Книжка вышла!
Только что из типографии, уже есть в магазине "Букашки".
И я, кстати, призываю поддерживать мелкие магазинчики и магазины при издательствах. Но можно и дождаться появления в крупных магазинах и на маркетплейсах.
«Как несъедобное становится съедобным?»
Авторы: Татьяна Алексеева, Тим Скоренко
Иллюстрации: Нюся Красовицкая
Издательство «Розовый жираф»
Это детская книга про биохимию еды: зачем мы готовим продукты и что с ними при этом происходит.
Формат — стандартный для серии «Библиотека карманного учёного»: 16 разворотов с яркими иллюстрациями. Для детей 5+, но это очень условно :)
В книге встречается 2-метил-3-фурантиол, но больше для красного словца. И два разворота посвящены реакции Майяра. Но вообще мы выдавливали из текста заумь, как могли (а великий научный редактор Дима Мамонтов подносил свеженькую; в целом, по моим ощущениям, итоговый текст — это немножко письмо дяди Фёдора, но, надеюсь, в хорошем смысле)).
Только что из типографии, уже есть в магазине "Букашки".
И я, кстати, призываю поддерживать мелкие магазинчики и магазины при издательствах. Но можно и дождаться появления в крупных магазинах и на маркетплейсах.
«Как несъедобное становится съедобным?»
Авторы: Татьяна Алексеева, Тим Скоренко
Иллюстрации: Нюся Красовицкая
Издательство «Розовый жираф»
Это детская книга про биохимию еды: зачем мы готовим продукты и что с ними при этом происходит.
Формат — стандартный для серии «Библиотека карманного учёного»: 16 разворотов с яркими иллюстрациями. Для детей 5+, но это очень условно :)
В книге встречается 2-метил-3-фурантиол, но больше для красного словца. И два разворота посвящены реакции Майяра. Но вообще мы выдавливали из текста заумь, как могли (а великий научный редактор Дима Мамонтов подносил свеженькую; в целом, по моим ощущениям, итоговый текст — это немножко письмо дяди Фёдора, но, надеюсь, в хорошем смысле)).
Бидденденские девы
Пасхальная выпечка — это, как правило, что-то предельно богатое по составу. Много масла, яиц, сахара и прочих излишеств.
В Англии (пред)пасхальная пора — это прежде всего горячие крестовые булочки (см. мой прошлогодний пост) и симнель-кейк (разновидность изюмного кекса с марципаном). Оба примера вполне соответствуют высококалорийным пасхальным стандартам. Но ими дело не ограничивается. И есть как минимум одно интересное региональное исключение, которое поражает своим аскетизмом.
Biddenden Cakes — это сухие галеты из муки и воды. Сложно придумать выпечку с более скромным составом. Тем не менее традиция связывает бидденденские галеты именно с Пасхой.
Пасхальная выпечка — это, как правило, что-то предельно богатое по составу. Много масла, яиц, сахара и прочих излишеств.
В Англии (пред)пасхальная пора — это прежде всего горячие крестовые булочки (см. мой прошлогодний пост) и симнель-кейк (разновидность изюмного кекса с марципаном). Оба примера вполне соответствуют высококалорийным пасхальным стандартам. Но ими дело не ограничивается. И есть как минимум одно интересное региональное исключение, которое поражает своим аскетизмом.
Biddenden Cakes — это сухие галеты из муки и воды. Сложно придумать выпечку с более скромным составом. Тем не менее традиция связывает бидденденские галеты именно с Пасхой.
Бидденден — крупная деревня в графстве Кент. По легенде, в XII веке здесь жили сестрички Мэри и Элиза Чокхёрст, сиамские близнецы. Скончавшись в возрасте 34 лет, они завещали, чтобы весь доход с их земли шёл на благотворительность. И на протяжении столетий на эти деньги каждую Пасху бедняков одаривали едой и выпивкой. Начиная как минимум с 1775 года обязательной частью этого угощения были галеты/лепёшки с изображением сестёр-близняшек.
