Пою и разумею
420 subscribers
145 photos
10 videos
61 links
"Наши богослужебные песнопения все глубокомысленны, возвышенны. В них вся наука богословская. Внимающий им может обойтись без всяких других учительных христианских книг" (святитель Феофан Затворник)

Для ваших вопросов, замечаний и предложений - @torchfes
Download Telegram
#Пасхальный_канон (ирмос 3-й песни)

Сердечно благодарю всех проголосовавших за участие в опросе и за ваше доверие!🤗❤️ Постараюсь его оправдать!🤓

Хотелось бы все-таки увидеть вопросы от тех, кто проголосовал за 4й вариант ответа🙃! Буду ждать их с нетерпением!🤗🤗🤗

Приступим!🧐

Приидите пиво пием новое, не от камене неплодна чудодеемое, но – нетления источник из гроба одождивша Христа, в Немже утверждаемся.

Пиво – в переводе с церковнославянского языка означает «питьё, напиток».

О каком питье идет речь?

После исхода из Египта на пути в землю Обетованную, встав при Рефидиме, где не было воды, евреи возроптали от жажды так сильно, что Моисей обратился ко Господу со словами: «что мне делать с народом сим? Еще немного и побьют меня камнями!» (книга Исход, глава 17, стих 4).
В ответ на это Господь повелел Моисею ударить в скалу, из которой забил источник.

Автор ирмоса зовет нас от того безжизненного камня ко Христу – источнику жизни!

Но если мы внимательно прочтем слова Апостола Павла: и те, отцы наши – «пили одно и то же духовное питие, ибо пили из духовного последующего Камня: Камень же был Христос» (1 послание апостола Павла к Коринфянам, глава 10, стих 4), то увидим, что тот камень горы Хорив был прообразом Спасителя.
Наше новое питие – от Христа, исторгнувшего неиссякаемый поток бессмертия из гроба, на Котором, мы как на Камне, утверждаемся.

И в завершение небольшое дополнение.

Все богослужебные гимны на греческом – это поэзия, при переводе на церковнославянский язык поэтическая форма была утрачена.
Но благодаря труду богослова, композитора и педагога П.П. Мироносицкого, кстати сказать, труду по заслугам оцененному не только его современниками, но и нынешними богословами-библеистами (например, профессором ПСТГУ А.С. Десницким), мы с вами можем прикоснуться к первозданной форме Пасхального канона творения преподобного Ионнна Дамаскина:

Приидите! Питие
новое пием, – не то,
что чудесно источилось
от безжизненного камня...
Ныне – от Христа пием,
источившего из гроба
нам источник неистленья:
в Нем мы утверждаемся.


(ирмос 3-й песни Пасхального канона, перевод с греческого П.П. Мироносицкого)

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (ирмос 4-й песни)

Христос Воскресе!💐

Дорогие гимнолюбцы, доброго всем дня!☺️

Есть мнение о том, что перевод с церковнославянского языка на современный русский решит все проблемы понимания богослужебных текстов. 🧐

Позвольте не согласиться с этой точкой зрения. 🤓

В качестве примера давайте разберем ирмос 4й песни Пасхального канона.

На Божественней стражи богоглаголивый Аввакум да станет с нами и покажет светоносна Ангела, ясно глаголюща: Днесь спасение миру! Яко воскресе Христос, яко всесилен.

Приведем поэтический перевод Мироносицкого:

На страже Божией
стань с нами,
боговещатель Аввакум,
и светоносца покажи
нам Ангела с великой вестью:
Спасенье миру днесь дано, –
Воскрес Христос,
как всемогущий.


Пожалуй, более понятно не стало… 🤔

Обратимся к Библии.

Аввакум – ветхозаветный пророк, автор книги пророчества, состоящей из 3-х глав. Центральный вопрос этой книги, как и книги Иова, – проблема теодицеи: как Творец, правящий миром и историей, может допускать притеснение праведных:

«Для чего даешь мне видеть злодейство и смотреть на бедствия? Грабительство и насилие предо мною, и восстает вражда и поднимается раздор»
(Книга пророка Аввакума, глава 1, стих 3).

Пророк получает ответ, раскрывающий Промысл Божий в истории:
все насилие и высокомерие врагов будет уничтожено, спасен же будет тот, кто верен Богу (глава 2, стихи 1-5).
Молитва пророка Аввакума в 3-й главе изображает пришествие Судии мира. Но Ангела, возвещающего о спасении мира через воскресение Спасителя, в этой книге нет!

И так, ни перевод, ни даже чтение самой Книги пророка Аввакума не помогают понять этот небольшой богослужебный текст!☹️

Обратимся к святым отцам!

Толкования на Книгу пророка Аввакума оставили св. Кирилл Александрийский, блаженные Феодорит Кирский, Иероним Стридонский и Феофилакт Болгарский.
Изображение пришествия Судии мира толкуется ими как мессианское предсказание о боговоплощении Иисуса Христа, а слова о даровании жизни праведнику как обетование о будущем спасении во Христе.

Но окончательно разобраться, откуда появились в ирмосе последние слова, помогает нам обращение к истории создания Пасхального канона!

Дело в том, что прп. Иоанн Дамаскин при написании канона опирался на «Слово свт. Григория Богослова 45-е, на Пасху».
Текст канона содержит несколько буквальных цитат этого «Слова».

Ярким примером является как раз ирмос 4-й песни, где слова пророка Аввакума святитель Григорий Богослов связывает с Воскресением Христовым:

«На стражи моей стану,- говорит чудный Аввакум. Стану с ним ныне и я, по данной мне от Духа власти и созерцанию, посмотрю и узнаю, что будет мне показано и что возглаголано. Я стоял и смотрел: и вот муж, восшедший на облака, муж весьма высокий, и образ его яко образ Ангела… Он воскликнул громким голосом … «Ныне спасение миру, миру видимому и миру невидимому! Христос из мертвых, – восстаньте с Ним и вы…»

Таким образом, пророческое видение Аввакума отнесено к ангелу, возвещающему о Воскресении Христовом!

И так, друзья,🤗
познание – всегда труд, а тем более познание Слова Божия!
И простым переводом мы не обойдемся!🤷‍♀😉

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (ирмос 1-й песни)

Дорогие друзья!

Христос воскрес!
Христос ожил!
Христос восстал из мертвых!
Мессия пришел!

Как много оттенков смыслов чудесного события нашей Пасхи в праздничных приветствиях на разных языках народа Божия! (об этом см. предыдущие посты)

А что же значит это слово - ПАСХА ?

Первый же ирмос Канона прп. Иоанна Дамаскина приоткрывает нам значение этого слова, словно перекидывая мостик от Ветхого Завета к Новому!

Ирмос 1 песни

Воскресения день –
просветимся, людие:
Пасха, Господня Пасха!
От смерти бо к жизни
и от земли к небеси
Христос Бог нас преведе,
победную поющия.


Еврейский праздник Песах – это воспоминание исхода евреев из Египта в землю обетованную означал избавление от рабства (египтянам), от гибели (в ночь Пасхи, когда погибли все первенцы египетские, от потопления в море, где погибли их преследователи – египетские воины), а также время окончательного формирования народа Божия – древнего Израиля.

Святитель Иоанн Златоуст говорит: «Пасху празднуют иудеи в воспоминание освобождения из Египта и избавления от смерти. Самое название Пасхи есть прехождение смерти. Пасху празднуем и мы, но не как избавление от временной смерти, – подобно тем, – и не как освобождение от временного рабства, но как совершенное избавление от смерти, как совершенное освобождение от рабства диаволу...»

Наша Пасха – это празднование того, что через воскресение Христа мы получили возможность вслед за Ним взойти от земли в Небесные обители, это избавление от власти греха и смерти, это рождение нового народа Божия, нового Израиля – всех верующих во Христа.

И, подобно ветхозаветному народу израильскому, который, пройдя по морю, как по суше, воспевал Бога, так и нас - Новый Израиль – автор канона призывает воспевать хвалебную песнь Христу Воскресшему!

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон ( песнь 1-я, тропарь 2-й)

Каким должен быть настоящий праздник?

На этот вопрос отвечает свт. Иоанн Златоуст в толковании на 2-й тропарь 1-й песни Пасхального канона.

