Недавно в нашем издательстве вышла книга Джона Майкла Грира "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов". Публикуем отзыв читателя.
***
Совсем недавно прекрасное издательство выпустило не менее прекрасную книжку Джона Майкла Грира "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов", в переводе Анны Блейз. Читал я ее с космическим восторгом и не смог удержаться от отзыва.
Книги о магических алфавитах и гаданиях обладают удивительным свойством. Всегда кажется, что стоит только выучить значки и нарисовать, высечь, выжечь их на подходящем материале, запомнить пару раскладов, как ты уже повелитель мира.
Книга «Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов» известнейшего современного оккультиста и исследователя кельтского наследия Джона Майкла Грира производит такой же эффект. Кажется, что можно просто заглянуть сразу в конец, перерисовать значки и все, ты – бард. Но тут все не так просто.
Во-первых, эту книгу приходится читать сначала и медленно, чтобы узнать историю роскошной почти-мистификации. Ее предпринял очень талантливый валлиец Иоло Моргануг (когда-то его знали совсем под другим именем, но теперь это уже неважно). Именно он, страстно влюбленный в свой Уэльс и его историю, частично нашел, собрал и переписал, а частично придумал, развил и обосновал магическую систему гадания и предсказания, приписал ее таинственным, ушедшим в туман истории, валлийским же бардам и не просто прикололся, а оставил, всем желающим, на самом деле, стройную и рабочую схему.
Во-вторых, читать книжку нужно внимательно еще и потому, что следующий талантливый человек, сам автор, Майкл Грир, проанализировал Койлбрен, подвел к нему обоснования и объяснения, снабдил научным аппаратом и придумал расклады и упражнения, с которыми эта система из набора волшебных символов, превратилась в отличный рабочий инструмент.
Несмотря на то, что Грир все подготовил для того, чтобы сразу взять, нарисовать и начать, у этого оракула есть одна уникальная особенность. Точнее, две. Одна общая, другая частная. Для практики нужно обязательно учесть сразу вторую. Койлбрен – фонетический оракул. В отличие от рун, Огама, Таро и других широко известных систем, значения и глубинный смысл гадания на Койлбрене напрямую связан с тем, как произносятся звуки. И от положения языка, губ, щек, скорости и силы воздуха при произнесении зависит смысл. И вот тут придется привыкать к тому, что валлийский язык имеет серьезные отличия от более-менее привычного большинству английского и может свести с ума русскоговорящих, потому что некоторые звуки нужно еще сообразить, как вообще воспроизвести.
Общая же особенность Койлбрена в том, что, хоть история символического алфавита и балансирует между мистификацией и подлинностью (среди тех документов, которыми пользовался Иоло, были и подлинные исторические записи) он, как и Огам и Футарк, очень сильно связан с той землей и миром, в котором возник. При использовании оракула в практических целях все же желательно, хотя бы немного, учитывать «Мабиногион», чтобы было понятно, чем, например, хорош расклад «Гвидион и свиньи», и вообще, при чем тут эти, в высшей степени, неоднозначные животные. Как обычно, в таких случаях, хорошее знание мифологии позволяет увидеть совершенно прозрачную связь древности и сегодняшнего дня, и вот тогда уж Койлбрен можно идеально заточить под актуальные нужды сегодняшнего дня. А для расширения инструментария он подходит замечательно.
Автор: Gabriel D'Estee (c)
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #уэльс #барды #валлийскаямифология #ИолоМоргануг #друиды #друидизм #thesaurusdeorum #ДжонМайклГрир
https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/?fbclid=IwAR0PD1GeioAC-NFQELqaiNg5RwrZPMrMaG_vEwf4C41i9OTfXLz2Pi1bGCY
***
Совсем недавно прекрасное издательство выпустило не менее прекрасную книжку Джона Майкла Грира "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов", в переводе Анны Блейз. Читал я ее с космическим восторгом и не смог удержаться от отзыва.
Книги о магических алфавитах и гаданиях обладают удивительным свойством. Всегда кажется, что стоит только выучить значки и нарисовать, высечь, выжечь их на подходящем материале, запомнить пару раскладов, как ты уже повелитель мира.
Книга «Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов» известнейшего современного оккультиста и исследователя кельтского наследия Джона Майкла Грира производит такой же эффект. Кажется, что можно просто заглянуть сразу в конец, перерисовать значки и все, ты – бард. Но тут все не так просто.
Во-первых, эту книгу приходится читать сначала и медленно, чтобы узнать историю роскошной почти-мистификации. Ее предпринял очень талантливый валлиец Иоло Моргануг (когда-то его знали совсем под другим именем, но теперь это уже неважно). Именно он, страстно влюбленный в свой Уэльс и его историю, частично нашел, собрал и переписал, а частично придумал, развил и обосновал магическую систему гадания и предсказания, приписал ее таинственным, ушедшим в туман истории, валлийским же бардам и не просто прикололся, а оставил, всем желающим, на самом деле, стройную и рабочую схему.
Во-вторых, читать книжку нужно внимательно еще и потому, что следующий талантливый человек, сам автор, Майкл Грир, проанализировал Койлбрен, подвел к нему обоснования и объяснения, снабдил научным аппаратом и придумал расклады и упражнения, с которыми эта система из набора волшебных символов, превратилась в отличный рабочий инструмент.
Несмотря на то, что Грир все подготовил для того, чтобы сразу взять, нарисовать и начать, у этого оракула есть одна уникальная особенность. Точнее, две. Одна общая, другая частная. Для практики нужно обязательно учесть сразу вторую. Койлбрен – фонетический оракул. В отличие от рун, Огама, Таро и других широко известных систем, значения и глубинный смысл гадания на Койлбрене напрямую связан с тем, как произносятся звуки. И от положения языка, губ, щек, скорости и силы воздуха при произнесении зависит смысл. И вот тут придется привыкать к тому, что валлийский язык имеет серьезные отличия от более-менее привычного большинству английского и может свести с ума русскоговорящих, потому что некоторые звуки нужно еще сообразить, как вообще воспроизвести.
Общая же особенность Койлбрена в том, что, хоть история символического алфавита и балансирует между мистификацией и подлинностью (среди тех документов, которыми пользовался Иоло, были и подлинные исторические записи) он, как и Огам и Футарк, очень сильно связан с той землей и миром, в котором возник. При использовании оракула в практических целях все же желательно, хотя бы немного, учитывать «Мабиногион», чтобы было понятно, чем, например, хорош расклад «Гвидион и свиньи», и вообще, при чем тут эти, в высшей степени, неоднозначные животные. Как обычно, в таких случаях, хорошее знание мифологии позволяет увидеть совершенно прозрачную связь древности и сегодняшнего дня, и вот тогда уж Койлбрен можно идеально заточить под актуальные нужды сегодняшнего дня. А для расширения инструментария он подходит замечательно.
Автор: Gabriel D'Estee (c)
#кельты #кельтика #магическиеалфавиты #койлбрен #уэльс #барды #валлийскаямифология #ИолоМоргануг #друиды #друидизм #thesaurusdeorum #ДжонМайклГрир
https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/?fbclid=IwAR0PD1GeioAC-NFQELqaiNg5RwrZPMrMaG_vEwf4C41i9OTfXLz2Pi1bGCY
Thesaurusdeorum
Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов
Реконструкция магического алфавита валлийских бардов - инструмента для гадания, медитаций и скраинга
На сайте - анализ Второго Мерзебургского заклинания - древневерхненемецкого заговора от повреждения ноги у лошади. Исследуя этот заклинательный текст, Джозеф Хопкинс пишет о роли священной рощи в религии древних германцев, о божествах-целителях и о сакральном значении числа 3 и его производных, а также рассматривает параллели с древнеиндийскими заклинательными текстами. Там же - современные иллюстрации к этому тексту, детально проработанные на основе сохранившихся источников:
"На иллюстрациях А1 и А2 все божества представлены с татуировками, образы которых почерпнуты из описаний или изображений, сохранившихся в других германских источниках. (Отправной точкой для этого замысла послужила бронзовая статуэтка из Рэллинге, по общему мнению изображающая бога Фрейра: на теле его можно различить узоры, напоминающие тату.) Например, Сунна, олицетворение Солнца, изображена с солярным символом на груди, а в узорах на руках Водана фигурируют мотивы древа и ворона. Некоторые символы восходят к образности скандинавского бронзового века.
На иллюстрациях Б-1 и Б-2 те же божества изображены в другом стиле, напоминающем резьбу по дереву или чеканку на вышеупомянутых брактеатах. Атрибуты, с которыми они здесь представлены, также известны по древнескандинавским первоисточникам.
Кроме того, в иллюстрациях отражены элементы материальной культуры континентальных германцев, также описанные в литературных памятниках. Например, прическа Водана вторит известным образцам свевского узла, а для того, чтобы придать образам «вневременной» характер, художник облачил богов в одежды, которые римский историк Тацит (I век н.э.) описывал как типичные для древних германцев («О происхождении германцев…», 17). Одна из основных задач, которые ставились при создании этих иллюстраций, заключалась в том, чтобы отойти от псевдоклассической романтической и вагнеровской образности, преобладающей в иконографии германских богов, и отыскать иной подход к их изображению".
https://northern.thesaurusdeorum.com/vtoroe-merzeburgskoe-zaklinanie-zagovor-ot-vyviha-nogi-u-loshadi/
#Один #Фулла #Сунна #Суль #Бальдр #Фригг #служанкиФригг #древнегерманскаямагия
"На иллюстрациях А1 и А2 все божества представлены с татуировками, образы которых почерпнуты из описаний или изображений, сохранившихся в других германских источниках. (Отправной точкой для этого замысла послужила бронзовая статуэтка из Рэллинге, по общему мнению изображающая бога Фрейра: на теле его можно различить узоры, напоминающие тату.) Например, Сунна, олицетворение Солнца, изображена с солярным символом на груди, а в узорах на руках Водана фигурируют мотивы древа и ворона. Некоторые символы восходят к образности скандинавского бронзового века.
На иллюстрациях Б-1 и Б-2 те же божества изображены в другом стиле, напоминающем резьбу по дереву или чеканку на вышеупомянутых брактеатах. Атрибуты, с которыми они здесь представлены, также известны по древнескандинавским первоисточникам.
Кроме того, в иллюстрациях отражены элементы материальной культуры континентальных германцев, также описанные в литературных памятниках. Например, прическа Водана вторит известным образцам свевского узла, а для того, чтобы придать образам «вневременной» характер, художник облачил богов в одежды, которые римский историк Тацит (I век н.э.) описывал как типичные для древних германцев («О происхождении германцев…», 17). Одна из основных задач, которые ставились при создании этих иллюстраций, заключалась в том, чтобы отойти от псевдоклассической романтической и вагнеровской образности, преобладающей в иконографии германских богов, и отыскать иной подход к их изображению".
https://northern.thesaurusdeorum.com/vtoroe-merzeburgskoe-zaklinanie-zagovor-ot-vyviha-nogi-u-loshadi/
#Один #Фулла #Сунна #Суль #Бальдр #Фригг #служанкиФригг #древнегерманскаямагия
Thesaurus Deorum: Скандинавия
Второе Мерзебургское заклинание — Thesaurus Deorum: Скандинавия
Древневерхненемецкий заговор от повреждения ноги у лошади (текст, перевод, комментарии). В 1841 в городе Фульда немецкий историк Джордж Вайц о
Еще один материал Джозефа Хопкинса - о древнеанглийском "Заговоре девяти трав", он же "Гальдор девяти растений". Текст оригинала, художественный перевод, подстрочный перевод, подробный анализ названия и сложных элементов текста, кое-что об Одине/Водене как врачевателе, параллели с древнеиндийской традицией и с руническим Кентерберийским заговором.
https://northern.thesaurusdeorum.com/zagovor-devyati-trav-ili-galdor-devyati-rastenij-nigon-wyrta-galdor/
#Один #древнегерманскаямагия #руны #древнеанглийскаямагия #древнеанглийскийпантеон
https://northern.thesaurusdeorum.com/zagovor-devyati-trav-ili-galdor-devyati-rastenij-nigon-wyrta-galdor/
#Один #древнегерманскаямагия #руны #древнеанглийскаямагия #древнеанглийскийпантеон
Thesaurus Deorum: Скандинавия
Заговор девяти трав (Гальдор девяти растений) — Thesaurus Deorum
«Заговор девяти трав», или «Гальдор девяти растений» (Nigon Wyrta Galdor), — древнеанглийское лечебное заклинание («гальдор»), предназначенное...
В исследованиях по греческой магии время от времени встречаются отсылки к некой системе соответствий между буквами алфавита, с одной стороны, и планетами, знаками зодиака и стихиями - с другой. Мы публикуем две главы из книги Кьерена Барри "Греческая каббала", в которых реконструируется эта система: именно на работу Барри опираются многие современные западные практики, работающие в традициях античной магии. Сам Барри использует и пересказывает более доступным языком (популярным английским) некоторые разделы из немецкоязычной научной работы Франца Дорнзайффа "Алфавит в мистицизме и магии" (1925 год). Помимо многих интересных подробностей, очень любопытна гипотеза, которую выдвигает и старается обосновать Дорнзайфф, а именно: система «Сефер Йецира», объединяющая планетные, зодиакальные и стихийные соответствия, в действительности была заимствована у греков. Действительно, на древнегреческий алфавит, состоящий из 24 букв, такая система соответствий ложится более естественно, чем на 22-буквенный древнееврейский, потому что 7 планет, 12 знаков зодиака и 5 стихий (Земля, Вода, Огонь, Воздух, Эфир) дают в сумме 24 элемента. Благодаря этому не возникает такой ситуации, с которой столкнулись европейские маги и каббалисты в XIX веке, когда решили распределить планеты/знаки/стихии по 22 путям каббалистического Древа Жизни (соответствующим 22 буквам иврита и 22 старшим арканам Таро): Эфир и Земля остались "бесхозными", и в результате двум путям Древа пришлось приписать не по одному, а по два соответствия. А в первоисточнике, на который они опирались, то есть, собственно, в "Сефер Йецира", Эфир и Земля попросту не включены в число первоэлементов. С другой стороны, верно, что античная традиция не сохранила прямых аналогов Древа Жизни. И все же в теургических методиках восхождения по небесным сферам - вероятно, в чем-то схожих с каббалистическими методами восхождения по путям Д.Ж. - использовалась система соответствий между планетами и гласными буквами, а возможно, находили применение и соответствия согласных.
https://greek.thesaurusdeorum.com/soglasnye-bukvy-stihii-i-znaki-zodiaka/
https://greek.thesaurusdeorum.com/glasnye-bukvy-i-planety-glava-5-iz-knigi-grecheskaya-kabbala/
#греческаямифология #греческаямагия #античнаямагия
https://greek.thesaurusdeorum.com/soglasnye-bukvy-stihii-i-znaki-zodiaka/
https://greek.thesaurusdeorum.com/glasnye-bukvy-i-planety-glava-5-iz-knigi-grecheskaya-kabbala/
#греческаямифология #греческаямагия #античнаямагия
Thesaurus Deorum: Греция
Согласные буквы, стихии и знаки зодиака | Thesaurus Deorum: Греция
Глава 5 из книги «Греческая каббала». / Автор: Кьерен Барри (с) / Перевод: Анна Блейз (с) / Упоминания о стихиях встречаются уже в трудах древнейших греческих философов. Фалес (ок. 624—546 до н.э.) полагал, что в основе мироздания лежит вода, Анаксимен (ок.…
Опубликовано исследование Эльдара Хейде "Священные острова и Иные миры: по ту сторону вод":
- о потусторонних/загробных мирах, отделенных от человеческого мира водной преградой по горизонтали (собственно, острова) и по вертикали (подводные миры);
- о священных островах как лиминальных местах (расположенных на границе миров) и точках контакта со сверхъестественным;
- об островах с "повышенной лиминальностью" (сочетание "остров + пещера"; острова, время от времени полностью скрывающиеся под водой; острова на большом удалении от крупных массивов суши);
- об отражениях в стоячей воде как одном из источников представлений о потустороннем мире;
- о переходе через воду (горизонтальном или вертикальном) как одной из возможных дорог к скандинавским богам, в особенности к Одину;
- о саамских "сайва" - священных горах и озерах, почитавшихся как обиталища предков...
...и не только. Полный текст по ссылке:
https://northern.thesaurusdeorum.com/svyashhennye-ostrova-i-inye-miry-po-tu-storonu-vod/
#скандинавскаямифология #Один #кельтскаямифология #саамы #иныемиры
- о потусторонних/загробных мирах, отделенных от человеческого мира водной преградой по горизонтали (собственно, острова) и по вертикали (подводные миры);
- о священных островах как лиминальных местах (расположенных на границе миров) и точках контакта со сверхъестественным;
- об островах с "повышенной лиминальностью" (сочетание "остров + пещера"; острова, время от времени полностью скрывающиеся под водой; острова на большом удалении от крупных массивов суши);
- об отражениях в стоячей воде как одном из источников представлений о потустороннем мире;
- о переходе через воду (горизонтальном или вертикальном) как одной из возможных дорог к скандинавским богам, в особенности к Одину;
- о саамских "сайва" - священных горах и озерах, почитавшихся как обиталища предков...
...и не только. Полный текст по ссылке:
https://northern.thesaurusdeorum.com/svyashhennye-ostrova-i-inye-miry-po-tu-storonu-vod/
#скандинавскаямифология #Один #кельтскаямифология #саамы #иныемиры
Thesaurus Deorum: Скандинавия
Священные острова и Иные миры: по ту сторону вод —
Автор: Эльдар Хейде / Перевод: Анна Блейз / Как связаны между собой священные острова и представления об Ином мире по ту сторону вод?
Публикуем пропущенный в русскоязычных изданиях (да и в большинстве переводов на английский) отрывок из ирландской саги "Вторая битва при Маг Туиред" - любовное приключение Дагды с дочерью Индеха, короля фоморов. Обычно всё ограничивается знаменитым эпизодом, в котором Дагда съедает Очень Много Каши, а потом уходит, с трудом волоча раздувшийся живот. После этого в тексте отмечают лакуну, о которой, например, в литпамятниковском издании сказано: "Далее в тексте следует фрагмент так называемой риторики, как чаще всего и бывает, весьма трудной для понимания. При переводе эти фрагменты нами опускаются". Между тем этот фрагмент интересен не только ответом на вопрос "Как (да и зачем) Дагда избавился от съеденной каши?". Я лично нахожу как минимум четыре причины, по которым он заслуживает внимания.
Во-первых, в самом общем виде он представляет параллель другому любовному приключению Дагды - встрече с богиней Морриган: в обоих случаях Дагда вступает в связь с могущественной волшебницей, производит на нее большое впечатление и в итоге заручается ее помощью в грядущей битве с фоморами. В сочетании эти два эпизода очень явственно указывают на функцию Дагды как бога мужской силы.
Во-вторых, в эпизоде с дочерью Индеха Дагда называет свое настоящее имя (огромное, как пресловутая палица Дагды, и, по уже процитированному выражению, "весьма трудное для понимания").
В-третьих, этот эпизод в сочетании с сюжетами о сыновьях Дагды вызывает вопрос: почему в связи с Дагдой то и дело всплывает мотив ношения кого-либо на спине?
А. Сам Дагда (в сохранившемся отрывке из одной утраченной саги) носит на спине тело своего сына Кермата, убитого Лугом из ревности,- и так странствует по свету в поисках средства, способного его воскресить.
Б. Другого сына Дагды, Аэда, тоже убивает из ревности один злосчастный герой. Этого сына Дагда сам не носит на спине - но налагает проклятие на его убийцу, чтобы тот носил его (ну да, на спине), пока не найдет достаточно большой камень, под которым его можно будет похоронить.
В. Наконец, в эпизоде с дочерью Индеха выясняется, что на Дагде лежит гейс: не носить на спине никого, кто не может правильно назвать его по имени.
В общем, очень любопытно, почему это так и что это значит.
И в-четвертых, эпизод с дочерью Индеха завершается поразительной красоты диалогом, в котором дочь Индеха сначала пытается отговорить Дагду от участия в битве с ее соплеменниками, но затем переходит не его сторону. Между делом Дагда предстает здесь как божество, связанное с камнями у брода и с дубовыми деревьями. Вот такой диалог:
Затем дочь Индеха сказала ему:
— Ты не пойдешь на битву, что бы там ни было.
— Непременно пойду, — сказал Дагда.
— Не пойдешь, — сказала она, — ибо я стану камнем при каждом броде через реку на твоем пути.
— Так тому и быть, — ответил Дагда, — но этим ты меня не удержишь. Наступлю я на каждый камень тяжкой пятою, и след пяты моей останется на каждом камне навеки.
— Так тому и быть, да только камни те перевернутся, скрывая от глаз [твои] следы. Не пройдешь ты мимо меня, пока не призову я сыновей Тетры [одного из королей фоморов] из сидов, ибо стану я огромным дубом при каждом броде через реку на твоем пути.
— Пройду, — сказал Дагда, — и след топора моего останется на каждом дубе навеки.
(Оттого и говорят люди о следах от топора Дагды [на дубах?].)
Тогда, наконец, сказала она:
— Вот теперь пусть фоморы выступают, ибо весь народ Ирландии уже собрался вместе.
И сказала она, что будет вредить фоморам, и споет против них заклятия, и обратит против них смертоносное искусство жезла: в одиночку она истребит девятую часть их войска.
Отрывок полностью здесь: https://celtic.thesaurusdeorum.com/dagda-i-doch-indeha-otryvok-iz-sagi-vtoraya-bitva-pri-mag-tuired/
#кельтика #кельтскаямифология #Дагда #Морриган
Во-первых, в самом общем виде он представляет параллель другому любовному приключению Дагды - встрече с богиней Морриган: в обоих случаях Дагда вступает в связь с могущественной волшебницей, производит на нее большое впечатление и в итоге заручается ее помощью в грядущей битве с фоморами. В сочетании эти два эпизода очень явственно указывают на функцию Дагды как бога мужской силы.
Во-вторых, в эпизоде с дочерью Индеха Дагда называет свое настоящее имя (огромное, как пресловутая палица Дагды, и, по уже процитированному выражению, "весьма трудное для понимания").
В-третьих, этот эпизод в сочетании с сюжетами о сыновьях Дагды вызывает вопрос: почему в связи с Дагдой то и дело всплывает мотив ношения кого-либо на спине?
А. Сам Дагда (в сохранившемся отрывке из одной утраченной саги) носит на спине тело своего сына Кермата, убитого Лугом из ревности,- и так странствует по свету в поисках средства, способного его воскресить.
Б. Другого сына Дагды, Аэда, тоже убивает из ревности один злосчастный герой. Этого сына Дагда сам не носит на спине - но налагает проклятие на его убийцу, чтобы тот носил его (ну да, на спине), пока не найдет достаточно большой камень, под которым его можно будет похоронить.
В. Наконец, в эпизоде с дочерью Индеха выясняется, что на Дагде лежит гейс: не носить на спине никого, кто не может правильно назвать его по имени.
В общем, очень любопытно, почему это так и что это значит.
И в-четвертых, эпизод с дочерью Индеха завершается поразительной красоты диалогом, в котором дочь Индеха сначала пытается отговорить Дагду от участия в битве с ее соплеменниками, но затем переходит не его сторону. Между делом Дагда предстает здесь как божество, связанное с камнями у брода и с дубовыми деревьями. Вот такой диалог:
Затем дочь Индеха сказала ему:
— Ты не пойдешь на битву, что бы там ни было.
— Непременно пойду, — сказал Дагда.
— Не пойдешь, — сказала она, — ибо я стану камнем при каждом броде через реку на твоем пути.
— Так тому и быть, — ответил Дагда, — но этим ты меня не удержишь. Наступлю я на каждый камень тяжкой пятою, и след пяты моей останется на каждом камне навеки.
— Так тому и быть, да только камни те перевернутся, скрывая от глаз [твои] следы. Не пройдешь ты мимо меня, пока не призову я сыновей Тетры [одного из королей фоморов] из сидов, ибо стану я огромным дубом при каждом броде через реку на твоем пути.
— Пройду, — сказал Дагда, — и след топора моего останется на каждом дубе навеки.
(Оттого и говорят люди о следах от топора Дагды [на дубах?].)
Тогда, наконец, сказала она:
— Вот теперь пусть фоморы выступают, ибо весь народ Ирландии уже собрался вместе.
И сказала она, что будет вредить фоморам, и споет против них заклятия, и обратит против них смертоносное искусство жезла: в одиночку она истребит девятую часть их войска.
Отрывок полностью здесь: https://celtic.thesaurusdeorum.com/dagda-i-doch-indeha-otryvok-iz-sagi-vtoraya-bitva-pri-mag-tuired/
#кельтика #кельтскаямифология #Дагда #Морриган
Thesaurus Deorum: кельты
Дагда и дочь Индеха (из саги «Вторая битва при Маг Туиред») | Thesaurus Deorum
Любовное приключение Дагды с дочерью Индеха (эпизод, пропущенный в русскоязычных изданиях и большинстве английских переводов).
Собственно реторика (rosc, образец несиллабической аллитерационной поэзии), содержащаяся в довольном длинном прозаическом эпизоде о Дагде и дочери Индеха, невелика и полностью представляет собой имя Дагды:
Fer Benn Bruach Brogaill Broumide Cerbad Caic Rolaig Builc Labair Cerrce Di Brig Oldathair Boith Athgen mBethai Brightere Trí Carboid Roth Rimairie Riog Scotbe Obthe Olaithbe.
Публикуем статью Изабель Кармоди «Муж вершин и окраин» с подробным лингвистическим анализом этого имени:
https://celtic.thesaurusdeorum.com/muzh-vershin-i-okrain-imena-dagdy/
#кельтскаямифология #кельтика #ирландскаямифология #Дагда
Fer Benn Bruach Brogaill Broumide Cerbad Caic Rolaig Builc Labair Cerrce Di Brig Oldathair Boith Athgen mBethai Brightere Trí Carboid Roth Rimairie Riog Scotbe Obthe Olaithbe.
Публикуем статью Изабель Кармоди «Муж вершин и окраин» с подробным лингвистическим анализом этого имени:
https://celtic.thesaurusdeorum.com/muzh-vershin-i-okrain-imena-dagdy/
#кельтскаямифология #кельтика #ирландскаямифология #Дагда
Thesaurus Deorum: кельты
«Муж вершин и окраин»: имена Дагды | Thesaurus Deorum: кельты
Изольда О’Бролхань Кармоди (с). Анализ реторики (rosc) из "Второй битвы при Маг Туиред", содержащей многочисленные имена Дагды.
А это вольный ассоциативный перевод (или текст "по мотивам") реторики с именем Дагды, основанный на анализе И. Кармоди:
Я — толстопузый рогач,
Я — муж вершин и окраин,
Я — обильно пускающий ветры,
Я — топор для каждого дуба,
Я — мешок, извергающий звуки,
Я — болтливая курица с гор
(Я — крик, погружающий в сон, от которого нет пробужденья),
Я — великий отец,
Я — простец,
Я — изведавший мир (и покрывший всю землю),
Я сам — возрожденье земли,
Я — покров правосудья, правитель,
Я — гром колеса колесницы, подобный речам короля,
Я — пенящий пиво (и пиво мое превосходно),
Я — воды, идущие вспять, я — великий отлив,
Я — тепло благодатной волны,
Я — река, что вовек не иссякнет.
https://celtic.thesaurusdeorum.com/fer-benn-bruah/
Анна Блейз (с)
#кельтскаямифология #кельтика #ирландскаямифология #Дагда
Я — толстопузый рогач,
Я — муж вершин и окраин,
Я — обильно пускающий ветры,
Я — топор для каждого дуба,
Я — мешок, извергающий звуки,
Я — болтливая курица с гор
(Я — крик, погружающий в сон, от которого нет пробужденья),
Я — великий отец,
Я — простец,
Я — изведавший мир (и покрывший всю землю),
Я сам — возрожденье земли,
Я — покров правосудья, правитель,
Я — гром колеса колесницы, подобный речам короля,
Я — пенящий пиво (и пиво мое превосходно),
Я — воды, идущие вспять, я — великий отлив,
Я — тепло благодатной волны,
Я — река, что вовек не иссякнет.
https://celtic.thesaurusdeorum.com/fer-benn-bruah/
Анна Блейз (с)
#кельтскаямифология #кельтика #ирландскаямифология #Дагда
Thesaurus Deorum: кельты
Фер Бенн Бруах (имя Дагды) | Thesaurus Deorum: кельты
Вольный перевод имени Дагды "Фер Бенн Бруах... и т.д." (реторика из саги "Битва при Маг Туиред"). Я — толстопузый рогач, . Я — муж вершин и окраин...
Долгожданная новинка в издательстве: "Язык Вирда: четвертый атт". Это заключительная книга из серии хрестоматий по рунам, и на нее уже можно сделать заказ по ссылке ниже (до 25 ноября книгу можно заказать по специальной цене).
Все заказы будут доставлены после 25 ноября.
Первые три тома серии можно приобрести в электронном виде по ссылкам ниже.
Серия хрестоматий "Язык Вирда" посвящена работе с рунами как магическим и мантическим инструментом. В четвертой книге серии представлены девять добавочных рун, присутствующих только в англосаксонских рунических рядах. Интерпретации, вошедшие в книгу, принадлежат современным западным мастерам, работающим в различных школах и направлениях рунической традиции. Материалы, собранные из трудов Найджела Пенника, Херна Вилдвуда, Аларика Альбертссона, Кеннана Тейлора, Галины Крассковой и Рейвена Кальдеры, раскрывают широкое разнообразие подходов к исследованию рун: от традиционного историко-лингвистического и философско-эзотерического до религиозного, визионерского и прочих экспериментальных методов. Наряду с анализом рунической символики авторы уделяют внимание практическому применению рун в магических и предсказательных целях.