Строго говоря, вся история про сестёр Чокхёрст — это именно что легенда. Вокруг них было много споров — когда они на самом деле жили, были ли они и в самом деле сиамскими или самыми обыкновенными близнецами и т.д. Но соответствующая выпечка действительно существовала как минимум с XVIII века, а традиция бидденденской пасхальной благотворительности жива и по сей день.
Уже в XIX веке бидденденские галеты были скорее символом, сувениром, запасом на чёрный день, нежели хоть сколь-нибудь аппетитным угощением. Их пекли по принципу корабельных галет — максимально твёрдыми и способными храниться годами. Пару лет назад, кстати, одну такую печеньку возрастом не менее двухсот лет продавали на аукционе, и ушла она всего за сотню фунтов (копейки по сравнению с кусками кекса со свадьбы Чарльза и Дианы).
Строго говоря, вся история про сестёр Чокхёрст — это именно что легенда. Вокруг них было много споров — когда они на самом деле жили, были ли они и в самом деле сиамскими или самыми обыкновенными близнецами и т.д. Но соответствующая выпечка действительно существовала как минимум с XVIII века, а традиция бидденденской пасхальной благотворительности жива и по сей день.
Уже в XIX веке бидденденские галеты были скорее символом, сувениром, запасом на чёрный день, нежели хоть сколь-нибудь аппетитным угощением. Их пекли по принципу корабельных галет — максимально твёрдыми и способными храниться годами. Пару лет назад, кстати, одну такую печеньку возрастом не менее двухсот лет продавали на аукционе, и ушла она всего за сотню фунтов (копейки по сравнению с кусками кекса со свадьбы Чарльза и Дианы).
Переслушиваю сейчас «Автобиографию» Агаты Кристи, теперь на английском. Оказывается, помню я её очень хорошо, что вообще-то мне не свойственно. Обычно с книгами у меня память золотой рыбки, и чтобы сюжет сохранился в ней надолго, мне нужно очень плотно поработать с текстом, покрутить его так и этак. Впрочем, если подумать, с «Автобиографией» я это и проделала три года назад при первом чтении. Но всё же сейчас всплывают какие-то вещи, которые тогда прошли мимо меня.
Я, например, очень люблю проводить параллели между личными впечатлениями Агаты Кристи, описанными в «Автобиографии», и сюжетными элементами её книг. Занятно бывает узнать во второстепенном персонаже какого-нибудь случайного попутчика, который встретился писательнице в реальной жизни. Или увидеть, как её собственные черты проступают в ком-то ещё.
В этом плане мисс Марпл совсем не автобиографичный персонаж. Если уж смотреть на детективные истории Агаты Кристи в поисках писательского альтер эго, то гораздо ближе будет Ариадна Оливер из серии про Пуаро. Однако же есть момент, когда Агата Кристи и мисс Марпл выражают одну и ту же мысль очень похожими словами.
Я давно люблю этот момент из «Отеля «Бертрам»:
Мисс Марпл вздохнула:
– Сначала все представлялось удивительным – знаете, совсем как раньше, будто я шагнула назад в прошлое. В прошлое, которое так любила, которым наслаждалась. – Она помолчала. – Но на самом деле все оказалось не так. Я узнала (думаю, я знала и до того), что вернуться назад невозможно, и пытаться не стоит. Суть жизни в том, чтобы двигаться вперед. Жизнь – улица с односторонним движением, не так ли?
Сравните с отрывком из «Автобиографии»:
Я никогда не возвращалась туда и радуюсь этому. Год или два тому назад мы размышляли, не провести ли в Котре лето. Не задумываясь, я сказала: «Я бы хотела оказаться там снова». И это правда. Но потом мне стало ясно, что я не могу «оказаться там снова». Никто не может вернуться в заповедные места, живущие в памяти. Даже если предположить, что там ничего не изменилось, а это, конечно, невозможно, вы смотрите на все уже другими глазами. То, что было, уже было. «Путей, которыми ходил, мне больше не пройти».
