🔸 ПОЛЕЗНАЯ ГРАММАТИКА 🔸
🔻_____고 싶다 - Я хочу + (глагол) 🔻
Это окончание, присоединяемое к основе глагола, выражает желание делать что-то.
основа глагола+고 싶다 [ко шипта]
보다 [пода]: 보+고 싶다 ->보고 싶다 [пого шипта]
먹다 [мокта]: 먹+고 싶다 ->먹고 싶다 [мокко шипта]
_Примеры_
저는 영화를 보고 싶어요. [чонын ёнъхварыль пого шипхоё]
Я хочу посмотреть кино.
영수 씨, 불고기를 먹고 싶어요? [ёнъсу щи, пульгогирыль мокко шипхоё]
Ёнсу, ты хочешь поесть пульгоги?
사과를 사고 싶어요. [сагварыль саго шипхоё]
Я хочу купить яблоки.
커피를 마시고 싶어요. [кхопхирыль машиго шипхоё]
Хочу выпить кофе.
한국에 가고 싶어요. [хангуге каго шипхоё]
Хочу поехать в Корею.
🔻_____고 싶다 - Я хочу + (глагол) 🔻
Это окончание, присоединяемое к основе глагола, выражает желание делать что-то.
основа глагола+고 싶다 [ко шипта]
보다 [пода]: 보+고 싶다 ->보고 싶다 [пого шипта]
먹다 [мокта]: 먹+고 싶다 ->먹고 싶다 [мокко шипта]
_Примеры_
저는 영화를 보고 싶어요. [чонын ёнъхварыль пого шипхоё]
Я хочу посмотреть кино.
영수 씨, 불고기를 먹고 싶어요? [ёнъсу щи, пульгогирыль мокко шипхоё]
Ёнсу, ты хочешь поесть пульгоги?
사과를 사고 싶어요. [сагварыль саго шипхоё]
Я хочу купить яблоки.
커피를 마시고 싶어요. [кхопхирыль машиго шипхоё]
Хочу выпить кофе.
한국에 가고 싶어요. [хангуге каго шипхоё]
Хочу поехать в Корею.
•ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА КОРЕЙСКОМ•
🙈실례하지만 - (щиллехачжиман) - Извините, что побеспокоил Вас.
🐣죄송합니다 - (чвесон’хамнида) - Прошу прощения.
😖도와 주시지요? - (довачусеё) Вы не можете мне помочь?
😚들어가도 됩니까? - (тырогадо двемникка) - Можно войти?
🥰대단히 감사합니다 - (тэдани камсахамнида) - Большое спасибо.
☺️도와서 감사합니다 - (Товасо камсахамнида) - Спасибо за помощь.
😉천만에요 - (Чхоманеё) - Не стоит благодарности.
🙈실례하지만 - (щиллехачжиман) - Извините, что побеспокоил Вас.
🐣죄송합니다 - (чвесон’хамнида) - Прошу прощения.
😖도와 주시지요? - (довачусеё) Вы не можете мне помочь?
😚들어가도 됩니까? - (тырогадо двемникка) - Можно войти?
🥰대단히 감사합니다 - (тэдани камсахамнида) - Большое спасибо.
☺️도와서 감사합니다 - (Товасо камсахамнида) - Спасибо за помощь.
😉천만에요 - (Чхоманеё) - Не стоит благодарности.
🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷
Меню - 메뉴
Кулинария - 요리법
Поваренная книга - 요리책
Рецепт - 조리법
Пена - 거품
Снимать / снять пену - 거품을 거둬내다
Варить суп - 스프(커피)를 끓이다
Засыпать - 뿌리다
Мешать - 섞다
Подгорать / подгореть - (음식이) 타다
Тушить - 삶다, 찌다
Кипеть / вскипеть - 끓다
Молочные продукты - 유제품
Сыр - 치즈
Сметана - 스메따나
Сливки - 크림
Маргарин - 마가린
Масло - 버터
Сыр ломтиками - 슬라이스치즈
Кефир - 께피르
Творог - 뜨보로그
Молоко - 우유
Йогурт - 요구르트
Меню - 메뉴
Кулинария - 요리법
Поваренная книга - 요리책
Рецепт - 조리법
Пена - 거품
Снимать / снять пену - 거품을 거둬내다
Варить суп - 스프(커피)를 끓이다
Засыпать - 뿌리다
Мешать - 섞다
Подгорать / подгореть - (음식이) 타다
Тушить - 삶다, 찌다
Кипеть / вскипеть - 끓다
Молочные продукты - 유제품
Сыр - 치즈
Сметана - 스메따나
Сливки - 크림
Маргарин - 마가린
Масло - 버터
Сыр ломтиками - 슬라이스치즈
Кефир - 께피르
Творог - 뜨보로그
Молоко - 우유
Йогурт - 요구르트
Как перестать путаться в больших числах?
Лайфхак от меня - выучите их как слова
Да-да, вместо бесконечных подсчетов в голове, большие основные числа нужно просто заучить точно также, как вы учите другую лексику
십 - 10 - десять
백 - 100 - сто
천 - 1.000 - тысяча
만 - 10.000 - десять тысяч
십만 - 100.000 - сто тысяч
백만 - 1.000.000 - 1 миллион
천만 - 10.000.000 - 10 миллионов
억 - 100.000.000 - 100 миллионов
Теперь такие цифры как 3억 или 오백만 не будут сбивать вас с толку 🚀
#полезное
Лайфхак от меня - выучите их как слова
Да-да, вместо бесконечных подсчетов в голове, большие основные числа нужно просто заучить точно также, как вы учите другую лексику
십 - 10 - десять
백 - 100 - сто
천 - 1.000 - тысяча
만 - 10.000 - десять тысяч
십만 - 100.000 - сто тысяч
백만 - 1.000.000 - 1 миллион
천만 - 10.000.000 - 10 миллионов
억 - 100.000.000 - 100 миллионов
Теперь такие цифры как 3억 или 오백만 не будут сбивать вас с толку 🚀
#полезное
•СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС•
산 - [сан] - гора
숲- [суп] - лес
호수 - [хосу] - озеро
바다 - [пада] - море
사과 - [сагуа] - яблоко
배 - [пэ] - груша
오렌지 - [орэнджи]- апельсин
딸기 - [ттальги] - клубника
포도- [пходо] - виноград
수박 - [субак] - арбуз
체리- [чхэри] - вишня
바나나 - [панана] - банан
감자 - [камджа] - картофель
오이- [ои] - огурец
당근 - [танкын] - морковь
토마토- [тхоматхо] - томат
빵 - [ппанъ] - хлеб
밥 - [пап] - еда(готовый рис)
물 - [муль] - вода
우유 - [ую] - молоко
Сделала вам небольшую шпаргалку по глаголу 가다 - идти
⭐️가다 - идти
어디 가? - куда идешь
지난주에 놀이공원에 갔어 - на прошлой неделе ходила в парк развлечений (지난주 - прошлая неделя, 놀이공원 - парк развлечений)
⭐️들어가다 - входить
빨리 들어가 - быстрее входи (빨리 - быстро)
들어갈까? - нам зайти?
⭐️나가다 - выходить
삼겹살을 먹으러 나갔어 - мы вышли поесть 삼겹살 (먹다 - есть)
나가. 다 나가 - выходите, все выходите (다 - все)
⭐️내려가다 - спускаться
내려갔어 - я спустился
⭐️올라가다 - подниматься
산을 올라갔어 - я поднялся на гору (산 - Гора)
⭐️돌아가다 - возвращаться
언제 돌아가? - когда ты возвращаешься? (언제)
빨리 집 돌아가 - быстрее возвращайся домой (집 - дом)
#слова
⭐️가다 - идти
어디 가? - куда идешь
지난주에 놀이공원에 갔어 - на прошлой неделе ходила в парк развлечений (지난주 - прошлая неделя, 놀이공원 - парк развлечений)
⭐️들어가다 - входить
빨리 들어가 - быстрее входи (빨리 - быстро)
들어갈까? - нам зайти?
