Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Аn English 🎊 🎊 🎊 🎊
Doctor: “I’ve found a great new drug that can help you with your sleeping problem.”
Patient: “Great, how often do I have to take it?”
Doctor: “Every two hours.”
Доктор: "Я нашел новое великолепное лекарство, которое решит ваши проблемы со сном"
Пациент: "Отлично! Как часто я должен его принимать?"
Доктор: "Каждые два часа."
🎊 🎊 🎊 🎊 🎊 🎊 🎊 🎊 🎊 🎊
🤩 drug [drʌg] лекарство
🤩 sleeping problem [ˈsliːpɪŋ
ˈprɒbləm] проблемы со
сном
🤩 often [ˈɒf(t)ən] часто
🤩 have to [ˈhævtuː] должен
🤩 take [teɪk] принимать
#лексика
#чтение
Doctor: “I’ve found a great new drug that can help you with your sleeping problem.”
Patient: “Great, how often do I have to take it?”
Doctor: “Every two hours.”
Пациент: "Отлично! Как часто я должен его принимать?"
ˈprɒbləm] проблемы со
сном
#лексика
#чтение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Part 1
Часть 1
Нил
Hello and welcome to Real Easy English.
Привет и добро пожаловать в Реальный Легкий Английский.
In this podcast we have real conversations in easy English to help you learn.
В этом подкасте мы ведем настоящие разговоры на простом английском, чтобы помочь вам учиться.
I'm Neil.
Я Нил.
🙂 Бет
And I'm Beth.
А я Бет.
Remember, you can find a script for this episode to read along on our website: bbclearningenglish.com.
Не забывайте, что вы можете найти текст этого эпизода для чтения на нашем сайте: bbclearningenglish.com .
🙂 Нил
Hello, Beth. How are you?
Привет, Бет. Как дела?
🙂 Бет
I’m very well, Neil. How are you?
У меня все хорошо, Нил. А у тебя?
🙂 Нил
I'm good, thank you.
У меня все отлично, спасибо.
🙂 Бет
Good. What are we talking about in this episode, Neil?
Хорошо. О чем мы будем говорить в этом эпизоде, Нил?
🙂 Нил
Well, we are going to be talking about jobs and our careers.
Мы будем говорить о работах и наших карьерных путях.
🙂 Бет
OK, so can you explain the difference between a job and a career?
Хорошо, можешь объяснить разницу между работой и карьерой?
🙂 Нил
Yes. So our job is what we do for work.
Да. Наша работа — это то, что мы делаем для заработка.
So I work at BBC Learning English. It's my job.
Я работаю в BBC Learning English. Это моя работа.
But career is a word we use to talk more about our work in the long term.
Но карьера — это слово, которое мы используем, чтобы говорить о нашей работе в долгосрочной перспективе.
So all of the jobs that we've had and the jobs that we might want to do in the future.
То есть о всех работах, которые мы имели, и о тех работах, которые мы могли бы хотеть делать в будущем.
🙂 Бет
OK, and also with career, it's a word we use to talk about the type of work we do.
Хорошо, а также с карьерой это слово, которое мы используем, чтобы говорить о типе работы, которую мы выполняем.
So you might have a career in teaching or a career in TV, for example.
Например, у тебя может быть карьера в преподавании или карьера на телевидении.
So, Neil. I know you work here at BBC Learning English, of course.
Итак, Нил. Я знаю, что ты работаешь здесь, в BBC Learning English.
But have you had any other jobs?
Но были ли у тебя другие работы?
🙂 Нил
Oh, yes. I've had lots of other jobs.
О, да. У меня было много других работ.
Before I worked at the BBC, I was a teacher, an English teacher.
Прежде чем я пришел в BBC, я был учителем, учителем английского.
And before that I had lots of jobs when I was a student.
А до этого у меня было много работ, когда я был студентом.
🙂 Бет
OK, so how long have you worked at the BBC for?
Хорошо, сколько времени ты проработал в BBC?
🙂 Нил
Twenty years. More than 20 years.
Двадцать лет. Более 20 лет.
🙂 Бет
Oh wow! OK, so when you were a student and you had jobs, that was quite a long time ago.
О, вау! Хорошо, так что, когда ты был студентом и работал, это было довольно давно.
🙂 Нил
It was ages ago, Beth! Before the internet was invented.
Это было давным-давно, Бет! До того, как изобрели интернет.
🙂 Бет
OK. And what jobs did you do when you were a student?
Хорошо. А какие работы у тебя были, когда ты был студентом?
🙂 Нил
So when I was a student I worked in a hotel.
Когда я был студентом, я работал в отеле.
I worked in restaurants as a waiter.
Я работал в ресторанах официантом.
I worked in a fish and chip shop.
Я работал в магазине рыбы и картошки фри.
🙂 Бет
Did you?
Правда?