Агата Кристи начала писать «Автобиографию» в 1950-м и закончила в 1965-м — тогда же, когда был опубликован «Отель «Бертрам». В обоих случаях это мысли женщины, прожившей долгую жизнь и кое-что повидавшей на своём веку.
Я, например, очень люблю проводить параллели между личными впечатлениями Агаты Кристи, описанными в «Автобиографии», и сюжетными элементами её книг. Занятно бывает узнать во второстепенном персонаже какого-нибудь случайного попутчика, который встретился писательнице в реальной жизни. Или увидеть, как её собственные черты проступают в ком-то ещё.
В этом плане мисс Марпл совсем не автобиографичный персонаж. Если уж смотреть на детективные истории Агаты Кристи в поисках писательского альтер эго, то гораздо ближе будет Ариадна Оливер из серии про Пуаро. Однако же есть момент, когда Агата Кристи и мисс Марпл выражают одну и ту же мысль очень похожими словами.
Я давно люблю этот момент из «Отеля «Бертрам»:
Мисс Марпл вздохнула:
– Сначала все представлялось удивительным – знаете, совсем как раньше, будто я шагнула назад в прошлое. В прошлое, которое так любила, которым наслаждалась. – Она помолчала. – Но на самом деле все оказалось не так. Я узнала (думаю, я знала и до того), что вернуться назад невозможно, и пытаться не стоит. Суть жизни в том, чтобы двигаться вперед. Жизнь – улица с односторонним движением, не так ли?
Сравните с отрывком из «Автобиографии»:
Я никогда не возвращалась туда и радуюсь этому. Год или два тому назад мы размышляли, не провести ли в Котре лето. Не задумываясь, я сказала: «Я бы хотела оказаться там снова». И это правда. Но потом мне стало ясно, что я не могу «оказаться там снова». Никто не может вернуться в заповедные места, живущие в памяти. Даже если предположить, что там ничего не изменилось, а это, конечно, невозможно, вы смотрите на все уже другими глазами. То, что было, уже было. «Путей, которыми ходил, мне больше не пройти».
Агата Кристи начала писать «Автобиографию» в 1950-м и закончила в 1965-м — тогда же, когда был опубликован «Отель «Бертрам». В обоих случаях это мысли женщины, прожившей долгую жизнь и кое-что повидавшей на своём веку.
На волне перечитываний извлекла из архива кадры доковидных времён. И немного дополнила общими планами из интернета.
«Отель «Бертрам» Агаты Кристи — книга, наполненная ностальгией по ушедшим временам. Но у отеля «Бертрам» есть прототип в реальной жизни.
Это отель Brown’s в Лондоне. Здесь можно окунуться в «ту самую» атмосферу и почувствовать себя немножко мисс Марпл, вспоминающей молодость. Снимать дорогой номер необязательно — можно просто заглянуть на чашечку чая. А вернее — полноценный afternoon tea (тоже не из дешёвых, но стоит каждого фунта). И лучше перед этим весь день ничего не есть :) А предварительно перечитать Агату Кристи, конечно же!
«Неужели что-нибудь может быть неладно в отеле, где подается традиционный английский чай на старинный манер?»
«Отель «Бертрам» Агаты Кристи — книга, наполненная ностальгией по ушедшим временам. Но у отеля «Бертрам» есть прототип в реальной жизни.
Это отель Brown’s в Лондоне. Здесь можно окунуться в «ту самую» атмосферу и почувствовать себя немножко мисс Марпл, вспоминающей молодость. Снимать дорогой номер необязательно — можно просто заглянуть на чашечку чая. А вернее — полноценный afternoon tea (тоже не из дешёвых, но стоит каждого фунта). И лучше перед этим весь день ничего не есть :) А предварительно перечитать Агату Кристи, конечно же!
«Неужели что-нибудь может быть неладно в отеле, где подается традиционный английский чай на старинный манер?»