⭐️나가다 - выходить
삼겹살을 먹으러 나갔어 - мы вышли поесть 삼겹살 (먹다 - есть)
나가. 다 나가 - выходите, все выходите (다 - все)
⭐️내려가다 - спускаться
내려갔어 - я спустился
⭐️올라가다 - подниматься
산을 올라갔어 - я поднялся на гору (산 - Гора)
⭐️돌아가다 - возвращаться
언제 돌아가? - когда ты возвращаешься? (언제)
빨리 집 돌아가 - быстрее возвращайся домой (집 - дом)
#слова
В корейском языке есть интересное слово - 인스타감성
인스타 - инстаграм. 감성 - вайб/чувство
인스타감성 - инстаграмный
⭐️인스타감성 카페 - инстаграмное кафе (кафе, в котором достаточно красивый интерьер и подача блюд, чтобы опубликовать их в инстаграм)
⭐️인스타감성 맛집 - инстаграмный ресторан (ресторан, в котором достаточно красивый интерьер и подача блюд, чтобы опубликовать их в инстаграм)
⭐️인스타감성 사진 - фото, которое стоит того, чтобы опубликовать его в инстаграм
Так вот, корейцы не очень любят подобные 인스타감성 места (если они не блогеры или не активно ведут соц сети), потому что зачастую в таких местах вкус блюд очень средний. В них приходят исключительно из-за атмосферы и фото
Корейцам важен вкус. Поэтому только в Корее вы увидите километровые очереди в совсем убитый с виду ресторан или палатку на рынке 😅. Так как там ну очень вкусно, интерьер уходит на второй план
#полезное
인스타 - инстаграм. 감성 - вайб/чувство
인스타감성 - инстаграмный
⭐️인스타감성 카페 - инстаграмное кафе (кафе, в котором достаточно красивый интерьер и подача блюд, чтобы опубликовать их в инстаграм)
⭐️인스타감성 맛집 - инстаграмный ресторан (ресторан, в котором достаточно красивый интерьер и подача блюд, чтобы опубликовать их в инстаграм)
⭐️인스타감성 사진 - фото, которое стоит того, чтобы опубликовать его в инстаграм
Так вот, корейцы не очень любят подобные 인스타감성 места (если они не блогеры или не активно ведут соц сети), потому что зачастую в таких местах вкус блюд очень средний. В них приходят исключительно из-за атмосферы и фото
Корейцам важен вкус. Поэтому только в Корее вы увидите километровые очереди в совсем убитый с виду ресторан или палатку на рынке 😅. Так как там ну очень вкусно, интерьер уходит на второй план
#полезное
Лексика на тему: Изучение иностранных языков
#слова
번역 (понёк) - перевод
외국어 (вэгуго) - иностранный язык
문법 (мунбоп) - грамматика
숙어 (суго) - идиома
문장 (мунджан’) - предложение
시 (щи) - стих
연습 (ёнсып) - практика
이해 (ихэ) - понимание
오해 (охэ) - недопонимание
노력 (норёк) - усилия/старания
준비 (чунби) - подготовка
단어 (тано) - слово
언어 교환 (оно гёхван) - языковой обмен
#слова
번역 (понёк) - перевод
외국어 (вэгуго) - иностранный язык
문법 (мунбоп) - грамматика
숙어 (суго) - идиома
문장 (мунджан’) - предложение
시 (щи) - стих
연습 (ёнсып) - практика
이해 (ихэ) - понимание
오해 (охэ) - недопонимание
노력 (норёк) - усилия/старания
준비 (чунби) - подготовка
단어 (тано) - слово
언어 교환 (оно гёхван) - языковой обмен
Ошибка, которую совершает многие изучающие корейский 😱
Особенно актуально для тех, кто живет в Корее
На фразу “드시고 가세요?” (вы будете кушать/пить здесь?) зачастую слышу от иностранцев ответ: 네 드시고 가세요 - да, поем/попью здесь
Понятно, что их поймут и сделают блюдо/напиток не на вынос, но ответ сам грамматически неверный ❌
Сейчас разберём почему!
Начнём с фразы 드시고 가세요. 드시다 - вежливый вариант слова «есть» или «пить». 고 - соединительный союз. 가다 - идти. 세요 - вежливое окончание
Дословный перевод фразы: покушаете и пойдете?
Что не так с ответом “네 드시고 가세요”
1. О себе вежливо говорить не нужно, только о других людях. Поэтому 세요 мы отбросим, а 드시다 заменим на привычный нам глагол 먹다, который подходит и для еды, и для напитков
2. Мы что-то сделаем и уйдем. Напрашивается будущее время. С помощью какого будущего времени лучше всего давать обещания собеседнику что-то сделать? Правильно, основа глагола + 을/ㄹ 게요. Поэтому наше 가다 перейдет в 갈게요
Целый ответ: 네 먹고 갈게요 (네 можно отбросить)
Вот такой вот запутанный, но интересный корейский язык 😍
#полезное
Особенно актуально для тех, кто живет в Корее
На фразу “드시고 가세요?” (вы будете кушать/пить здесь?) зачастую слышу от иностранцев ответ: 네 드시고 가세요 - да, поем/попью здесь
Понятно, что их поймут и сделают блюдо/напиток не на вынос, но ответ сам грамматически неверный ❌
Сейчас разберём почему!
Начнём с фразы 드시고 가세요. 드시다 - вежливый вариант слова «есть» или «пить». 고 - соединительный союз. 가다 - идти. 세요 - вежливое окончание
Дословный перевод фразы: покушаете и пойдете?
Что не так с ответом “네 드시고 가세요”
1. О себе вежливо говорить не нужно, только о других людях. Поэтому 세요 мы отбросим, а 드시다 заменим на привычный нам глагол 먹다, который подходит и для еды, и для напитков
2. Мы что-то сделаем и уйдем. Напрашивается будущее время. С помощью какого будущего времени лучше всего давать обещания собеседнику что-то сделать? Правильно, основа глагола + 을/ㄹ 게요. Поэтому наше 가다 перейдет в 갈게요
Целый ответ: 네 먹고 갈게요 (네 можно отбросить)
Вот такой вот запутанный, но интересный корейский язык 😍
#полезное
Небольшая подборка антонимов с примерами для начинающих. Сохраняйте и запоминайте.⠀
⠀
1. 크다 большой - 작다 маленький ⠀
2. 깨끗하다 чистый - 더럽다 грязный⠀
3. 밝다 светлый - 어둡다 тёмный ⠀
4. 길다 длинный - 짧다 короткий⠀
5. 어렵다 сложный - 쉽다 легкий⠀
6. 넓다 широкий - 좁다 узкий⠀
7. 멀다 далёкий - 가깝다 близкий ⠀
8. 맛있다 вкусный - 맛없다 невкусный ⠀
9. 무겁다 тяжёлый- 가볍다 лёгкий ⠀
10. 높다 высокий - 낮다 низкий⠀
⠀
Примеры:⠀
⠀
키가 크다 высокий рост - 키가 작다 маленький рост⠀
⠀
방이 깨끗하다 комната чистая - 방이 더럽다 комната грязная ⠀
⠀
머리가 길다 волосы длинные - 머리가 짧다 волосы короткие ⠀
⠀
케이크가 맛있다 торт вкусный - 케이크가 맛없다 торт невкусный ⠀
⠀
건물이 높다 здание высокое - 건물이 낮다 здание невысокое ⠀
⠀
가방이 무겁다 сумка тяжёлая - 가방이 가볍다 сумка лёгкая ⠀
⠀
1. 크다 большой - 작다 маленький ⠀
2. 깨끗하다 чистый - 더럽다 грязный⠀
3. 밝다 светлый - 어둡다 тёмный ⠀
4. 길다 длинный - 짧다 короткий⠀
5. 어렵다 сложный - 쉽다 легкий⠀
6. 넓다 широкий - 좁다 узкий⠀
7. 멀다 далёкий - 가깝다 близкий ⠀
8. 맛있다 вкусный - 맛없다 невкусный ⠀
9. 무겁다 тяжёлый- 가볍다 лёгкий ⠀
10. 높다 высокий - 낮다 низкий⠀
⠀
Примеры:⠀
⠀
키가 크다 высокий рост - 키가 작다 маленький рост⠀
⠀
방이 깨끗하다 комната чистая - 방이 더럽다 комната грязная ⠀
⠀
머리가 길다 волосы длинные - 머리가 짧다 волосы короткие ⠀
⠀
케이크가 맛있다 торт вкусный - 케이크가 맛없다 торт невкусный ⠀
⠀
건물이 높다 здание высокое - 건물이 낮다 здание невысокое ⠀
⠀
가방이 무겁다 сумка тяжёлая - 가방이 가볍다 сумка лёгкая ⠀
🇰🇷Словарный запас🇰🇷
년- [нён] - год
월요일- [уорёиль] - понедельник
화요일- [хваёиль] - вторник
수요일- [суёиль] - среда
목요일 -[могёиль] - четверг
금요일- [кымёиль] - пятница
토요일- [тхоёиль] - суббота
일요일- [ирёиль] - воскресенье
그제- [кыдже] - позавчера
어제- [одже] - вчера
오늘- [оныль] - сегодня
내일 - [нэиль] - завтра
모레 - [море] - послезавтра
시- [щи] - час (в значении: момент во времени)
시간 -[щиган] - час (в значении: кол-во времени)
일 분 -[иль бун] - одна минута
일 초 -[иль чхо] - одна секунда
시간- [щиган] - время, промежуток времени
생일 - [сэниль] - день рождения
년- [нён] - год