🙂 Нил
Yeah.
Да.
🙂 Бет
How long did you work in a fish and chip shop for?
Сколько времени ты работал в магазине рыбы и картофеля фри?
🙂 Нил
I worked in a fish and chip shop for a summer.
Я работал в магазине рыбы и картошки одно лето.
And how about you, Beth. When did you start working at the BBC?
А как насчет тебя, Бет. Когда ты начала работать в BBC?
🙂 Бет
I have worked here for around three years.
Я работаю здесь около трех лет.
So I've been here since 2021.
Я здесь с 2021 года.
#подкасты
Нил
Hello and welcome to Real Easy English.
In this podcast we have real conversations in easy English to help you learn.
I'm Neil.
Я Нил.
And I'm Beth.
Remember, you can find a script for this episode to read along on our website: bbclearningenglish.com.
Hello, Beth. How are you?
I’m very well, Neil. How are you?
I'm good, thank you.
Good. What are we talking about in this episode, Neil?
Well, we are going to be talking about jobs and our careers.
OK, so can you explain the difference between a job and a career?
Yes. So our job is what we do for work.
So I work at BBC Learning English. It's my job.
But career is a word we use to talk more about our work in the long term.
So all of the jobs that we've had and the jobs that we might want to do in the future.
OK, and also with career, it's a word we use to talk about the type of work we do.
So you might have a career in teaching or a career in TV, for example.
So, Neil. I know you work here at BBC Learning English, of course.
But have you had any other jobs?
Oh, yes. I've had lots of other jobs.
Before I worked at the BBC, I was a teacher, an English teacher.
And before that I had lots of jobs when I was a student.
OK, so how long have you worked at the BBC for?
Twenty years. More than 20 years.
Oh wow! OK, so when you were a student and you had jobs, that was quite a long time ago.
It was ages ago, Beth! Before the internet was invented.
OK. And what jobs did you do when you were a student?
So when I was a student I worked in a hotel.
I worked in restaurants as a waiter.
I worked in a fish and chip shop.
Did you?
Yeah.
How long did you work in a fish and chip shop for?
I worked in a fish and chip shop for a summer.
And how about you, Beth. When did you start working at the BBC?
I have worked here for around three years.
So I've been here since 2021.
Я здесь с 2021 года.
#подкасты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Part 2
Часть 2
But I've been working in London for six years, ‘cause I've been here since 2018.
Но я работаю в Лондоне шесть лет, потому что я здесь с 2018 года.
🙂 Нил
So, Beth, you said that you have worked at the BBC since 2021.
Итак, Бет, ты сказала, что работаешь в BBC с 2021 года.
Since… What does it mean when we use since?
Что означает "с" в этом контексте?
🙂 Бет
Well, we use since followed by a date or a point in time and we use it to talk about when something started.
Мы используем "с" перед датой или моментом времени, чтобы говорить о том, когда что-то началось.
But also it's something that is still true.
Но это также что-то, что все еще верно.
So I have been here since 2021 and I still work here now.
Я здесь с 2021 года, и я все еще работаю здесь сейчас.
So it's still true.
Так что это все еще верно.
🙂 Нил
Yeah, and that's different to for, isn't it?
Да, и это отличается от "на протяжении", не так ли?
When you say I've worked here for twenty years.
Когда ты говоришь, что работал здесь на протяжении двадцати лет.
We're talking about the length of time.
Мы говорим о длительности времени.
🙂 Бет
Exactly.
Точно.
And that can be something that is still true.
И это может быть чем-то, что все еще верно.
For example, you've worked here for twenty years and you still work here now,
Например, ты работал здесь на протяжении двадцати лет и все еще работаешь здесь сейчас,
but it also could be something in the past.
но это также может быть что-то из прошлого.
So, for example, you said you worked in a fish and chip shop for a summer.
Так что, например, ты говорил, что работал в магазине рыбы и картофеля фри одно лето.
And that summer has a length of time, it has a start and an end.
И то лето имеет продолжительность времени, у него есть начало и конец .
🙂 Нил
So what is the funniest thing that's ever happened at work, Beth?
Что самое смешное, что когда-либо происходило на работе, Бет?
🙂 Бет
Well, when I was a teenager, I worked at a farm and sometimes the goats would escape.
Когда я была подростком, я работала на ферме, и иногда козы убегали.
So I had to run after baby goats and I would have to pick them up and put them back.
Так что мне приходилось бегать за козлятами, поднимать их и возвращать обратно.
But I got a little cuddle with a baby goat.
Но мне удалось немного обняться с козленком.
So it was funny, but it was also very nice.
Это было смешно, но также очень приятно.
🙂 Нил
Ah, that's a nice thing to do in your job!
Ах, это хорошая вещь, которую можно делать на работе!
Right, let's recap the words we've learnt today.
Итак, давайте подведем итоги слов, которые мы выучили сегодня.
We had career which means the jobs we've had over time.
Мы узнали о карьере, что означает все работы, которые у нас были со временем.
🙂 Бет
Since - which we use to talk about the time when something started.
"С" — которое мы используем, чтобы говорить о времени, когда что-то началось.
🙂 Нил
For - which we can use to talk about a length of time.
"На протяжении" — которое мы можем использовать, чтобы говорить о длине времени.
For example, I've worked at the BBC for 20 years.
Например, я работал в BBC на протяжении 20 лет.
That's it for this episode of Real Easy English.
Вот и все на этот эпизод Реального Легкого Английского.
If you enjoyed this podcast, you can find more activities and courses to help you with your English on our website: bbclearningenglish.com.
Если вам понравился этот подкаст, вы можете найти больше занятий и курсов, которые помогут вам с английским, на нашем сайте: bbclearningenglish.com .
🙂 Бет
Next time, we'll be talking about our habits and daily routines.
В следующий раз мы поговорим о наших привычках и повседневных рутинах.
🙂 Нил
See you then, goodbye.
Увидимся тогда, до свидания.
🙂 Бет
Bye!
Пока!
#подкасты
But I've been working in London for six years, ‘cause I've been here since 2018.
So, Beth, you said that you have worked at the BBC since 2021.
Since… What does it mean when we use since?
Well, we use since followed by a date or a point in time and we use it to talk about when something started.
But also it's something that is still true.
So I have been here since 2021 and I still work here now.
So it's still true.
Yeah, and that's different to for, isn't it?
When you say I've worked here for twenty years.
We're talking about the length of time.
Exactly.
And that can be something that is still true.
For example, you've worked here for twenty years and you still work here now,
but it also could be something in the past.
So, for example, you said you worked in a fish and chip shop for a summer.
And that summer has a length of time, it has a start and an end.
So what is the funniest thing that's ever happened at work, Beth?
Well, when I was a teenager, I worked at a farm and sometimes the goats would escape.
So I had to run after baby goats and I would have to pick them up and put them back.
But I got a little cuddle with a baby goat.
So it was funny, but it was also very nice.
Ah, that's a nice thing to do in your job!
Right, let's recap the words we've learnt today.
We had career which means the jobs we've had over time.
Since - which we use to talk about the time when something started.
For - which we can use to talk about a length of time.
For example, I've worked at the BBC for 20 years.
That's it for this episode of Real Easy English.
If you enjoyed this podcast, you can find more activities and courses to help you with your English on our website: bbclearningenglish.com.
Next time, we'll be talking about our habits and daily routines.
See you then, goodbye.
Bye!
#подкасты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
/ɪkˈspleɪn ðə ˈdɪfərəns/
объяснить разницу
/ɪn ðə lɔŋ tɜrm/
в долгосрочной
перспективе
быть
давным-давно
изобрести
официант
убежать
/ə ˈlɪtəl ˈkʌdəl/ немного
обняться
#лексика
#подкасты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
An 😚 😚 😚 😋 🤓 of the week:
🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰 🅰
🍰 🍰 🧁 🍰 🎂
PIECE OF CAKE
Кусочек торта
Definition:
Something very easy to do
Что-то очень легкое для выполнения
Example:
Пример:
After six months of weight training, a dozen all-you-can-eat buffets, and a two day fast, winning the pie eating contest was a piece of cake for Bradley.
После шести месяцев силовых тренировок, дюжины ресторанов "едите всё, что сможете", и двухдневной голодовки, победа в конкурсе поедания пирогов была для Брэдли куском торта.
Origin:
Происхождение:
🍰 It is thought that this phrase may have come from contests, popular in the 1870s, where a cake was the prize. Not cash. Not cruise tickets. A cake.
Считается, что эта фраза могла возникнуть из конкурсов, популярных в 1870-х годах, где призом был торт. Не деньги. Не круизные билеты. Торт.
🎂 A second, darker theory, is that it originates from a humiliating tradition that occurred in slave states. Pairs of slaves were made to circle a cake, and the most ‘graceful’ pair would win the baked goods.
Вторая, более мрачная теория, заключается в том, что она происходит от унизительной традиции, существовавшей в рабовладельческих штатах. Пары рабов должны были кружить вокруг торта, и самая «грациозная» пара выигрывала выпечку.
🍰 In all likelihood, it may have come to be simply from the fact that eating a piece of cake is probably one of the easiest, most joyful things most people can do.
С высокой вероятностью, это могло возникнуть просто из-за того факта, что есть кусок торта, вероятно, одно из самых легких и радостных вещей, которые могут делать большинство людей.
Examples:
Примеры
🍡 The exam was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes!
Экзамен был пустяковым делом; я закончил его всего за двадцать минут!
🍰 Climbing that hill felt like a piece of cake after all the training I put in.
