Алессандро Барикко “Шелк”
Это легкая и почти невесомая история любви. История торговца шелковичными червями, что открыл для себя Японию и радости лоли-контента.
“Шелк” принято считать романом, несмотря на его незначительную величину. Почти одноразовым, чтобы доехать с ним от одной конечной станции до другой, более конченной. Мне удобнее называть “Шелк” поэмой, хоть он и не в стихах. Это снимает ряд вопросов: почему автор не раскрывает персонажей, почему постоянно пользуется напевными повторами, почему переводчики извратили текст (“старая рука старухи” - это кровь из глаз) и позволяет посмотреть на работу Барикко с другой точки. Известно, что в прозе переводчик раб, а в поэзии соперник. Здесь оригинал заметно проигрывает, а книге в критической точке не хватает воздушности, поэтому читается просто хорошо, а не крышесносно.
Идеальный формат для “Шелка” - это аудиокнига, которую можно кинуть ей на стену, чтобы она ОБО ВСЕМ догадалась.
Если вы никогда ранее не читали Барикко - “Шелк” не лучшая вещь для знакомства. Лучше взять “Море-океан”.
7 из 10
Это легкая и почти невесомая история любви. История торговца шелковичными червями, что открыл для себя Японию и радости лоли-контента.
“Шелк” принято считать романом, несмотря на его незначительную величину. Почти одноразовым, чтобы доехать с ним от одной конечной станции до другой, более конченной. Мне удобнее называть “Шелк” поэмой, хоть он и не в стихах. Это снимает ряд вопросов: почему автор не раскрывает персонажей, почему постоянно пользуется напевными повторами, почему переводчики извратили текст (“старая рука старухи” - это кровь из глаз) и позволяет посмотреть на работу Барикко с другой точки. Известно, что в прозе переводчик раб, а в поэзии соперник. Здесь оригинал заметно проигрывает, а книге в критической точке не хватает воздушности, поэтому читается просто хорошо, а не крышесносно.
Идеальный формат для “Шелка” - это аудиокнига, которую можно кинуть ей на стену, чтобы она ОБО ВСЕМ догадалась.
Если вы никогда ранее не читали Барикко - “Шелк” не лучшая вещь для знакомства. Лучше взять “Море-океан”.
7 из 10
Лен Вейн, Дж. Майкл Стражински графический роман “Хранители. Начало”
Я люблю оригинальных “Хранителей” всем сердцем. Люблю как графический роман, как образец действительно выверенного сценария, как экранизацию Зака Снайдера - это самое нетипичное и бескомпромиссное супергеройское кино, что только доступно поп-культуре. У авторов этой вселенной, Алана Мура и Дэйва Гиббонса, получилось создать удивительную историю, где нет добра и зла. Условные злодеи благородны, условно положительные герои - психически нездоровые люди. Цели добра и зла равновелики - это ужасающе завораживает и выворачивает наизнанку. К финалу действительно понимаешь, что Кеннеди застрелил Комедиант, а не картонный Ли Харви Освальд
Еще “Хранители” мне нравились тем, что из-за особенностей сюжета их невозможно бесконечно тиражировать как “Бэтмана” или “Человека-паука”.
Но можно рассказать предысторию персонажей, спустя 30 лет.
С большой радостью и не меньшим опасением я открывал новую книгу. Здесь собраны истории самого умного человека на Земле - Озимандия, самого Бога (на самом деле нет) доктора Манхэттена и эрзац-героя Ночной Совы. Тем не менее, истории настолько плотно переплетаются друг с другом, что есть ощущение гордиева узла.
Во время чтения глав Озимандия не покидает ощущение неопределенности и кастрированной радости, потому что пазл только начинает собираться и лица героев еще не видны. Когда начинается история Манхэттена - уже накрывает и приходит понимание какое великое полотно открывается взору. История Озимандия настолько трагична, что рот кривит истерический смех. Вопросы всесильного доктора поражают самим фактом того, что он их задает. Ночная Сова - это путь поддельного героя, который стал настоящим.
По количеству новой информации, полнее раскрывающие вселенную “Хранителей”, не стоит ждать от “Начала” откровений. Это маленькие шестеренки, которые запускают огромные механизмы.
Текст 9 из 10, арт 8 из 10. “Хранителей” лучше начинать с фильма
P.S. Мне визуал контент вообще не заходит, поэтому 8 это очень высокая оценка.
Я люблю оригинальных “Хранителей” всем сердцем. Люблю как графический роман, как образец действительно выверенного сценария, как экранизацию Зака Снайдера - это самое нетипичное и бескомпромиссное супергеройское кино, что только доступно поп-культуре. У авторов этой вселенной, Алана Мура и Дэйва Гиббонса, получилось создать удивительную историю, где нет добра и зла. Условные злодеи благородны, условно положительные герои - психически нездоровые люди. Цели добра и зла равновелики - это ужасающе завораживает и выворачивает наизнанку. К финалу действительно понимаешь, что Кеннеди застрелил Комедиант, а не картонный Ли Харви Освальд
Еще “Хранители” мне нравились тем, что из-за особенностей сюжета их невозможно бесконечно тиражировать как “Бэтмана” или “Человека-паука”.
Но можно рассказать предысторию персонажей, спустя 30 лет.
С большой радостью и не меньшим опасением я открывал новую книгу. Здесь собраны истории самого умного человека на Земле - Озимандия, самого Бога (на самом деле нет) доктора Манхэттена и эрзац-героя Ночной Совы. Тем не менее, истории настолько плотно переплетаются друг с другом, что есть ощущение гордиева узла.
Во время чтения глав Озимандия не покидает ощущение неопределенности и кастрированной радости, потому что пазл только начинает собираться и лица героев еще не видны. Когда начинается история Манхэттена - уже накрывает и приходит понимание какое великое полотно открывается взору. История Озимандия настолько трагична, что рот кривит истерический смех. Вопросы всесильного доктора поражают самим фактом того, что он их задает. Ночная Сова - это путь поддельного героя, который стал настоящим.
По количеству новой информации, полнее раскрывающие вселенную “Хранителей”, не стоит ждать от “Начала” откровений. Это маленькие шестеренки, которые запускают огромные механизмы.
Текст 9 из 10, арт 8 из 10. “Хранителей” лучше начинать с фильма
P.S. Мне визуал контент вообще не заходит, поэтому 8 это очень высокая оценка.
Ирвин Уэлш “Сексуальная жизнь сиамских близнецов”
Несмотря на шок-контент название, в романе натурально охуенная начинка.
Книга захватывает с первых страниц. Причем не так, будто заталкивает голову в мутную воду и удушает, а выбрасывает вас из салона авто с петлей на шее и срывается с места. Это называется Драйв и этого лишен очень большой процент современной литературы, которая первые 200 страниц любит объяснять почему главный герой такой мизантроп-циник, а глубоко в душе - клубника с подливками.
На примере фитнес-тренера Люси и жиробасной художницы Лины Уэлшу удается коснуться множества серьезных проблем, и не просто постоять в сторонке, снимая на телефон их драку, а предложить решение конфликта. Нельзя однозначно сказать о чем эта история: семейная драма, преодоление, история любви и ненависти, история искусства, история Америки - все сжалось в одном тексте и сейчас рванет.
По мере чтения появляется ощущение, что автор светит карты и дает читателю слишком много информации, отчего появляется некое ощущение предсказуемости, но нет, Уэлш заготовил гораздо больше, чем приоткрыл.
Отдельно стоит отметить язык и живую манеру подачи.
Главное достижение книги - ее бескомпромиссность. Где нужно ругаться - она грязно ругается, как филолог, поднявшийся по карьерной лестнице до портовой шлюхи. Где нужно назвать нигеров - нигерами, как в тайне делает каждый, она это делает. Где нужно сказать лучшей подруге, что ей пора прекратить жрать - она не говорит, что так даже лучше. И даже больше: всем тем, кто ждет на пороге своего обувного магазина миллионера, что обязательно вытянет из пучины и расскажет о вашей уникальности, всем коучам, что учат правильно сосать, чтобы никогда не работать, автор знатно водит хуем по губам и это прекрасно.
9 из 10. Балл снижен за эпистолярность некоторых эпизодов.
Несмотря на шок-контент название, в романе натурально охуенная начинка.
Книга захватывает с первых страниц. Причем не так, будто заталкивает голову в мутную воду и удушает, а выбрасывает вас из салона авто с петлей на шее и срывается с места. Это называется Драйв и этого лишен очень большой процент современной литературы, которая первые 200 страниц любит объяснять почему главный герой такой мизантроп-циник, а глубоко в душе - клубника с подливками.
На примере фитнес-тренера Люси и жиробасной художницы Лины Уэлшу удается коснуться множества серьезных проблем, и не просто постоять в сторонке, снимая на телефон их драку, а предложить решение конфликта. Нельзя однозначно сказать о чем эта история: семейная драма, преодоление, история любви и ненависти, история искусства, история Америки - все сжалось в одном тексте и сейчас рванет.
По мере чтения появляется ощущение, что автор светит карты и дает читателю слишком много информации, отчего появляется некое ощущение предсказуемости, но нет, Уэлш заготовил гораздо больше, чем приоткрыл.
Отдельно стоит отметить язык и живую манеру подачи.
Главное достижение книги - ее бескомпромиссность. Где нужно ругаться - она грязно ругается, как филолог, поднявшийся по карьерной лестнице до портовой шлюхи. Где нужно назвать нигеров - нигерами, как в тайне делает каждый, она это делает. Где нужно сказать лучшей подруге, что ей пора прекратить жрать - она не говорит, что так даже лучше. И даже больше: всем тем, кто ждет на пороге своего обувного магазина миллионера, что обязательно вытянет из пучины и расскажет о вашей уникальности, всем коучам, что учат правильно сосать, чтобы никогда не работать, автор знатно водит хуем по губам и это прекрасно.
9 из 10. Балл снижен за эпистолярность некоторых эпизодов.
Рю Мураками “Паразиты”
Лет 5 назад я договорился с собой, что не буду читать японских авторов. Слишком другая цивилизация для понимания. Тем не менее несколько книг, преимущественно Рю Мураками и Кобо Абэ, просочились в мой волшебный мир единорогов и тентаклей.
Конкретно Рю Мураками я до сих пор не могу простить, что в прошлый раз купился на название его книги “69”, а роман оказался про 1969 год. Тот редкий случай, когда книгу пришлось бросить. Чрезвычайно скучное бессобытийное говно.
Для новой книги кредита доверия, что был выдан под недурственные “Дети из камеры хранения”, не осталось совсем. Мне интересна сама тема паразитологии, раскрытия которой очень ждал в романе, но нет.
Книги Рю Мураками - это хламидиоз. Если вы близко знаете одного героя - вы знаете их всех, весь его круг общения. Это асоциальные личности с психическими расстройствами разной тяжести.
Таким способом он очень ловко посылает на хуй массового читателя, не давая ему проецировать образы на себя и проникаться сочувствием к этим чудовищам. Даже к тем, что обернуты в молодую красивую кожу (“Танатос”). За это можно ставить положительные баллы почти бесконечно, но минусы в книге жирнее.
“Паразиты” это история хикки, который вообще отказался разговаривать и открывает для себя радости интернета в виде бесплатного порно и анонимных сайтов где “все дозволено”. Родителей он величает безвольными куклами за то, что они оплачивают ему жилье. Ближе к концу у хикки каким-то образом находится на карте миллион йен, что здорово помогает ему в ситуации. Кто и зачем положил внушительную сумму подростку, который не выходит на улицу - непонятно. Хотя на самом деле таких эпизодов в книге довольно много. Если начать давить на сюжетную проработку, она лопнет как гриб-дождевик.
Книга выпущена в 2000 году и автор ставит акцент на опасностях, что может подстерегать человека в интернете. “Паразиты” не выглядят, как переписки годичной давности - за них не стыдно. Автор действительно многое угадал, например, истерию с группами смерти, но кроме астрологических прогнозов от художественной литературы ждешь сюжета, который в данной книге слегка обосрался и передвигается весьма сбивчиво, с серьезными перебивками и воспоминаниями, которые ни на что не влияют. Паразитов дальше экватора почти не упоминают.
Все хорошее, что есть в романе - детское количество страниц и действительно крутая атмосфера сиплого дыхания войны и отравляющих веществ, что ждут своего часа в японской земле. Проработка персонажей, цельность сюжета, логика повествования - это не про “Паразитов”. У истории определенно был потенциал, который оказался по какой-то причине слит в схематичную маньячную историю.
5 из 10
Лет 5 назад я договорился с собой, что не буду читать японских авторов. Слишком другая цивилизация для понимания. Тем не менее несколько книг, преимущественно Рю Мураками и Кобо Абэ, просочились в мой волшебный мир единорогов и тентаклей.
Конкретно Рю Мураками я до сих пор не могу простить, что в прошлый раз купился на название его книги “69”, а роман оказался про 1969 год. Тот редкий случай, когда книгу пришлось бросить. Чрезвычайно скучное бессобытийное говно.
Для новой книги кредита доверия, что был выдан под недурственные “Дети из камеры хранения”, не осталось совсем. Мне интересна сама тема паразитологии, раскрытия которой очень ждал в романе, но нет.
Книги Рю Мураками - это хламидиоз. Если вы близко знаете одного героя - вы знаете их всех, весь его круг общения. Это асоциальные личности с психическими расстройствами разной тяжести.
Таким способом он очень ловко посылает на хуй массового читателя, не давая ему проецировать образы на себя и проникаться сочувствием к этим чудовищам. Даже к тем, что обернуты в молодую красивую кожу (“Танатос”). За это можно ставить положительные баллы почти бесконечно, но минусы в книге жирнее.
“Паразиты” это история хикки, который вообще отказался разговаривать и открывает для себя радости интернета в виде бесплатного порно и анонимных сайтов где “все дозволено”. Родителей он величает безвольными куклами за то, что они оплачивают ему жилье. Ближе к концу у хикки каким-то образом находится на карте миллион йен, что здорово помогает ему в ситуации. Кто и зачем положил внушительную сумму подростку, который не выходит на улицу - непонятно. Хотя на самом деле таких эпизодов в книге довольно много. Если начать давить на сюжетную проработку, она лопнет как гриб-дождевик.
Книга выпущена в 2000 году и автор ставит акцент на опасностях, что может подстерегать человека в интернете. “Паразиты” не выглядят, как переписки годичной давности - за них не стыдно. Автор действительно многое угадал, например, истерию с группами смерти, но кроме астрологических прогнозов от художественной литературы ждешь сюжета, который в данной книге слегка обосрался и передвигается весьма сбивчиво, с серьезными перебивками и воспоминаниями, которые ни на что не влияют. Паразитов дальше экватора почти не упоминают.
Все хорошее, что есть в романе - детское количество страниц и действительно крутая атмосфера сиплого дыхания войны и отравляющих веществ, что ждут своего часа в японской земле. Проработка персонажей, цельность сюжета, логика повествования - это не про “Паразитов”. У истории определенно был потенциал, который оказался по какой-то причине слит в схематичную маньячную историю.
5 из 10
Тесс Герритсен “Лихорадка”
Тот момент, когда прочитал книжку, спустя 10 лет, как первый раз взял ее в руки.
Тесс - это такой автор, крестраж Стивена Кинга, который местами интереснее донора.
“Лихорадка” - триллер из собственного суб-жанра Герритсен “медицинский детектив”. Что значит “медицинский”? Полиция действует сообща с медиками, чтобы хитровыебанными терминами и названиями <возможно> несуществующих лекарств создать флер научности происходящего. Это действительно повышает доверительный эффект, а не как у людей в белых халатах в рекламе таблеток для увеличения ICQ на 10 см.
Маленький городок Твин Пикс (зачеркнуто). Дети впадают в безумие. Никто не знает, что в их спрайте. Кровь, кишки, лютая зима -13.
“Лихорадка” написана очень бодро: события как во фликере следуют одно за другим, атмосфера тромбозно сгущается с каждой страницей, кровь героев льется с точной дозировкой, поэтому не возникает ощущения томатного фестиваля. В чем Тесс круче Кинга? У нее сквозь формальный сюжет проглядывает символический смысл, который не грузит своей дидактикой, а просто есть на отдельном уровне. “Лихорадка” нихуя не поучительная и в этом ее прелесть.
У Тесс Герритсен неплохое чувство языка: она не борщит, описывая ужасы нашего городка, не пускается в пространные рассуждения, почему телега едет, а фиксирует события. В этом плане у нее только один минус: менять сцены СЛУЧАЙНЫМИ телефонными звонками становится любимым блюдом хозяйки, так что читатель начинает думать, что хозяйка и готовить-то не умеет. Благо, к моменту, когда уже понимаешь правила игры, книга заканчивается и начинается слитая концовка.
“Лихорадка” хороша ровно 80% повествования. Развязка и последние страницы выглядят так, словно автора позвали в рейд, а дедлайн вчера. По ходу сюжета героям открывалось множество версий происходящего, но все они разбивались, а разгадка оказалась недостойна усилий. Нужно было остановиться на виток раньше.
7 из 10.
Тот момент, когда прочитал книжку, спустя 10 лет, как первый раз взял ее в руки.
Тесс - это такой автор, крестраж Стивена Кинга, который местами интереснее донора.
“Лихорадка” - триллер из собственного суб-жанра Герритсен “медицинский детектив”. Что значит “медицинский”? Полиция действует сообща с медиками, чтобы хитровыебанными терминами и названиями <возможно> несуществующих лекарств создать флер научности происходящего. Это действительно повышает доверительный эффект, а не как у людей в белых халатах в рекламе таблеток для увеличения ICQ на 10 см.
Маленький городок Твин Пикс (зачеркнуто). Дети впадают в безумие. Никто не знает, что в их спрайте. Кровь, кишки, лютая зима -13.
“Лихорадка” написана очень бодро: события как во фликере следуют одно за другим, атмосфера тромбозно сгущается с каждой страницей, кровь героев льется с точной дозировкой, поэтому не возникает ощущения томатного фестиваля. В чем Тесс круче Кинга? У нее сквозь формальный сюжет проглядывает символический смысл, который не грузит своей дидактикой, а просто есть на отдельном уровне. “Лихорадка” нихуя не поучительная и в этом ее прелесть.
У Тесс Герритсен неплохое чувство языка: она не борщит, описывая ужасы нашего городка, не пускается в пространные рассуждения, почему телега едет, а фиксирует события. В этом плане у нее только один минус: менять сцены СЛУЧАЙНЫМИ телефонными звонками становится любимым блюдом хозяйки, так что читатель начинает думать, что хозяйка и готовить-то не умеет. Благо, к моменту, когда уже понимаешь правила игры, книга заканчивается и начинается слитая концовка.
“Лихорадка” хороша ровно 80% повествования. Развязка и последние страницы выглядят так, словно автора позвали в рейд, а дедлайн вчера. По ходу сюжета героям открывалось множество версий происходящего, но все они разбивались, а разгадка оказалась недостойна усилий. Нужно было остановиться на виток раньше.
7 из 10.
Мартин Бедфорд “Работа над ошибками” (2004)
Рецензий долго не было, потому что математичка - дура. Я как теперь дневник мамке покажу? Всё, это конец - месяц без компьютера. Хотя...у бати в сейфе должен быть карабин, ключ я знаю где лежит. Посмотрим теперь, сука, кто здесь клитором командует! (с)
Книгу так и манит запретить, но пока Роскорчнадзор до нее не добрался - у вас есть уникальная возможность узнать, что хотел сказать автор и почему занавески синие.
Это история о парне, который случайно нашел свои школьные тетради и сотворил себе врага.
О это божественное чувство, когда не ты оказываешься виноват в своих бедах, а люди вокруг! Главное, найти этих людей! Грегори Линн видит корень зла в школьных учителях и объявляет им вендетту (в маску хуесоса не наряжается). Для каждого он припас особое наказание. В начале Бедфорд еще делает пару очень интересных ходов на поле мистической истории, но потом почему-то сворачивает эту лавочку. Жаль.
Формально - это история мести. Копни чуть глубже, отодвинь пласт мертвых шлюх и увидишь, что роман насквозь пропитан психологической драмой главного героя, где есть над чем поразмыслить психиатру. Грегори Линн хочет отомстить 7 учителям
так сильно, что в горячке даже сообщает читателю с кого по-настоящему нужно спрашивать и винить в его состоянии. Бедфорд применил очень классную технику, когда сам герой не может прозреть, а читатель понимает, где он оступился и почему несчастен.
К сожалению, книга написана бранхитно сухо и весьма скучно. Да, такая стилизация необходима, чтобы передать психологическое состояние героя, но читателю от этого не легче.
Рецензий долго не было, потому что математичка - дура. Я как теперь дневник мамке покажу? Всё, это конец - месяц без компьютера. Хотя...у бати в сейфе должен быть карабин, ключ я знаю где лежит. Посмотрим теперь, сука, кто здесь клитором командует! (с)
Книгу так и манит запретить, но пока Роскорчнадзор до нее не добрался - у вас есть уникальная возможность узнать, что хотел сказать автор и почему занавески синие.
Это история о парне, который случайно нашел свои школьные тетради и сотворил себе врага.
О это божественное чувство, когда не ты оказываешься виноват в своих бедах, а люди вокруг! Главное, найти этих людей! Грегори Линн видит корень зла в школьных учителях и объявляет им вендетту (в маску хуесоса не наряжается). Для каждого он припас особое наказание. В начале Бедфорд еще делает пару очень интересных ходов на поле мистической истории, но потом почему-то сворачивает эту лавочку. Жаль.
Формально - это история мести. Копни чуть глубже, отодвинь пласт мертвых шлюх и увидишь, что роман насквозь пропитан психологической драмой главного героя, где есть над чем поразмыслить психиатру. Грегори Линн хочет отомстить 7 учителям
так сильно, что в горячке даже сообщает читателю с кого по-настоящему нужно спрашивать и винить в его состоянии. Бедфорд применил очень классную технику, когда сам герой не может прозреть, а читатель понимает, где он оступился и почему несчастен.
К сожалению, книга написана бранхитно сухо и весьма скучно. Да, такая стилизация необходима, чтобы передать психологическое состояние героя, но читателю от этого не легче.
Воу! Нас теперь сотня! Это очень мотивирует не читать всякое говно, а делиться только хорошими книжками
Дуглас Коупленд “Похитители жвачки” (2007)
Когда Фауст Гете достигает пиковой точки наслаждения, он восклицает: “Остановись, мгновение!...Ты обосралось”, как бы продолжает Коупленд. Ты вырос, немного разобрался в себе, самую толику и ужаснулся. Признался себе, что твой питомец тебя не любит - ты просто его кормишь. Теперь ты доподлинно знаешь, что жизнь - бесполезная штука, поскольку ничто: ни совместно пережитый захват заложников, ни обещания на рассвете тебя не изменят. Теперь ты ждешь конца отношений, чтобы наговорить гадостей. Книга кусает тебя энцефалитным клещом и забирается все глубже под кожу. Она вворачивается хуже сверла в коленную чашечку своей беспросветной будничностью, оставляя борозды ноющей боли.
Если у вас в момент открытия книги настроение совсем подавленное - лучше или не браться, или обещать себе, что обязательно доберетесь до конца. Иначе может совсем перекрыть. Роман не то, чтобы про выход из зоны комфорта, он бьет вас по щекам мокрыми руками, истерично крича в самое ухо: разве этого ты хотел? Разве твоя мечта - спешить на работу, ненавидеть весь мир, а вечером набивать брюхо, лежа на диване? Твоя мечта - это горний ангелов полет. Соберись, тварь!
Коупленд в этой книге действительно крут, поскольку смог выстроить очень тонкий баланс. Он показывает скучную жизнь клерков, а не скучно показывает жизнь обывателей - это дьявольская разница, которую далеко не все авторы могут зарубить себе гильотиной. Это как раз то качество, которое отличает мастера от хуястера. Герои Коупленда оправданно желчны, но что их выгодно отличает - они готовы эволюционировать. Они вооружены мачете и готовы прорубаться через эти опостылевшие джунгли к самым ярким и холодным звездам.
9 из 10
Когда Фауст Гете достигает пиковой точки наслаждения, он восклицает: “Остановись, мгновение!...Ты обосралось”, как бы продолжает Коупленд. Ты вырос, немного разобрался в себе, самую толику и ужаснулся. Признался себе, что твой питомец тебя не любит - ты просто его кормишь. Теперь ты доподлинно знаешь, что жизнь - бесполезная штука, поскольку ничто: ни совместно пережитый захват заложников, ни обещания на рассвете тебя не изменят. Теперь ты ждешь конца отношений, чтобы наговорить гадостей. Книга кусает тебя энцефалитным клещом и забирается все глубже под кожу. Она вворачивается хуже сверла в коленную чашечку своей беспросветной будничностью, оставляя борозды ноющей боли.
Если у вас в момент открытия книги настроение совсем подавленное - лучше или не браться, или обещать себе, что обязательно доберетесь до конца. Иначе может совсем перекрыть. Роман не то, чтобы про выход из зоны комфорта, он бьет вас по щекам мокрыми руками, истерично крича в самое ухо: разве этого ты хотел? Разве твоя мечта - спешить на работу, ненавидеть весь мир, а вечером набивать брюхо, лежа на диване? Твоя мечта - это горний ангелов полет. Соберись, тварь!
Коупленд в этой книге действительно крут, поскольку смог выстроить очень тонкий баланс. Он показывает скучную жизнь клерков, а не скучно показывает жизнь обывателей - это дьявольская разница, которую далеко не все авторы могут зарубить себе гильотиной. Это как раз то качество, которое отличает мастера от хуястера. Герои Коупленда оправданно желчны, но что их выгодно отличает - они готовы эволюционировать. Они вооружены мачете и готовы прорубаться через эти опостылевшие джунгли к самым ярким и холодным звездам.
9 из 10
Константин Вагинов “Козлиная песнь” (1928)
Вагинов всегда казался мне самым недооцененным российским автором ХХ века. Может быть, дело в том, что он умер в 35, не успев прозаседаться в массолитах, может быть потому, что оставил весьма скудное наследие, но это так: в школьной программе его нет, цитаты не стоят в статусах, а хикки продолжают не выходить из комнаты.
“Козлиная песнь” - один из лучших текстов Серебряного века и о Серебряном веке. Вагинов тайными тропами приводит читателей в тот Петербург, где из пушек Авроры стреляют клоунами, где пьяная матросня поет на свадьбах вместо цыган, где вся революция оказалась страшным сном, смытым родниковой водой.
Это одновременно и альтернативная вселенная, и подлинная творческая история России, где автор не ищет виноватых, что на ложе к прекрасной богине Иштар взошел биомусор в кожанке, а не их одухотворенное и замечательное поколение.
Особенно дико это выглядит, когда понимаешь, что роман написан на том же временном промежутке, что и какие-нибудь “Мы живые” Айн Рэнд, где утверждается истина “ебаться за хлебушек - это нормально” и еще много чего. Вагинову не интересна эта возня. Все эти темы, что подарила русскому писателю война - он не замечает, словно назойливых насекомых, летающих вокруг водяной линии, неспешно плывущей в Луну.
“Козлиная песнь” - история проклятых поэтов, блаженных графоманов, творческих инженеров, бесполезных жертв, пустых фантазий и выброшенности. Но не так, с заламыванием рук; Вагинов пишет обреченно, но спокойно.
За ходом лет язык Вагинова ничуть не обесценился: он все также жив, остер и красив, как катана, торчащая из вспоротого брюха самурая, потому что честный художник рассказать иначе не может.
10 из 10
Вагинов всегда казался мне самым недооцененным российским автором ХХ века. Может быть, дело в том, что он умер в 35, не успев прозаседаться в массолитах, может быть потому, что оставил весьма скудное наследие, но это так: в школьной программе его нет, цитаты не стоят в статусах, а хикки продолжают не выходить из комнаты.
“Козлиная песнь” - один из лучших текстов Серебряного века и о Серебряном веке. Вагинов тайными тропами приводит читателей в тот Петербург, где из пушек Авроры стреляют клоунами, где пьяная матросня поет на свадьбах вместо цыган, где вся революция оказалась страшным сном, смытым родниковой водой.
Это одновременно и альтернативная вселенная, и подлинная творческая история России, где автор не ищет виноватых, что на ложе к прекрасной богине Иштар взошел биомусор в кожанке, а не их одухотворенное и замечательное поколение.
Особенно дико это выглядит, когда понимаешь, что роман написан на том же временном промежутке, что и какие-нибудь “Мы живые” Айн Рэнд, где утверждается истина “ебаться за хлебушек - это нормально” и еще много чего. Вагинову не интересна эта возня. Все эти темы, что подарила русскому писателю война - он не замечает, словно назойливых насекомых, летающих вокруг водяной линии, неспешно плывущей в Луну.
“Козлиная песнь” - история проклятых поэтов, блаженных графоманов, творческих инженеров, бесполезных жертв, пустых фантазий и выброшенности. Но не так, с заламыванием рук; Вагинов пишет обреченно, но спокойно.
За ходом лет язык Вагинова ничуть не обесценился: он все также жив, остер и красив, как катана, торчащая из вспоротого брюха самурая, потому что честный художник рассказать иначе не может.
10 из 10
Дэвид Вонг “В финале Джон умрет” (2007)
Есть мнение, что антилитература - это когда тебя в жопу ебут. Видишь оранжевую книгу - можно не читать это претенциозное говно про наркоманов. Это отчасти справедливо, потому что авторы данной серии часто забывают приделать минимальный сюжет, поэтому многие вещи просто нечитабельны. Это не единственная их вина, но именно здесь проходит разлом так, что условный Саймон Стронг проваливается в ад, а Дэвид Вонг остается на краю пропасти. Она всматривается в него, он отвечает тем же и ссыт ей на ебало.
“В финале Джон умрет” дебютная книга, но ощущения первого блина нет абсолютно. Как будто автор долгие годы наблюдал писательскую оргию, потом отнял последнюю бутылку у Стивена Кинга, затушил сигарету плечом Джоан Роулинг и вышел в свой творческий путь.
Сюжет почти детективный. Приняв некое вещество, главные герои начинают видеть то, чего нет в объективной реальности и становятся охотниками на нечисть. Интересно, что образы Кастанеды и прочее мифотворчество вообще не мешают повествованию, а читается драйвово на всех этапах.
Роман бессовестно хорош в плане языка. Почти любое сообщение, пусть даже о самых банальных вещах, может закончиться невероятно! Вонг смог построить саспенс в отдельно взятых предложениях, отчего текст легко распиливается на цитаты. Его сравнения и метафоры словно долгие годы хранились под грифом “Секретно”, так что многим авторам даже в голову не приходили такие тропы. Другая удача книги - герои, которые могут в юмор.
Не хочется говорить, что Дэвид Вонг научился на ошибках Уильяма Берроуза, но выводы сделал определенно. Юмор разжирел на поедании младенцев: стало больше трэша, угара, кровищи и расчлененки, но вся эта конструкция идеально балансирует на канате между китчем и мрачной серьезностью.
9 из 10
P.S.
Есть кастрированная экранизация. Смотреть можно только после прочтения.
Есть мнение, что антилитература - это когда тебя в жопу ебут. Видишь оранжевую книгу - можно не читать это претенциозное говно про наркоманов. Это отчасти справедливо, потому что авторы данной серии часто забывают приделать минимальный сюжет, поэтому многие вещи просто нечитабельны. Это не единственная их вина, но именно здесь проходит разлом так, что условный Саймон Стронг проваливается в ад, а Дэвид Вонг остается на краю пропасти. Она всматривается в него, он отвечает тем же и ссыт ей на ебало.
“В финале Джон умрет” дебютная книга, но ощущения первого блина нет абсолютно. Как будто автор долгие годы наблюдал писательскую оргию, потом отнял последнюю бутылку у Стивена Кинга, затушил сигарету плечом Джоан Роулинг и вышел в свой творческий путь.
Сюжет почти детективный. Приняв некое вещество, главные герои начинают видеть то, чего нет в объективной реальности и становятся охотниками на нечисть. Интересно, что образы Кастанеды и прочее мифотворчество вообще не мешают повествованию, а читается драйвово на всех этапах.
Роман бессовестно хорош в плане языка. Почти любое сообщение, пусть даже о самых банальных вещах, может закончиться невероятно! Вонг смог построить саспенс в отдельно взятых предложениях, отчего текст легко распиливается на цитаты. Его сравнения и метафоры словно долгие годы хранились под грифом “Секретно”, так что многим авторам даже в голову не приходили такие тропы. Другая удача книги - герои, которые могут в юмор.
Не хочется говорить, что Дэвид Вонг научился на ошибках Уильяма Берроуза, но выводы сделал определенно. Юмор разжирел на поедании младенцев: стало больше трэша, угара, кровищи и расчлененки, но вся эта конструкция идеально балансирует на канате между китчем и мрачной серьезностью.
9 из 10
P.S.
Есть кастрированная экранизация. Смотреть можно только после прочтения.
Донна Тартт “Щегол” (2013)
В 2014 году книга американской писательницы Донны Тартт “Щегол” взяла престижную Пулитцеровскую премию, была названа романом десятилетия и унесла на щите еще множество наград и хвалебных слов.
“Щегол” называют плутовским романом, романом-воспитанием, отмечают его обширную географию, и что персонажам пришлось побродить по свету в поисках своих ответов на вечные вопросы. Героя сравнивают с Холденом Колфилдом и Мартином Иденом. Указывают на его тесное родство с пачкой любимых и узнаваемых литературных образов. Готовят нас к грандиозному чтению.
Не хочется пересказывать сюжет, хотя это можно сделать за пару предложений, что как-то обидно для ~900 страничного текста, но немного придется для доказательности.
Рассказ эгоистично ведется от лица Тео Декера, мальчика, что при взрыве в галерее потерял мать и в общей суматохе унес с собой шедевр мирового искусства - небольшую картину с изображением щегла. Эгоистично, потому что диалогов в романе не очень много, полноценных персонажей тоже по сути всего трое, а все повествование построено на мироощущении мальчика. Композиция такая же кольцевая, как в “Тайной истории” (про нее как-нибудь отдельно).
Тартт создает своеобразный эффект, когда герои не общаются в живую, а нам как бы показывают восприятие их слов мальчиком. Рассказывают какие звуки он слышит, какие воспоминания включаются в нем от случайного аромата пирожного Мадлен и тому подобное. Тартт буквально затыкает рты своим персонажам, чтобы подробно описать рефлексию Тео на каждых их жест. Девять. Сотен. Страниц про пиздострадашки одного мальчика - это должна быть действительно уникальная особь, чтобы дать ей такое поле для раскрытия.
В определенный момент книги Тео Декера начинают называть Поттером, но вроде бы только из-за похожих очков, хотя Тартт пользуется текстом и персонажем Роулинг скорее в качестве интертекстуального костыля, чтобы полнее передать сиротский образ персонажа. С Гарри Поттером-то все отлично - он уникален тем, что уничтожил Волдеморта, а что уникального в Тео Декере? То, что ему знакома уличная магия с пакетом и клеем? Сам Тео думает, что уникальным его делает краденая картина. Ладно, пусть.
В аннотации пишут, что “картина будет влиять на судьбу мальчика” - довольно притянутое заявление. Примерно 40% от общего объема романа занимают переживания героя о том, надежно ли он спрятал картину. С таким же успехом сюжет мог строиться вокруг пубертатной тайны мальчика, надежно ли он укрыл порно-журналы, и почему к нему в комнату стал часто захаживать отец.
Кстати говоря, не очень проникся заигрыванием Тартт с гей-тематикой. Наверное, она должна быть в каждой современной книге.
Вообще авантюрный/плутовской роман, коим принято считать “Щегла” - это чрезвычайно удобная почва для попаданцев. Тео Декера бросает из одной семьи в другую и о, чудо! Каждый раз это разные (не особо) миры, которые нужно скрупулезно описать, не без доли лингвистической красоты, но сама механика романа в этих семейных драмах явно держит что-то за щекой и это даже не насвай.
Если я скажу, что стартовая часть романа скучна и уныла - вы мне не очень поверите, потому что это весьма относительные категории. Поэтому правильнее будет говорить о том, что образы Тартт избиты, наивны и ничего нового миру литературы не предлагают. Не по годам умный мальчик-сирота, который в айподе содержит классическую музыку, а когда дома никого нет украдкой передергивает на полотна Рембрандта. Но вот беда, его соблазняют змеи взрослого мира. Желание умереть вслед за матерью приводит в порочный мир алкоголя и наркотиков.
И тут закрадывается подозрение.
Когда Берроуз пишет про наркотики - это родовые проклятья танжерских шаманок, что ритуалами выворачивают кишки наизнанку. Героиновые истории Берроуза обязательно заканчиваются еблей в геморроточащую жопу. Когда Донна Тартт пишет про героин, Тео вспоминает строчки поэта-символиста Йейтса и предлагает человечеству посмотреть на полевые лилии. А теперь, милый читатель, выбор за тобой: синяя или красная, пидор?
В 2014 году книга американской писательницы Донны Тартт “Щегол” взяла престижную Пулитцеровскую премию, была названа романом десятилетия и унесла на щите еще множество наград и хвалебных слов.
“Щегол” называют плутовским романом, романом-воспитанием, отмечают его обширную географию, и что персонажам пришлось побродить по свету в поисках своих ответов на вечные вопросы. Героя сравнивают с Холденом Колфилдом и Мартином Иденом. Указывают на его тесное родство с пачкой любимых и узнаваемых литературных образов. Готовят нас к грандиозному чтению.
Не хочется пересказывать сюжет, хотя это можно сделать за пару предложений, что как-то обидно для ~900 страничного текста, но немного придется для доказательности.
Рассказ эгоистично ведется от лица Тео Декера, мальчика, что при взрыве в галерее потерял мать и в общей суматохе унес с собой шедевр мирового искусства - небольшую картину с изображением щегла. Эгоистично, потому что диалогов в романе не очень много, полноценных персонажей тоже по сути всего трое, а все повествование построено на мироощущении мальчика. Композиция такая же кольцевая, как в “Тайной истории” (про нее как-нибудь отдельно).
Тартт создает своеобразный эффект, когда герои не общаются в живую, а нам как бы показывают восприятие их слов мальчиком. Рассказывают какие звуки он слышит, какие воспоминания включаются в нем от случайного аромата пирожного Мадлен и тому подобное. Тартт буквально затыкает рты своим персонажам, чтобы подробно описать рефлексию Тео на каждых их жест. Девять. Сотен. Страниц про пиздострадашки одного мальчика - это должна быть действительно уникальная особь, чтобы дать ей такое поле для раскрытия.
В определенный момент книги Тео Декера начинают называть Поттером, но вроде бы только из-за похожих очков, хотя Тартт пользуется текстом и персонажем Роулинг скорее в качестве интертекстуального костыля, чтобы полнее передать сиротский образ персонажа. С Гарри Поттером-то все отлично - он уникален тем, что уничтожил Волдеморта, а что уникального в Тео Декере? То, что ему знакома уличная магия с пакетом и клеем? Сам Тео думает, что уникальным его делает краденая картина. Ладно, пусть.
В аннотации пишут, что “картина будет влиять на судьбу мальчика” - довольно притянутое заявление. Примерно 40% от общего объема романа занимают переживания героя о том, надежно ли он спрятал картину. С таким же успехом сюжет мог строиться вокруг пубертатной тайны мальчика, надежно ли он укрыл порно-журналы, и почему к нему в комнату стал часто захаживать отец.
Кстати говоря, не очень проникся заигрыванием Тартт с гей-тематикой. Наверное, она должна быть в каждой современной книге.
Вообще авантюрный/плутовской роман, коим принято считать “Щегла” - это чрезвычайно удобная почва для попаданцев. Тео Декера бросает из одной семьи в другую и о, чудо! Каждый раз это разные (не особо) миры, которые нужно скрупулезно описать, не без доли лингвистической красоты, но сама механика романа в этих семейных драмах явно держит что-то за щекой и это даже не насвай.
Если я скажу, что стартовая часть романа скучна и уныла - вы мне не очень поверите, потому что это весьма относительные категории. Поэтому правильнее будет говорить о том, что образы Тартт избиты, наивны и ничего нового миру литературы не предлагают. Не по годам умный мальчик-сирота, который в айподе содержит классическую музыку, а когда дома никого нет украдкой передергивает на полотна Рембрандта. Но вот беда, его соблазняют змеи взрослого мира. Желание умереть вслед за матерью приводит в порочный мир алкоголя и наркотиков.
И тут закрадывается подозрение.
Когда Берроуз пишет про наркотики - это родовые проклятья танжерских шаманок, что ритуалами выворачивают кишки наизнанку. Героиновые истории Берроуза обязательно заканчиваются еблей в геморроточащую жопу. Когда Донна Тартт пишет про героин, Тео вспоминает строчки поэта-символиста Йейтса и предлагает человечеству посмотреть на полевые лилии. А теперь, милый читатель, выбор за тобой: синяя или красная, пидор?
Хороший сюжет состоит из противоречий и неожиданных поворотов. Окей, с первым параметром Тартт довольно сносно справляется, противоречий в романе навалом и это не беда, что самые важные из них уже под тем же углом рассмотрел Оскар Уайльд в “Портрете Дориана Грея”. Тартт делает вид, что эта истина из пацанских пабликов открылась только ей, и по какой-то необъяснимой причине это почти прокатывает за чистую монету с дыркой.
Неожиданные повороты сюжета - их ровно 1. Причем сделан он таким образом, что мы даже не подозреваем и не напрягаемся по этому поводу на протяжении романа, а потом оказывается, что "совы не то, чем кажутся". Саспенс, как явление, в книге отсутствует. Это хождение по мукам на транквилизаторах с заламыванием рук, в котором автор не пожелал завязать 2 из 3 сюжетных линий. Да, это именно то, чего ждешь, когда открываешь подобный Роман.
Авантюрность в книге начинается где-то чуть дальше экватора и продолжается процентов 5 от общего объема. Больше чем уверен, что вы придумывали более закрученные сюжеты, чтобы объяснить родителям куда ушли деньги на школьные завтраки.
Рассуждения молодого наркомана Тео Декера об искусстве от первого лица неплохо бы смотрелись в формате лекции какого-нибудь твиттер-эссеиста, но с точки зрения литературы, Тартт не предлагает ничего нового, не поднимает никаких тем, кроме тех, что уже были, например, в “Бессмертии” Милана Кундеры: о неисповедимых путях, бессмертии личном, предметном и общественном - вот это вот все. Учитывая, что весь философский пласт и размышления об искусстве здесь поданы прямым текстом - ощущение топорной дидактики не перебить даже монтировкой.
“Везде есть скрытый смысл - мы часть большой игры” - да, вот он осколок романа десятилетия, вот квинтэссенция его символического плана, хотя больше похоже, что я содрал эту цитату из-под какой-нибудь голожопой фотографии в инстаграме.
4 из 10
Неожиданные повороты сюжета - их ровно 1. Причем сделан он таким образом, что мы даже не подозреваем и не напрягаемся по этому поводу на протяжении романа, а потом оказывается, что "совы не то, чем кажутся". Саспенс, как явление, в книге отсутствует. Это хождение по мукам на транквилизаторах с заламыванием рук, в котором автор не пожелал завязать 2 из 3 сюжетных линий. Да, это именно то, чего ждешь, когда открываешь подобный Роман.
Авантюрность в книге начинается где-то чуть дальше экватора и продолжается процентов 5 от общего объема. Больше чем уверен, что вы придумывали более закрученные сюжеты, чтобы объяснить родителям куда ушли деньги на школьные завтраки.
Рассуждения молодого наркомана Тео Декера об искусстве от первого лица неплохо бы смотрелись в формате лекции какого-нибудь твиттер-эссеиста, но с точки зрения литературы, Тартт не предлагает ничего нового, не поднимает никаких тем, кроме тех, что уже были, например, в “Бессмертии” Милана Кундеры: о неисповедимых путях, бессмертии личном, предметном и общественном - вот это вот все. Учитывая, что весь философский пласт и размышления об искусстве здесь поданы прямым текстом - ощущение топорной дидактики не перебить даже монтировкой.
“Везде есть скрытый смысл - мы часть большой игры” - да, вот он осколок романа десятилетия, вот квинтэссенция его символического плана, хотя больше похоже, что я содрал эту цитату из-под какой-нибудь голожопой фотографии в инстаграме.
4 из 10
Элеанор Каттон “Светила” (2013)
Роман “Светила” в 2013 году получил премию “Букер” - небывалый успех для 28 летней писательницы. Но к сожалению, я не конкурсная комиссия, и сейчас намерен так вербально и аргументированно отъебать Каттон, как не позволял себе даже ее отчим.
Вдохните.
Родись Каттон в XIX веке, и выдай миру этот сюжет - цены бы ей не было. Сейчас ее попытка воскресить и познакомить современного читателя с классическим романом выглядит в лучшем случае как некрофилия, в худшем - как предложение остаться друзьями, когда любовь прошла.
Действие романа переносит нас в Новую Зеландию середины XIX века. В мир удачливых старателей, золотой лихорадки, туземцев маори, опиума, чувственных шлюх и злодеев со шрамами. Особенность в том, что все они действуют как бы не по своей воле, а управляются ходом небесных тел. Механизм этот весьма тонкий, что оценить его в полной мере может только астролог из “Давай поженимся”.
Многие авторы называют свои произведения детьми. Каттон придумала настолько вычурный способ рассказать простую историю, что буквально изобрела новый детородный способ и выблевала эту книгу.
Стиль Каттон информативный и обстоятельный, но едва ли ее можно назвать писателем, потому что “Светила” - это не сочинение, а сочинение по картине. Это видно даже из разметки страницы: на одном листе максимум 2 абзаца, почти нет диалогов. Каттон пишет с упорством копирайтера, которому платят не за смысл, а за символы без пробелов.
Кажется, перед нами пазл, который в конце сложится в шедевральную картину. На самом же деле “Светила” - совсем другая игра. Сведи точки. Причем по контуру сразу понятно, что автор загадал претенциозное говно.
В романе по сути нет главных героев: каждому персонажу отведена своя звездная фаза, и чем ближе к финалу, тем меньше текста уходит на ее изображение.
Каттон может сколько угодно описывать местный колорит, но без эмоциональной сцепки с героями все без толку. Читателю некому симпатизировать: все персонажи от него равноудалены, что звери в вольерах. Потому что невозможно сделать полноценного персонажа, если он не стремится к чему-то, если он не вступает в конфликт с противостоящими силами.
Еще один сомнительный ход - краткое содержание главы перед ее началом. Да, это старая отмершая техника, которой Каттон пользуется как современные дети кассетными плеерами. Особенно глупо это выглядит, когда автор интригующе сообщает, что в новой главе персонаж делает “интересное открытие”. В такие моменты счетчик интересности замирает где-то между “магазин на диване” и “наблюдение за перхотью”.
Но я еще не сказал главного. Потерпите.
Рассказчик в романе знает все и это настоящий пиздец. Каттон активно использует “мыслительные” глаголы и читатель доподлинно знает, что подумал или почувствовал каждый персонаж в данной ситуации. Никакой свободы интерпретации. Читатель также понимает, что рассказчик знает ответ на вопрос всей истории, но зачем-то тянет его по клаустрофобному коридору 800 страниц. Так может делать только очень самоуверенный автор, который считает, будто его история окажется в любом случае лучше той, что вы можете построить у себя в воображении. При этом в романе полностью отсутствует кульминация - сюжет медленно раскатывается, что длинный нестоячий хуй. Финал зачем-то пересказывают дважды: как герои предполагали/ как было на самом деле - отличия минимальны.
Теперь можно, выдыхайте и не читайте.
ВОТ ПРОСТО НИХУЯ из 10
Роман “Светила” в 2013 году получил премию “Букер” - небывалый успех для 28 летней писательницы. Но к сожалению, я не конкурсная комиссия, и сейчас намерен так вербально и аргументированно отъебать Каттон, как не позволял себе даже ее отчим.
Вдохните.
Родись Каттон в XIX веке, и выдай миру этот сюжет - цены бы ей не было. Сейчас ее попытка воскресить и познакомить современного читателя с классическим романом выглядит в лучшем случае как некрофилия, в худшем - как предложение остаться друзьями, когда любовь прошла.
Действие романа переносит нас в Новую Зеландию середины XIX века. В мир удачливых старателей, золотой лихорадки, туземцев маори, опиума, чувственных шлюх и злодеев со шрамами. Особенность в том, что все они действуют как бы не по своей воле, а управляются ходом небесных тел. Механизм этот весьма тонкий, что оценить его в полной мере может только астролог из “Давай поженимся”.
Многие авторы называют свои произведения детьми. Каттон придумала настолько вычурный способ рассказать простую историю, что буквально изобрела новый детородный способ и выблевала эту книгу.
Стиль Каттон информативный и обстоятельный, но едва ли ее можно назвать писателем, потому что “Светила” - это не сочинение, а сочинение по картине. Это видно даже из разметки страницы: на одном листе максимум 2 абзаца, почти нет диалогов. Каттон пишет с упорством копирайтера, которому платят не за смысл, а за символы без пробелов.
Кажется, перед нами пазл, который в конце сложится в шедевральную картину. На самом же деле “Светила” - совсем другая игра. Сведи точки. Причем по контуру сразу понятно, что автор загадал претенциозное говно.
В романе по сути нет главных героев: каждому персонажу отведена своя звездная фаза, и чем ближе к финалу, тем меньше текста уходит на ее изображение.
Каттон может сколько угодно описывать местный колорит, но без эмоциональной сцепки с героями все без толку. Читателю некому симпатизировать: все персонажи от него равноудалены, что звери в вольерах. Потому что невозможно сделать полноценного персонажа, если он не стремится к чему-то, если он не вступает в конфликт с противостоящими силами.
Еще один сомнительный ход - краткое содержание главы перед ее началом. Да, это старая отмершая техника, которой Каттон пользуется как современные дети кассетными плеерами. Особенно глупо это выглядит, когда автор интригующе сообщает, что в новой главе персонаж делает “интересное открытие”. В такие моменты счетчик интересности замирает где-то между “магазин на диване” и “наблюдение за перхотью”.
Но я еще не сказал главного. Потерпите.
Рассказчик в романе знает все и это настоящий пиздец. Каттон активно использует “мыслительные” глаголы и читатель доподлинно знает, что подумал или почувствовал каждый персонаж в данной ситуации. Никакой свободы интерпретации. Читатель также понимает, что рассказчик знает ответ на вопрос всей истории, но зачем-то тянет его по клаустрофобному коридору 800 страниц. Так может делать только очень самоуверенный автор, который считает, будто его история окажется в любом случае лучше той, что вы можете построить у себя в воображении. При этом в романе полностью отсутствует кульминация - сюжет медленно раскатывается, что длинный нестоячий хуй. Финал зачем-то пересказывают дважды: как герои предполагали/ как было на самом деле - отличия минимальны.
Теперь можно, выдыхайте и не читайте.
ВОТ ПРОСТО НИХУЯ из 10
Михаил Елизаров “Библиотекарь” (2007)
У меня часто бывает, что желая срезать путь, иду в два раза дольше. 2012 год, декабрь, где-то половина шестого утра. На улице кислотный дождь. Выгнали из кафе - там нельзя спать. Круглосуточный книжный. Нужно переждать в незнакомом городе еще 5+ часов до встречи. Сонно перемалываю Елизаровские “Мультики”, мне жутко не нравится, но вдруг замечаю, что прочел 132 страницы за час - настроение от этого делается еще гаже, точно помер в чаду хоровода. Решаю, что Елизаров не очень. Ищу, где помыть руки.
Путь к настоящему Елизарову занял годы. Сначала как-то случайно попались “Ногти” - совсем короткая чернушная история, исполненная такой злобы и отчаяния, что ей можно бомбить города. Потом добрался до “Библиотекаря”, а теперь считаю роман одним из лучших творений на русском языке 21 века. Премия “Русский Букер 2008” оправдана абсолютли.
Не хочется пересказывать завязку, поскольку Елизаров сам красиво, жестко и быстро вводит читателей в курс дела. Не хочется еще и потому, что начнешь говорить - тут же уподобишься критикам книги, что не видят в романе ничего, кроме пародии, поскольку первые страницы действительно похожи на балаганчик с клюквенным соком вместо кровищи. Критики в этом месте как люди, что оправдывают соседского мальчика, когда он отрывает голову вашей кошке: “Ну он же просто ребенок, он играет”.
Но вот читатель раздвигает заросли первых страниц и видит, что находится не на сафари, а на настоящей скотобойне. К нему почему-то бегут люди с топорами и вилами.
Елизаров в этой книге показывает высочайший уровень владения языком. Батальные сцены я вырывал из контекста и читал людям вслух - они чуть не плакали от того, как гибнут незнакомые персонажи.
Кроме этого Елизарову удалось вложить в текст, и кажется, глубоко вкрутить в головы читателей свои идеи о том, как быть и/или не быть. Некоторым авторам стоит давать второй шанс.
10 из 10
У меня часто бывает, что желая срезать путь, иду в два раза дольше. 2012 год, декабрь, где-то половина шестого утра. На улице кислотный дождь. Выгнали из кафе - там нельзя спать. Круглосуточный книжный. Нужно переждать в незнакомом городе еще 5+ часов до встречи. Сонно перемалываю Елизаровские “Мультики”, мне жутко не нравится, но вдруг замечаю, что прочел 132 страницы за час - настроение от этого делается еще гаже, точно помер в чаду хоровода. Решаю, что Елизаров не очень. Ищу, где помыть руки.
Путь к настоящему Елизарову занял годы. Сначала как-то случайно попались “Ногти” - совсем короткая чернушная история, исполненная такой злобы и отчаяния, что ей можно бомбить города. Потом добрался до “Библиотекаря”, а теперь считаю роман одним из лучших творений на русском языке 21 века. Премия “Русский Букер 2008” оправдана абсолютли.
Не хочется пересказывать завязку, поскольку Елизаров сам красиво, жестко и быстро вводит читателей в курс дела. Не хочется еще и потому, что начнешь говорить - тут же уподобишься критикам книги, что не видят в романе ничего, кроме пародии, поскольку первые страницы действительно похожи на балаганчик с клюквенным соком вместо кровищи. Критики в этом месте как люди, что оправдывают соседского мальчика, когда он отрывает голову вашей кошке: “Ну он же просто ребенок, он играет”.
Но вот читатель раздвигает заросли первых страниц и видит, что находится не на сафари, а на настоящей скотобойне. К нему почему-то бегут люди с топорами и вилами.
Елизаров в этой книге показывает высочайший уровень владения языком. Батальные сцены я вырывал из контекста и читал людям вслух - они чуть не плакали от того, как гибнут незнакомые персонажи.
Кроме этого Елизарову удалось вложить в текст, и кажется, глубоко вкрутить в головы читателей свои идеи о том, как быть и/или не быть. Некоторым авторам стоит давать второй шанс.
10 из 10
Воу! Нас 2 сотни!11 Спасибо, что читаете "Синие занавески" и терпите всю грязь, что иногда из меня льется по поводу мусорных книг. Для жалоб и предложений открыл личку @mirofomin
Дмитрий Глуховский “Текст” (2016)
Дмитрий Глуховский широкому кругу читателей известен по постапокалиптическому конвейеру Метро 2033+. Кроме этого за автором числится еще пара занимательных вещиц: роман Будущее (2013) - уникальность текста 82%, и “Сумерки” - до этой книжки не доебусь, листал ее в 2008-ом, по языку понравилась, но я тогда тем еще говноедом был. Прямо как сейчас.
В 2016 году автора перемкнуло. Глуховский решил доказать себе, что он настоящий писатель, всамделишный и плодом трудов на заданную тему оказался роман “Текст”. Похвальное начинание.
Чтобы получить какие-то эмоции от “Текста”, к нему нужно подходить с правильным, немного аутичным настроением. Это действительно работает без регистрации, но без СМС в этой истории не работает ни-че-го.
Сюжет накручивается на тот факт, что у одного бывшего заключенного оказывается телефон оборотня в погонах. В романе мало что происходит здесь и сейчас, еще меньше - с реальными людьми. Герой как бы влезает в шкуру порочного полицейского и пытается завершить его дела, восстанавливая жизнь по любому доступному контенту на устройстве, будь то исповедальные письма или фотки сисек. Первые страниц 100 физически сложно читать, потому что даже в писательских яслях рекомендуют не оставлять героя одного на такой срок: читатель протухнет от его мыслей и флешбеков, но Глуховский упорно наваливает метафоры загубленной жизни на невинного гуманитария. Главная проблема книги чуть глубже.
Герою 27 лет. Его мать учительница русского языка и литературы. Он поступил на бюджет филфака, проучился 2 или 3 года, потом 7 лет сидел в тюрьме по сфабрикованному делу, но вычурного филфака в нем осталось процентов 90% от сущности. Пару раз он скалится гнилым языком в репликах случайным прохожим, но едва ли это меняет картину.
Я не верю в героя, как в языковую личность, потому что он говорит, что понедельник не наступает, не приходит, а “раскрывается”. Потому что речь автора вокруг него - это плотный кокон из высоких штилей, бесконечных повторов и приторных эпитетов. Автор описывает психологически поврежденную личность настолько романтическим языком, что из него сыпятся купидончики с эоловыми арфами. Глуховский настолько заигрывается с выразительными средствами, что порой трудно различить где флешбек, сон или мысленный диалог по ролям, а где действительность.
Не думаю, что автор видел главной своей заслугой уникальную подачу истории. В конце концов, у Густава Майринка в 1927 вышел “Ангел западного окна” с идентичной механикой “жизни через письма”, поэтому оценивать за форму как-то даже не хочется.
В целом сюжет напоминает любой НТВ-шный сериал, поэтому и оценка такая: читать можно, когда вы заперты с дальними родственниками на даче.
5 из 10
P.S. Бычьи цепни в карасях? Автор, серьезно?
Дмитрий Глуховский широкому кругу читателей известен по постапокалиптическому конвейеру Метро 2033+. Кроме этого за автором числится еще пара занимательных вещиц: роман Будущее (2013) - уникальность текста 82%, и “Сумерки” - до этой книжки не доебусь, листал ее в 2008-ом, по языку понравилась, но я тогда тем еще говноедом был. Прямо как сейчас.
В 2016 году автора перемкнуло. Глуховский решил доказать себе, что он настоящий писатель, всамделишный и плодом трудов на заданную тему оказался роман “Текст”. Похвальное начинание.
Чтобы получить какие-то эмоции от “Текста”, к нему нужно подходить с правильным, немного аутичным настроением. Это действительно работает без регистрации, но без СМС в этой истории не работает ни-че-го.
Сюжет накручивается на тот факт, что у одного бывшего заключенного оказывается телефон оборотня в погонах. В романе мало что происходит здесь и сейчас, еще меньше - с реальными людьми. Герой как бы влезает в шкуру порочного полицейского и пытается завершить его дела, восстанавливая жизнь по любому доступному контенту на устройстве, будь то исповедальные письма или фотки сисек. Первые страниц 100 физически сложно читать, потому что даже в писательских яслях рекомендуют не оставлять героя одного на такой срок: читатель протухнет от его мыслей и флешбеков, но Глуховский упорно наваливает метафоры загубленной жизни на невинного гуманитария. Главная проблема книги чуть глубже.
Герою 27 лет. Его мать учительница русского языка и литературы. Он поступил на бюджет филфака, проучился 2 или 3 года, потом 7 лет сидел в тюрьме по сфабрикованному делу, но вычурного филфака в нем осталось процентов 90% от сущности. Пару раз он скалится гнилым языком в репликах случайным прохожим, но едва ли это меняет картину.
Я не верю в героя, как в языковую личность, потому что он говорит, что понедельник не наступает, не приходит, а “раскрывается”. Потому что речь автора вокруг него - это плотный кокон из высоких штилей, бесконечных повторов и приторных эпитетов. Автор описывает психологически поврежденную личность настолько романтическим языком, что из него сыпятся купидончики с эоловыми арфами. Глуховский настолько заигрывается с выразительными средствами, что порой трудно различить где флешбек, сон или мысленный диалог по ролям, а где действительность.
Не думаю, что автор видел главной своей заслугой уникальную подачу истории. В конце концов, у Густава Майринка в 1927 вышел “Ангел западного окна” с идентичной механикой “жизни через письма”, поэтому оценивать за форму как-то даже не хочется.
В целом сюжет напоминает любой НТВ-шный сериал, поэтому и оценка такая: читать можно, когда вы заперты с дальними родственниками на даче.
5 из 10
P.S. Бычьи цепни в карасях? Автор, серьезно?
Синие занавески via @vote
Понравилась рецензия?
anonymous poll
Да, нормас – 58
👍👍👍👍👍👍👍 77%
Не читал, но осуждаю – 12
👍 16%
Не, шлак – 5
👍 7%
👥 75 people voted so far.
anonymous poll
Да, нормас – 58
👍👍👍👍👍👍👍 77%
Не читал, но осуждаю – 12
👍 16%
Не, шлак – 5
👍 7%
👥 75 people voted so far.