월요일- [уорёиль] - понедельник
화요일- [хваёиль] - вторник
수요일- [суёиль] - среда
목요일 -[могёиль] - четверг
금요일- [кымёиль] - пятница
토요일- [тхоёиль] - суббота
일요일- [ирёиль] - воскресенье
그제- [кыдже] - позавчера
어제- [одже] - вчера
오늘- [оныль] - сегодня
내일 - [нэиль] - завтра
모레 - [море] - послезавтра
시- [щи] - час (в значении: момент во времени)
시간 -[щиган] - час (в значении: кол-во времени)
일 분 -[иль бун] - одна минута
일 초 -[иль чхо] - одна секунда
시간- [щиган] - время, промежуток времени
생일 - [сэниль] - день рождения
Продолжим говорить про ошибки, которые зачастую совершают люди, изучающие корейский
Неверное использование 잊다/잊어버리다 (забывать)
잊다/잊어버리다 - забывать о чем-то именно в своей голове. Мысли/информацию/планы и т.д.
⭐️Например, 이름을 잊어버렸어 - забыть имя. Вы не физически что-то забыли, а именно в вашей памяти не сохранилось имя человека
⭐️- 너 왜 회의에 안 왔냐?- почему ты не пришел на встречу? (회의 - рабочая встреча)
- 미안. 잊어버렸어 - извини, я забыл
Аналогичная ситуация. В вашей голове не отложилась информация о встрече
⭐️나 괜찮아. 그 사람 잊었어 - я в порядке. Я забыла этого человека
Опять же, вы выкинули этого человека из своей головы (из памяти)
👉Если же вы забыли что-то взять с собой, то лучше использовать выражение 안 가져오다 - не приносить
Хороший пример, вы забыли принести книгу человеку, который дал вам ее почитать
미안. 책을 안 가져왔어 - извини, я не принёс книгу (я забыл принести книгу)
Если бы мы сказали 책을 잊어버렸어, то скорее подразумевалось, что мы забыли о существовании книги или что такое вообще книга, а не о том, что мы забыли принести ее сегодня
👉Если мы хотим сказать, что мы где-то что-то физически забыли, у нас есть отличное словосочетание 놓고 오다 - оставить и прийти
회사에 카드를 놓고 왔어 - я забыл в офисе карту (дословно: я оставил в офисе карту и пришёл без неё)
집에 교통카드를 놓고 왔어 - я забыл проездной дома (교통카드 - проездной/транспортная карта)
#полезное
Неверное использование 잊다/잊어버리다 (забывать)
잊다/잊어버리다 - забывать о чем-то именно в своей голове. Мысли/информацию/планы и т.д.
⭐️Например, 이름을 잊어버렸어 - забыть имя. Вы не физически что-то забыли, а именно в вашей памяти не сохранилось имя человека
⭐️- 너 왜 회의에 안 왔냐?- почему ты не пришел на встречу? (회의 - рабочая встреча)
- 미안. 잊어버렸어 - извини, я забыл
Аналогичная ситуация. В вашей голове не отложилась информация о встрече
⭐️나 괜찮아. 그 사람 잊었어 - я в порядке. Я забыла этого человека
Опять же, вы выкинули этого человека из своей головы (из памяти)
👉Если же вы забыли что-то взять с собой, то лучше использовать выражение 안 가져오다 - не приносить
Хороший пример, вы забыли принести книгу человеку, который дал вам ее почитать
미안. 책을 안 가져왔어 - извини, я не принёс книгу (я забыл принести книгу)
Если бы мы сказали 책을 잊어버렸어, то скорее подразумевалось, что мы забыли о существовании книги или что такое вообще книга, а не о том, что мы забыли принести ее сегодня
👉Если мы хотим сказать, что мы где-то что-то физически забыли, у нас есть отличное словосочетание 놓고 오다 - оставить и прийти
회사에 카드를 놓고 왔어 - я забыл в офисе карту (дословно: я оставил в офисе карту и пришёл без неё)
집에 교통카드를 놓고 왔어 - я забыл проездной дома (교통카드 - проездной/транспортная карта)
#полезное
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Место + 웬일이야? - какими судьбами/по какой причине
Показываем сильное удивление, потому что собеседник не должен быть в этом месте
Например, у вашего друга выходной, но он все равно пришёл в школу: 학교 웬일이야? - какими судьбами в школе?
Или же к вам пришёл кто-то домой, хотя этого человека вы не ждали: 내 집 웬일이야? - что ты делаешь у меня дома?
Ваш знакомый кореец поехал на 잠실 (район в Сеуле), хотя у него там нет никаких дел/ знакомых обычно: 잠실 웬일이야? - что ты забыл на 잠실?
#фразы
Показываем сильное удивление, потому что собеседник не должен быть в этом месте
Например, у вашего друга выходной, но он все равно пришёл в школу: 학교 웬일이야? - какими судьбами в школе?
Или же к вам пришёл кто-то домой, хотя этого человека вы не ждали: 내 집 웬일이야? - что ты делаешь у меня дома?
Ваш знакомый кореец поехал на 잠실 (район в Сеуле), хотя у него там нет никаких дел/ знакомых обычно: 잠실 웬일이야? - что ты забыл на 잠실?
#фразы
Как сказать на корейском, что какое-то действие случится не скоро? 🤔
Основа глагола + (으)려면 멀었다/멀었어 - панмаль
Основа глагола + (으)려면 멀었어요 - неофициально-вежливый стиль
Конструкцию дословно переведём как «ещё далеко до того, как я...»
Добавляем 으려면 к основам, которые закончились на согласный. А 려면 к основам, которые закончились на гласный или ᄅ
잘하다 - 잘하려면 멀었다
가다 - 가려면 멀었다
받다 - 받으려면 멀었다
Очень часто перед 멀었다 добавляют 아직 - все еще
Например, у вас спрашивают, когда вы уже хорошо заговорите на корейском
한국어를 잘하려면 아직 멀었어요 - все ещё долго до того, как я хорошо смогу говорить на корейском (한국어 - корейский, 잘하다 - хорошо что-то делать)
Ещё один пример. Вас спрашивают, когда вы переедете в Корею
한국으로 이사하려면 아직 멀었어요 - все ещё долго до того, как я перееду в Корею (한국 - Корея, 이사하다 - переезжать)
Последний пример на закрепление. Вы все еще не закончили университет, но вас постоянно спрашивают, когда вы уже устроитесь на работу
취직하려면 멀었어 - еще далеко до устройства на работу (취직하다 - устраиваться на работу)
#грамматика
Основа глагола + (으)려면 멀었다/멀었어 - панмаль
Основа глагола + (으)려면 멀었어요 - неофициально-вежливый стиль
Конструкцию дословно переведём как «ещё далеко до того, как я...»
Добавляем 으려면 к основам, которые закончились на согласный. А 려면 к основам, которые закончились на гласный или ᄅ
잘하다 - 잘하려면 멀었다
가다 - 가려면 멀었다
받다 - 받으려면 멀었다
Очень часто перед 멀었다 добавляют 아직 - все еще
Например, у вас спрашивают, когда вы уже хорошо заговорите на корейском
한국어를 잘하려면 아직 멀었어요 - все ещё долго до того, как я хорошо смогу говорить на корейском (한국어 - корейский, 잘하다 - хорошо что-то делать)
Ещё один пример. Вас спрашивают, когда вы переедете в Корею
한국으로 이사하려면 아직 멀었어요 - все ещё долго до того, как я перееду в Корею (한국 - Корея, 이사하다 - переезжать)
Последний пример на закрепление. Вы все еще не закончили университет, но вас постоянно спрашивают, когда вы уже устроитесь на работу
취직하려면 멀었어 - еще далеко до устройства на работу (취직하다 - устраиваться на работу)
#грамматика