Четвертый атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-chetvertyj-att/
Первый атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-pervyj-att-elektronnaya-versiya/
Второй атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-pervyj-att-elektronnaya-versiya/
Третий атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-tretij-att-elektronnaya-versiya/
#руны #футорк #футарк #скандинавскаямифология #Один #thesaurusdeorum
Все заказы будут доставлены после 25 ноября.
Первые три тома серии можно приобрести в электронном виде по ссылкам ниже.
Серия хрестоматий "Язык Вирда" посвящена работе с рунами как магическим и мантическим инструментом. В четвертой книге серии представлены девять добавочных рун, присутствующих только в англосаксонских рунических рядах. Интерпретации, вошедшие в книгу, принадлежат современным западным мастерам, работающим в различных школах и направлениях рунической традиции. Материалы, собранные из трудов Найджела Пенника, Херна Вилдвуда, Аларика Альбертссона, Кеннана Тейлора, Галины Крассковой и Рейвена Кальдеры, раскрывают широкое разнообразие подходов к исследованию рун: от традиционного историко-лингвистического и философско-эзотерического до религиозного, визионерского и прочих экспериментальных методов. Наряду с анализом рунической символики авторы уделяют внимание практическому применению рун в магических и предсказательных целях.
Четвертый атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-chetvertyj-att/
Первый атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-pervyj-att-elektronnaya-versiya/
Второй атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-pervyj-att-elektronnaya-versiya/
Третий атт:
https://thesaurusdeorum.com/product/yazyk-virda-tretij-att-elektronnaya-versiya/
#руны #футорк #футарк #скандинавскаямифология #Один #thesaurusdeorum
Thesaurus Deorum
Язык Вирда: четвертый атт * - Thesaurus Deorum
Книга доступна в электронной и в печатной версиях. При заказе электронных книг выбирайте оплату банковской картой через «ЮKassa» и метод «Без доставки». При смешанном заказе (электронные + бумажные книги) выбирайте желательный способ доставки для бумажных…
Thesaurus Deorum - Сокровищница Богов pinned «Долгожданная новинка в издательстве: "Язык Вирда: четвертый атт". Это заключительная книга из серии хрестоматий по рунам, и на нее уже можно сделать заказ по ссылке ниже (до 25 ноября книгу можно заказать по специальной цене). Все заказы будут доставлены…»
На сайте материал о сиде по имени Клина (Клиона, Клиодна). Эта обитательница Волшебной страны бежала в Ирландию ради любви, утонула в заливе Гландор и стала королевой баньши Южного Манстера. Сказаний и поверий, связанных с Клиной, очень много, а сама она удивительно многолика: Клина - не только баньши, но и ланнан ши, соблазнительница поэтов (и прочих), покровительница Фицджеральдов, О'Донованов и других ирландских кланов, богиня приливной волны в заливе Гландор и подательница Камня Красноречия (который до сих пор работает). Знакомьтесь:
https://celtic.thesaurusdeorum.com/klina-kliodna-obshhie-svedeniya/
#кельтика #сиды #кельтскаямифология #фейри
https://celtic.thesaurusdeorum.com/klina-kliodna-obshhie-svedeniya/
#кельтика #сиды #кельтскаямифология #фейри
Thesaurus Deorum: кельты
Клиона (Клина, Клиодна): общие сведения | Thesaurus Deorum: кельты
Клиона — персонаж ирландской мифологии и фольклора. Богиня любви и красоты, королева баньши, покровительница Южного Манстера и графства Корк.
Теперь на нашем сайте стало намного удобнее просматривать материалы: появилась страница, с которой можно выйти на алфавитные списки по авторам. Заодно удалось приблизительно подсчитать общее количество материалов - оказалось, их чуть больше 900 (неплохой промежуточный итог, и сразу видно, куда стремиться дальше).
Поздравляем всех с Йолем! Желаем много радости в наступающем году и скорейшего прекращения всего, что не радует.
https://thesaurusdeorum.com/vse-materialy-proekta/
#ThesaurusDeorum
Поздравляем всех с Йолем! Желаем много радости в наступающем году и скорейшего прекращения всего, что не радует.
https://thesaurusdeorum.com/vse-materialy-proekta/
#ThesaurusDeorum
Thesaurus Deorum
Все материалы проекта - Thesaurus Deorum
На этой странице собраны ссылки на все материалы проекта Thesaurus Deorum, сгруппированные по темам. Списки регулярно пополняются. Теория и практика современного политеизма Перейти к списку Германо-скандинавские божества и духи Перейти к спискам Греко-римские…
Thesaurus Deorum - Сокровищница Богов pinned «Теперь на нашем сайте стало намного удобнее просматривать материалы: появилась страница, с которой можно выйти на алфавитные списки по авторам. Заодно удалось приблизительно подсчитать общее количество материалов - оказалось, их чуть больше 900 (неплохой промежуточный…»
По ссылке наш праздничный материал о Ньюгрейндже (Бру-на-Бойн), с которым в физической реальности связан один из самых знаменитых феноменов зимнего солнцестояния, а в реальности мифологической - неистощимое изобилие и роскошь потустороннего королевского чертога:
"Чудесна эта земля. Есть в ней три древа, дающие плоды круглый год; и вечно живая свинья, и свинья зажаренная, и сосуд с превосходным напитком; и всё это не знает убыли".
И о Дагде как божестве годовых циклов...
"Кто был тогда королем — сладкоголосым, лучистым — над всеми землями Эрин? Кто же еще, как не искусный Дагда? Нет ему равного славой!"
https://celtic.thesaurusdeorum.com/dagda-i-kosmologiya-v-rannih-tekstah-o-bru-na-bojn/
#кельтскаямифология #кельтика #Дагда
"Чудесна эта земля. Есть в ней три древа, дающие плоды круглый год; и вечно живая свинья, и свинья зажаренная, и сосуд с превосходным напитком; и всё это не знает убыли".
И о Дагде как божестве годовых циклов...
"Кто был тогда королем — сладкоголосым, лучистым — над всеми землями Эрин? Кто же еще, как не искусный Дагда? Нет ему равного славой!"
https://celtic.thesaurusdeorum.com/dagda-i-kosmologiya-v-rannih-tekstah-o-bru-na-bojn/
#кельтскаямифология #кельтика #Дагда
Thesaurus Deorum: кельты
Дагда и космология в ранних текстах о Бру-на-Бойн | ThesaurusDeorum
Энтони Мерфи (с). / В мифе о Бру-на-Бойн Дагда предстает верховным божеством, достойным высочайшего пьедестала. Но, несмотря на все ...
Наш магазин переехал по адресу https://thesaurusdeorum.com/shop/ и стал красивее и удобнее. Здесь лежат обновленные ссылки. Все наши издания, у которых закончились бумажные тиражи, можно купить в электронном виде. А также приятная новость для тех, кого интересуют гримуары: сдан в печать и скоро будет в продаже "Лемегетон" ("Малый ключ Соломона")
Мы возвращаемся к регулярным обновлениям сайта и для начала публикуем молитву одному из тех богов, к которым традиционно обращаются во времена перемен. Этот бог может провести через хаос метаморфоз к порядку нового уровня.
О божественный Янус,
Двуликий Владыка того, что прошло, и того, что еще не настало!
Как сменяется полночью день,
Так и сумрак — рассветом:
И то, и другое — начало.
Благослови же нас ныне, пришедших на этот порог!
Янус-Патер, Отец,
Зачинатель годов, обновляющий то, что отжило,
Поворот колеса и творец перемен,
Ныне выведи солнце на небо
И будь милосерд, быстрокрылый:
Отвори нам врата, о Привратник, властитель дорог!
Янус, бог над богами,
Отец небожителей,
Сеятель, Семя, Создатель и Страж-у-ворот,
Устроитель миров,
Корень лет, —
Ниспошли благодать обновленья и мир на земле!
— Автор: Марк (Of Axe and Plough) (c)
— Перевод: Анна Блейз (с)
#древнеримскаямифология #древнийрим #Янус
О божественный Янус,
Двуликий Владыка того, что прошло, и того, что еще не настало!
Как сменяется полночью день,
Так и сумрак — рассветом:
И то, и другое — начало.
Благослови же нас ныне, пришедших на этот порог!
Янус-Патер, Отец,
Зачинатель годов, обновляющий то, что отжило,
Поворот колеса и творец перемен,
Ныне выведи солнце на небо
И будь милосерд, быстрокрылый:
Отвори нам врата, о Привратник, властитель дорог!
Янус, бог над богами,
Отец небожителей,
Сеятель, Семя, Создатель и Страж-у-ворот,
Устроитель миров,
Корень лет, —
Ниспошли благодать обновленья и мир на земле!
— Автор: Марк (Of Axe and Plough) (c)
— Перевод: Анна Блейз (с)
#древнеримскаямифология #древнийрим #Янус
Thesaurus Deorum: Греция
Молитва Янусу о мире и обновлении | Thesaurus Deorum: Греция
О божественный Янус, / Двуликий Владыка того, что прошло, и того, что еще не настало! / Как сменяется полночью день, / Так и сумрак — рассветом...
Организационное. В связи сами-знаете-с-чем распределение наших аккаунтов и способов связи приобретает новую конфигурацию.
Аккаунты:
1) этот канал в ТГ - основной. Теперь здесь есть возможность оставлять комментарии.
2) паблик Вконтакте, куда дублируется информация из ТГ.
3) аккауныт в ФБ и Инстаграме заморожены до лучших времен.
Связь:
1) почта books@thesaurusdeorum.com
2) комменты здесь.
Аккаунты:
1) этот канал в ТГ - основной. Теперь здесь есть возможность оставлять комментарии.
2) паблик Вконтакте, куда дублируется информация из ТГ.
3) аккауныт в ФБ и Инстаграме заморожены до лучших времен.
Связь:
1) почта books@thesaurusdeorum.com
2) комменты здесь.
Thesaurus Deorum - Сокровищница Богов pinned «Организационное. В связи сами-знаете-с-чем распределение наших аккаунтов и способов связи приобретает новую конфигурацию. Аккаунты: 1) этот канал в ТГ - основной. Теперь здесь есть возможность оставлять комментарии. 2) паблик Вконтакте, куда дублируется…»