Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
[get jɔː skeɪts ɒn]
Definition: Hurry up!
Example:
“Get your skates on!” Martha yelled at her husband through the bathroom door. The airport was an hour’s drive away and their flight was leaving in forty-five minutes.
Пример:
"Скорее одевайся!" - закричала Марта мужу сквозь дверь ванной. Аэропорт находился в часе езды, а их рейс вылетал через сорок пять минут.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выражение дня:💡
🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤
do a favour- [duː ɑ ˈfeɪvə] - сделать одолжение
Ex: Саn you do me a favour?
#лексика
do a favour- [duː ɑ ˈfeɪvə] - сделать одолжение
Ex: Саn you do me a favour?
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
-Can you do me a favor?
-Fine. But I'm only doing this because I like you and respect you as a friend.
-I can live with that.
-Ладно. Но я делаю это только потому, что люблю тебя и уважаю как друга.
-С этим я могу смириться.
#чтение
#лексика
#комиксы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Приветствую, друзья!
Сегодня мы окунемся в мир покупок и научимся выживать в магазине.
Итак, вот 10 фраз, которые пригодятся вам во время покупок:
Извините, где я могу найти хлеб?
Сколько это стоит?
(А вдруг это золото, а вы не в курсе?
Могу я получить скидку?
У вас есть это в другом размере/цвете?
Где примерочная?
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я хотел бы вернуть это.
Это на распродаже?
Можно оплатить картой?
У вас есть программа лояльности?
Вы стоите в очереди?
Теперь, взяв эти фразы на вооружение, вы готовы к шопингу!
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
be snowed under
[biː snowed ˈʌndə]
-быть заваленным работой (засыпанный снегом дословно)
I can't spend time talking to you on the Phone. I'm snowed under at the mоment.
(Без котиков, таки не обошлось 😊)
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дорогие друзья, сегодняшний пост посвящаю
Итак, осенняя лексика :
Осень
Уборка (урожая)
Резиновые сапоги
Горячий шоколад
особенно красочные
листья деревьев в осенний
период.
листьев под ногами или на
ветру.
багряный, глубокий
красный цвет для
описания осенней листвы.
часто используется при
описании туманного утра
или вечера осенью.
цветной
Пишите в комментариях свои варианты предложений с этими словами
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The 💜 💟 💜 💮 🌺 of the day🧑🎓 :
have (get) your ducks in a row
[get (ɔː hæv) jɔː ducks ɪn ɑ rəʊ]
-Have everything organised and prepared
Example:
“You’ll need to get your ducks in a row,” Janet said to Bob ahead of his court date over his 132 unpaid parking tickets.
- организовать всё и подготовить, привести в порядок (дословно: построить своих уток в ряд)
Пример:
«Тебе нужно привести всё в порядок», — сказала Джанет Бобу перед его судебным разбирательством из-за 132 неоплаченных парковочных штрафов.
#лексика
have (get) your ducks in a row
[get (ɔː hæv) jɔː ducks ɪn ɑ rəʊ]
-Have everything organised and prepared
Example:
“You’ll need to get your ducks in a row,” Janet said to Bob ahead of his court date over his 132 unpaid parking tickets.
Пример:
«Тебе нужно привести всё в порядок», — сказала Джанет Бобу перед его судебным разбирательством из-за 132 неоплаченных парковочных штрафов.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 of the day:
to shed crocodile tears
Definition:
A fake or insincere demonstration of sorrow
Example:
Belinda shed crocodile tears at Bernie’s funeral. After all, she’d been the one who had shot him.
Перевод:
проливать крокодильи слёзы
Определение:
Фальшивое или притворное выражение сожаления.
Пример:
Белинда проливала крокодильи слёзы на похоронах Берни. В конце концов, именно она его застрелила.
#лексика
to shed crocodile tears
Definition:
A fake or insincere demonstration of sorrow
Example:
Belinda shed crocodile tears at Bernie’s funeral. After all, she’d been the one who had shot him.
проливать крокодильи слёзы
Определение:
Фальшивое или притворное выражение сожаления.
Пример:
Белинда проливала крокодильи слёзы на похоронах Берни. В конце концов, именно она его застрелила.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Самые популярные фразы для
💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 💛 на английском языке:
📎 Для прощания наиболее употребимы такие выражения:
🍁 Good bye/Bye-bye! — «До свидания/Пока-пока»
(так можно сказать ребёнку)
🍁 Bye for now! - Пока! А сейчас, пока!
🍁 See you soon/later! — «До скорого/Ещё встретимся!»
🍁 See you! — «Увидимся!»
📎 В английском есть набор доброжелательных фраз,
которые можно добавить к словам прощания:
🍁 Take care! — «Береги себя!»
🍁 Good luck! — «Удачи!»
🍁 Till next time! — «До следующего раза!»
🍁 Talk to you later! — «Поговорим позже!»
🍁 Until we meet again! — «До новых встреч!»
🍁 Have a nice day! — «Хорошего дня!»
🍁 Have a good trip! — «Приятного путешествия!»
📎 Когда прощаетесь с хорошими знакомыми, можно
добавить такие слова для их близких:
🍁 Say hi to … — «Передай мой привет … (кому-то)»
🍁 Send my love to … — «Передавай горячий привет от меня… (кому-то)»
#лексика
(так можно сказать ребёнку)
которые можно добавить к словам прощания:
добавить такие слова для их близких:
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Let's learn English with
🧡 🟨 🧡 🧡 🤛 🕊 💮 🛅 🛅 🔸 🧡 🧙 🪄 🦉
Watch the fragment and answer the question: Did the snake miss its family?
Посмотрите фрагмент и ответьте на вопрос: скучала ли змея по семье?
🪽 be asleep[biː əˈsliːp]-спать
⚡️ boring[ˈbɔːrɪŋ]-скучный
🧪 ugly[ˈʌglɪ]-уродливый
✉️ snake[sneɪk]-змея
🪄 talk[tɔːk]-разговаривать
🧙 before[bɪˈfɔː]-до этого,
раньше
💎 miss[mɪs]-скучать
👓 bred in captivity[bred ɪn
kæpˈtɪvɪtɪ]-выращен в
неволе
💎 believe[bɪˈliːv]-верить
🦉 💜 🔹 🧡 💜 🕊 🛅 :
Make it move!
Move!
Move!
He's asleep!
He's boring.
Sorry about him.
He doesn't understand what it's like,
lying there day after day,
watching people press their ugly faces in on you.
Can you hear me?
It's just...
I've never talked to a snake before.
Do you?
Oh, I mean...
Do you talk to people often?
You're from Burma, aren't you?
Was it nice there?
Do you miss your family?
I see.
But that's me as well.
I never knew my parents either.
Mummy! Dad! Come here!
You won't believe what this snake is doing!
Thanks.
Any time.
Snake!
Mummy!
Mum, Mummy!
Mum, help!
Help me!
My darling boy! How did you get in there?
Please, help me!
I need help!
#лексика
#аудирование
#английскийпофильмам
Watch the fragment and answer the question: Did the snake miss its family?
kæpˈtɪvɪtɪ]-
Move!
Move!
He's asleep!
He's boring.
Sorry about him.
He doesn't understand what it's like,
lying there day after day,
watching people press their ugly faces in on you.
Can you hear me?
It's just...
I've never talked to a snake before.
Do you?
Oh, I mean...
Do you talk to people often?
You're from Burma, aren't you?
Was it nice there?
Do you miss your family?
I see.
But that's me as well.
I never knew my parents either.
Mummy! Dad! Come here!
You won't believe what this snake is doing!
Thanks.
Any time.
Snake!
Mummy!
Mum, Mummy!
Mum, help!
Help me!
My darling boy! How did you get in there?
Please, help me!
I need help!
#лексика
#аудирование
#английскийпофильмам
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
HOLD YOUR HORSES [həʊld jɔːhorses]-
Definition:
Slow down!
Example:
“Hold your horses!” Jen shouted at her husband as he ran towards the pub. He’d heard there was free beer to be had.
Притормози!
Пример:
«Не торопись!» - закричала Джен своему мужу, когда он побежал к пабу. Он услышал, что там раздают бесплатное пиво.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сила Соllocations
Collocations – это устойчивые словосочетания, состоящие из двух или более слов, которые часто используются вместе. Например, «make a decision», «give a presentation», «take a break». Эти сочетания звучат естественно для носителей языка и именно поэтому они важны для изучающих английский.
Знание коллокаций помогает:
Использование коллокаций делает речь более естественной и плавной. Это может помочь вам звучать более уверенно и убедительно.
языка:
Понимание, какие слова обычно идут вместе, облегчает понимание и восприятие устной и письменной речи. Вы сможете быстрее угадывать значение незнакомых слов в контексте.
запас:
Вы изучаете не только отдельные слова, но и их сочетания, что помогает закрепить их в памяти.
Некоторые слова не могут сочетаться друг с другом, и знание коллокаций помогает избежать типичных ошибок, которые могут возникать при построении фраз.
Например:
Сфотографировать:
"Make a photo"
(В английском говорится "take a photo," не "make a photo.")
Совершить, сделать ошибку:
Хорошие новости:
Использование коллокаций может помочь вам лучше выражать свои мысли и идеи, что делает общение более эффективным и понятным.
Таким образом, коллокации играют ключевую роль в изучении английского языка и помогают вам стать более компетентным пользователем языка.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The IDIOM of the day:
🔽 💮 🌺 🔸 🕊 🔸 🟨 🧡
💜 🧡 🟨 🕊 🔸 💟
Gone pear shaped
Definition: To go badly wrong.
Example:
When John’s attempt to cook the Christmas dinner exploded in the oven, he had to admit it had all gone pear shaped.
Origin:
Used almost exclusively in the UK, Ireland, and Australia, ‘gone pear shaped’ baffles the rest of the English speaking world.
🚲 🏎 🛵 🏎 🚙 🦯 🚎 :
Пошло не так (формой груши)
Определение:
Пойти плохо, пойти не так, как задумано.
Пример:
Когда попытка Джона приготовить рождественский ужин взорвалась в духовке, ему пришлось признать, что всё пошло не так.
Происхождение:
Выражение «пошло не так» используется почти исключительно в Великобритании, Ирландии и Австралии, и сбивает с толку остальной англоязычный мир.
#лексика
Gone pear shaped
Definition: To go badly wrong.
Example:
When John’s attempt to cook the Christmas dinner exploded in the oven, he had to admit it had all gone pear shaped.
Origin:
Used almost exclusively in the UK, Ireland, and Australia, ‘gone pear shaped’ baffles the rest of the English speaking world.
Определение:
Пойти плохо, пойти не так, как задумано.
Пример:
Когда попытка Джона приготовить рождественский ужин взорвалась в духовке, ему пришлось признать, что всё пошло не так.
Происхождение:
Выражение «пошло не так» используется почти исключительно в Великобритании, Ирландии и Австралии, и сбивает с толку остальной англоязычный мир.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новая рубрика: английские поговорки
It takes two to tango.
Literal translation:
"Tango is danced by two."
Equivalent:
"In a conflict, both are always to blame."
Танго танцуют вдвоем.
Эквивалент:
в ссоре всегда виноваты оба.
#лексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM