Большое спасибо всем за рекомендации, чувствую себя как котик на последнем фото (простите, что не про книжки) #стамбул
#агатакристи #стамбул
В общем, по итогам почти недели в Стамбуле самыми «литературными» из посещённых всё равно оказались места, связанные с Агатой Кристи. Я понимаю, что дело не в городе, дело во мне, но что поделать!
В этом контексте интересен в первую очередь, конечно, вокзал Сиркеджи — конечная остановка Восточного экспресса, курсировавшего между Парижем и Стамбулом в 1883—1977 годах. Сегодня здесь есть маленький железнодорожный музейчик (вход бесплатный) — правда, непосредственно Восточному экспрессу в нём посвящена всего одна витрина, остальное про турецкие железные дороги в целом. Ну, зато в этой витрине есть всякие вилки-ложки, которыми могла есть Агата Кристи во время своего судьбоносного путешествия на Восток — а вслед за ней и Эркюль Пуаро.
Другое такое место — гостиница Pera Palace, построенная в 1892 специально для размещения пассажиров Восточного экспресса (она на последнем фото). Внутри есть «номер Агаты Кристи» — как и ещё разных других знаменитостей. Любопытно, что в этом же отеле останавливалась героиня Тильды Суинтон в фильме «Три тысячи лет желаний» (надо будет пересмотреть).
В общем, по итогам почти недели в Стамбуле самыми «литературными» из посещённых всё равно оказались места, связанные с Агатой Кристи. Я понимаю, что дело не в городе, дело во мне, но что поделать!
В этом контексте интересен в первую очередь, конечно, вокзал Сиркеджи — конечная остановка Восточного экспресса, курсировавшего между Парижем и Стамбулом в 1883—1977 годах. Сегодня здесь есть маленький железнодорожный музейчик (вход бесплатный) — правда, непосредственно Восточному экспрессу в нём посвящена всего одна витрина, остальное про турецкие железные дороги в целом. Ну, зато в этой витрине есть всякие вилки-ложки, которыми могла есть Агата Кристи во время своего судьбоносного путешествия на Восток — а вслед за ней и Эркюль Пуаро.
Другое такое место — гостиница Pera Palace, построенная в 1892 специально для размещения пассажиров Восточного экспресса (она на последнем фото). Внутри есть «номер Агаты Кристи» — как и ещё разных других знаменитостей. Любопытно, что в этом же отеле останавливалась героиня Тильды Суинтон в фильме «Три тысячи лет желаний» (надо будет пересмотреть).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#жизнь Декабрь у меня был так богат на реальные события, что я совсем здесь не появлялась, хотя обычно предрождественские недели — это время, которое мне жалко упускать в своей «просветительской» работе. Многим в это время хочется праздника и волшебства, и я пользуюсь этим без зазрения совести, чтобы поговорить на интересные мне темы :) В целом, минувший декабрь не стал исключением, только разговоры такие велись в основном в офлайне. Но под конец я встретила на рождественской ярмарке кое-что неожиданное, и поняла, что в этом канале мне тоже есть, чем поделиться.
Один из немногочисленных армянских производителей сидра в этом году порадовал своей версией согревающего напитка, который решил окрестить старинным английским словом wassail. Это вам не банальный hot сider, a штука с историей! В том числе и литературной.
<продолжение ниже>
Один из немногочисленных армянских производителей сидра в этом году порадовал своей версией согревающего напитка, который решил окрестить старинным английским словом wassail. Это вам не банальный hot сider, a штука с историей! В том числе и литературной.
<продолжение ниже>
#историябританскойкухни #английскоерождество
На английских иллюстрациях XIX века можно встретить персонажа по имени Старое Рождество (Old Christmas) — своеобразного предшественника Деда Мороза (Father Christmas). Изображали его обычно определённым образом — с набором классических атрибутов. В первую очередь, на голове у старика должен красоваться венок из остролиста. Второй по популярности элемент образа — это чаша с дымящимся напитком. Причём напиток в ней не абы какой, а вполне определённый — для верности его даже подписывали.
Wassail (вассейл, или уосель, как в классическом переводе Диккенса) — дань старинным, ещё языческим традициям. Само название wassail — отголосок староанглийского «будь здоров!». Это был стандартный тост в XI-XII веках, на который ваш собеседник (собутыльник) должен был ответить: Drinkhail! Но довольно быстро wassail стал не только тостом, но и напитком, под который этот тост провозглашали. А сам напиток стал ассоциироваться с периодом после сбора урожая, а впоследствии — конкретно с рождественской порой.
В качестве основы для вассейла обычно использовался какой-то доступный слабоалкогольный напиток, наиболее характерный для конкретного региона. Где-то это был эль, а где-то сидр. Словарь английского языка, изданный в 1677 году, приводит два значения для слова wassail: 1) «будь здоров» и 2) «эль с пряностями, в канун Нового года».
Собственно, базовый рецепт понятен уже из словарного определения: нагреть эль/сидр с пряностями. Обычно к ним также добавляются сахар и печёные яблоки (целые или в виде пюре). Часто — ещё какой-то загуститель, например яйца. По желанию — крепкий алкоголь. Когда вассейл пили дома, то подавали горячим. Но пили его не только дома, но и на свежем воздухе: с этим напитком связан целый ритуал (в процессе которого он наверняка успевал остыть).
На Рождество (а где-то — под Новый год или в Богоявление) было принято обходить соседей с большой чашей вассейла и угощать их, распевая соответствующие песни. Соседи пополняли чашу из своих запасов и по желанию присоединялись к процессии. Самая известная песня, связанная с этой традицией, — кэрол Here We Come A-wassailing: https://www.youtube.com/watch?v=3msEAXR_kmU
А есть ещё, например, вот такая — более поздняя: https://www.youtube.com/watch?v=SiBsoMh03SA
<продолжение ниже>
На английских иллюстрациях XIX века можно встретить персонажа по имени Старое Рождество (Old Christmas) — своеобразного предшественника Деда Мороза (Father Christmas). Изображали его обычно определённым образом — с набором классических атрибутов. В первую очередь, на голове у старика должен красоваться венок из остролиста. Второй по популярности элемент образа — это чаша с дымящимся напитком. Причём напиток в ней не абы какой, а вполне определённый — для верности его даже подписывали.
Wassail (вассейл, или уосель, как в классическом переводе Диккенса) — дань старинным, ещё языческим традициям. Само название wassail — отголосок староанглийского «будь здоров!». Это был стандартный тост в XI-XII веках, на который ваш собеседник (собутыльник) должен был ответить: Drinkhail! Но довольно быстро wassail стал не только тостом, но и напитком, под который этот тост провозглашали. А сам напиток стал ассоциироваться с периодом после сбора урожая, а впоследствии — конкретно с рождественской порой.
В качестве основы для вассейла обычно использовался какой-то доступный слабоалкогольный напиток, наиболее характерный для конкретного региона. Где-то это был эль, а где-то сидр. Словарь английского языка, изданный в 1677 году, приводит два значения для слова wassail: 1) «будь здоров» и 2) «эль с пряностями, в канун Нового года».
Собственно, базовый рецепт понятен уже из словарного определения: нагреть эль/сидр с пряностями. Обычно к ним также добавляются сахар и печёные яблоки (целые или в виде пюре). Часто — ещё какой-то загуститель, например яйца. По желанию — крепкий алкоголь. Когда вассейл пили дома, то подавали горячим. Но пили его не только дома, но и на свежем воздухе: с этим напитком связан целый ритуал (в процессе которого он наверняка успевал остыть).
На Рождество (а где-то — под Новый год или в Богоявление) было принято обходить соседей с большой чашей вассейла и угощать их, распевая соответствующие песни. Соседи пополняли чашу из своих запасов и по желанию присоединялись к процессии. Самая известная песня, связанная с этой традицией, — кэрол Here We Come A-wassailing: https://www.youtube.com/watch?v=3msEAXR_kmU
А есть ещё, например, вот такая — более поздняя: https://www.youtube.com/watch?v=SiBsoMh03SA
<продолжение ниже>