات جهان؛ از حماسۀ گیلمکش تا هزارتوهای بورخس، گرنت ال‌.وات، ترجمۀ گروه مترجمان، نشر نیلوفر، چاپ اول ۱۳۹۶، ۸۸۰ صفحه، ۶۵۰۰۰ تومان
#ادبیات_جهان
#نشر_نیلوفر
@Bookcitycc