Взобраться на тот холм было пустяковым делом после всей подготовки, которую я провёл.
🍰 Getting a promotion was a piece of cake for her, thanks to her hard work and dedication.
Получить повышение было пустяковым делом для неё, благодаря её усердной работе и преданности.
#английскиеидиомы
PIECE OF CAKE
Definition:
Something very easy to do
Example:
After six months of weight training, a dozen all-you-can-eat buffets, and a two day fast, winning the pie eating contest was a piece of cake for Bradley.
Origin:
#английскиеидиомы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Lets read 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 !
Whew... I'm exausted!
All of these naps take it out of a cat.
Фух... Я без сил!
Все эти дремы изнуряют кота.
🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 :
🤷♀ whew [hjuː] - фух
👋 I'm [aɪm] - я
😳 exausted [ɪgˈzɔːstɪd] -
вымотан, без сил,
измученный
😶 all [ɔːl] все
😋 these [ðiːz] эти
😴 nap [næp] сущ:
дремота гл:
вздремнуть, поспать
☺️ take it out of
[teɪk ɪt aʊt ɒv] измотать
физически
#лексика
#комиксы
Whew... I'm exausted!
All of these naps take it out of a cat.
Все эти дремы изнуряют кота.
вымотан, без сил,
измученный
дремота гл:
вздремнуть, поспать
[teɪk ɪt aʊt ɒv] измотать
физически
#лексика
#комиксы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Аn English 🆎 🆎 🆎 🆎 🆎 🆎 🆎 :
Английская поговорка
EVERY DOG HAS ITS DAY.🤩
Meaning:
If you say every dog has its day, you mean that everyone will be successful or lucky at some time in their life.
Russian equivalent:
🍂 There will be a celebration in our street too.
Origin:
The origin of this idiom dates back to ancient texts and proverbs that emphasize the idea that even those in a low position can expect their chance.
🍂 One of the earliest mentions of the idiom is considered to be in the works of Shakespeare, who used a similar expression in his play "Henry VI" (1591). There is also an opinion that the idiom was popularized through its use in various literatures and climaxes. The meaning of the idiom is that everyone, even the most ordinary person, can achieve success at a certain moment in their life.
У каждой собаки есть свой день.(досл.)
Значение:
Если вы говорите, что у каждой собаки есть свой день, вы имеете в виду, что каждый в какой-то момент будет успешным или удачливым.
Русский эквивалент:
Будет и на нашей улице праздник.
Происхождение:
Происхождение данной идиомы восходит к древним текстам и пословицам, которые подчеркивают идею о том, что даже те, кто находятся в низком положении, могут рассчитывать на свой шанс.
Одним из первых упоминаний идиомы считается творчество Шекспира, который использовал аналогичное выражение в своей пьесе "Генрих VI" (1591). Существует также мнение, что идиома была популяризирована благодаря ее использованию в различных литературах и кульминациях. Смысл идиомы заключается в том, что каждый, даже самый обычный человек, может добиться успеха в определенный момент своей жизни.
Еxamples:
Примеры
After years of hard work and dedication, she finally got promoted. I always believed that every dog has its day.
После многих лет упорного труда и преданности делу, она наконец получила повышение. Я всегда верил, что и на её улице будет праздник.
Even the underdogs can achieve greatness. Remember, every dog has its day, so keep striving for your goals.
Даже аутсайдеры могут достичь величия. Помните, каждая собака имеет свой день, так что продолжайте стремиться к своим целям.
#английскиепоговорки
#английскиеидиомы
EVERY DOG HAS ITS DAY.
Meaning:
If you say every dog has its day, you mean that everyone will be successful or lucky at some time in their life.
Russian equivalent:
Origin:
The origin of this idiom dates back to ancient texts and proverbs that emphasize the idea that even those in a low position can expect their chance.
Если вы говорите, что у каждой собаки есть свой день, вы имеете в виду, что каждый в какой-то момент будет успешным или удачливым.
Русский эквивалент:
Будет и на нашей улице праздник.
Происхождение:
Происхождение данной идиомы восходит к древним текстам и пословицам, которые подчеркивают идею о том, что даже те, кто находятся в низком положении, могут рассчитывать на свой шанс.
Одним из первых упоминаний идиомы считается творчество Шекспира, который использовал аналогичное выражение в своей пьесе "Генрих VI" (1591). Существует также мнение, что идиома была популяризирована благодаря ее использованию в различных литературах и кульминациях. Смысл идиомы заключается в том, что каждый, даже самый обычный человек, может добиться успеха в определенный момент своей жизни.
Еxamples:
After years of hard work and dedication, she finally got promoted. I always believed that every dog has its day.
Even the underdogs can achieve greatness. Remember, every dog has its day, so keep striving for your goals.
#английскиепоговорки
#английскиеидиомы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM