Что узнала нового смешного сегодня:
スプシ (спущь!) — сокращение от スプレッドシート (спредшит)
Вы вот знали? Я не знала.
Танчики — это 探知機, «детектор», «локатор»
Узнала не сегодня, но все равно полезное слово:
Бурейко (無礼講) — «без формальностей».
В нашей команде принято неформальное общение. Никаких серьезных японцев, все настоящие люди, с ними даже можно обсудить игры всякие неяпонские. (Моя планка просто очень низкая стала за последние года)
#Работа
#японский
スプシ (спущь!) — сокращение от スプレッドシート (спредшит)
Вы вот знали? Я не знала.
Танчики — это 探知機, «детектор», «локатор»
Узнала не сегодня, но все равно полезное слово:
Бурейко (無礼講) — «без формальностей».
В нашей команде принято неформальное общение. Никаких серьезных японцев, все настоящие люди, с ними даже можно обсудить игры всякие неяпонские. (Моя планка просто очень низкая стала за последние года)
#Работа
#японский
Шамбалэнд
Что узнала нового смешного сегодня: スプシ (спущь!) — сокращение от スプレッドシート (спредшит) Вы вот знали? Я не знала. Танчики — это 探知機, «детектор», «локатор» Узнала не сегодня, но все равно полезное слово: Бурейко (無礼講) — «без формальностей». В нашей команде…
С внезапной проверкой и за обязательными фотками отцветающей сакуры сгоняли в こども自然公園.
Наверное, сейчас, когда тропы уже покрыты мельтешащими белыми лепестками, а сами сакуры еще белы, хоть и выпускают потихоньку листья, самый кайф в этом всем жить и впитывать сердцем — и, конечно, для этого лучше всего подходят удаленные от центров парки, которые существуют для людей, а не туристов.
Но, признаюсь честно, мне кажется, что сакура переоценена. Не поймите меня неправильно, поток туристов, вьющийся вокруг подернутых белой дымкой чудо-деревьев благотворно действует на экономику. И местные, собравшиеся на пикники и шашлыки — то есть, барбекю — вызывают смешанные, но родственные чувства.
Но вот носиться за деревьями как-то уже и не хочется, и поток туристов в апреле как будто бы немного осуждаю внутри. Ну что вы там не видели? Деревья и деревья.
Покажите ваши красивые фотки сакур в комментах, что ли, вдруг вернут былую страсть.
Наверное, сейчас, когда тропы уже покрыты мельтешащими белыми лепестками, а сами сакуры еще белы, хоть и выпускают потихоньку листья, самый кайф в этом всем жить и впитывать сердцем — и, конечно, для этого лучше всего подходят удаленные от центров парки, которые существуют для людей, а не туристов.
Но, признаюсь честно, мне кажется, что сакура переоценена. Не поймите меня неправильно, поток туристов, вьющийся вокруг подернутых белой дымкой чудо-деревьев благотворно действует на экономику. И местные, собравшиеся на пикники и шашлыки — то есть, барбекю — вызывают смешанные, но родственные чувства.
Но вот носиться за деревьями как-то уже и не хочется, и поток туристов в апреле как будто бы немного осуждаю внутри. Ну что вы там не видели? Деревья и деревья.
Покажите ваши красивые фотки сакур в комментах, что ли, вдруг вернут былую страсть.
Минвайл, сегодня в Японии начались майские праздники — только здесь это «золотая неделя», golden week: все дружно решают, что в череде выходных три рабочих дня не нужны, и берут отпуск так, что получается 10 дней выходных подряд. Работа, конечно, напрочь останавливается в это время.
И начинается массовый исход внутренних туристов по асфальтовым рекам в разные любимые направления: кого-то ждет джикка (実家, родительский дом), кого-то — крупные туристические города, а я пока что собираюсь сладенько выспаться.
И начинается массовый исход внутренних туристов по асфальтовым рекам в разные любимые направления: кого-то ждет джикка (実家, родительский дом), кого-то — крупные туристические города, а я пока что собираюсь сладенько выспаться.
Начала голден вик с тщательного осмотра чужих садов и общественных парков.
Вообще, жизнь как-то сильно замедлилась с работой на ремоуте и, наверное, возрастом: запоминать японские названия растений и птиц в узком кругу и планировать на два месяца вперед сейчас намного интереснее, чем спонтанная социализация в толпе.
Недавно знакомый проезжал Японию и говорит,
«Пошли на рейв до утра».
«Хаха, нет»
«А до ночи?»
Так и не встретились.
Если вы приезжаете в Японию и хотите меня повидать, давайте планировать хотя бы за неделю, умоляю! (И не до ночи)
Вообще, жизнь как-то сильно замедлилась с работой на ремоуте и, наверное, возрастом: запоминать японские названия растений и птиц в узком кругу и планировать на два месяца вперед сейчас намного интереснее, чем спонтанная социализация в толпе.
Недавно знакомый проезжал Японию и говорит,
«Пошли на рейв до утра».
«Хаха, нет»
«А до ночи?»
Так и не встретились.
Если вы приезжаете в Японию и хотите меня повидать, давайте планировать хотя бы за неделю, умоляю! (И не до ночи)