«Настоящий праздник есть праздник не земли только, но и неба! Ныне радость на земле, ныне радость на небе. И если при обращении одного грешника бывает радость на земле и на небе (Лк.15:10), то тем более будет радость на небе, когда вся вселенная исторгнута из рук диавола. Ныне ликуют ангелы, ныне радуются архангелы, ныне херувимы и серафимы празднуют с нами настоящий праздник; они не стыдятся подобных им рабов, но сорадуются нашим благам...  Итак, когда радуются ангелы и архангелы, и Владыка всех небесных сил празднует вместе с нами, то какой может оставаться ещё повод к печали? чего ещё не достаёт тебе для радости"

2-й тропарь 1-й песни канона звучит так:

Небеса убо достойно да веселятся,
Земля же да радуется,
Да празднует же мир –
видимый же весь, и невидимый:
Христос бо воста, веселие вечное!


О разных смысловых оттенках Пасхального приветствия в разных языках мы с Вами уже говорили.
Но ровно та же ситуация в звуковом, музыкальном выражении смыслов!

Привычная для современного человека дихотомия радость (мажор) - печаль (минор) совершенно "не работает" при восприятии песнопений, сформировавшихся в период преобладания монодии (одноголосья) - за долго до "воцарения" современной музыкальной гармонии.

Поэтому современному человеку звучание тропарей Пасхального канона знаменного распева может показаться совсем не праздничным...

Но вслушайтесь! Так ли это? Разве строгий напев не помогает проникнуть в смысл Настоящего Праздника?

Послушайте 2-й тропарь 1-й песни Пасхального канона, знаменный распев, старообрядческая традиция, в исполнении Мужского хора Вологодской филармонии. 

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (ипакои)

Сердечно всех поздравляю с праздником самых верных Христу людей: жён-мироносиц и Иосифа с Никодимом. ❤️


В Пасхальном каноне о жёнах-мироносицах  упоминается не единожды! 😏

Обратимся к тексту Ипакои, который звучит особенно проникновенно в поэтическом переводе П.П.Мироносицкого.

С Марией бывшие жены,
рассвет у гроба предваривши,
отъятым камень обрели...
И слышат Ангела: Зачем
Живущего во свете вечном
вы ищете средь мертвецов,
как человека? Посмотрите
Его во гробе пелены...
Спешите ж миру проповедать:
восстал Господь, поправши смерть!
Восстал Он, ибо есть Сын Бога,
спасающего род людской.

Ипакои Пасхального канона в исполнении хора сестёр Ново-Тихвинского женского монастыря (г.Екатеринбург), византийский распев (с исоном).


@poju_I_razumeju
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#Пасхальный_канон (ипакои - продолжение)

Святитель Иоанн Златоуст отмечает усердие жён-мироносиц:

«Они не убоялись иудеев; не подумали о страже, не считались ни с неостывшею ещё яростью распинателей, ни со скорым на обиды бесстыдством властей, нисколько не принимая в соображение опасностей, сопряжённых с их предприятием".

Действительно, такая преданность достойна всякой похвалы и подражания!

Но только ли свойства женского сердце причина всему?
Или есть какие -то объективные причины?

На мой взгляд, всё-таки есть!

Представьте хотя бы на минуту те обстоятельства, в которых находилась любая женщина в еврейском обществе во времена Христа... И поставьте мысленно с другой стороны то, до какого положения возвысил её Христос!

Женщины занимали низжее положение в социальной лестнице того времени: где-то на уровне абсолютно бесправных детей и рабов. По сути в правовом отношении женщина была имуществом мужчины (отца, мужа, старшего брата и тд.)

Свидетельства женщин не принимались в суде - Христос же явился первым женам-мироносицам и удостоил их чести первыми свидетельствовать о Его воскресении.

Наиболее ортодоксальные евреи запрещали давать религиозное образование женщинам даже внутри семьи - Христос же не только позволяет женщинам быть Его ученицами, но и, например, придя в дом к своему другу Лазарю, укоряет его сестру Марфу за то, что она суетится,чтобы угодить гостям, и хвалит Марию за то, что она села у Его ног (поза ученика в древнееврейском обществе) и ставит её выбор в пример! Для нас порой эти Евангельские слова о Марфе и Марии проходят мимо, но для того времени это было совершенным нонсенсом ведь в Мишне (древнееврейском религиозно-юридическом сборнике) записано:
"Кто преподаёт дочери своей Тору, как бы преподаёт ей распутство",

а Иерусалимский Талмуд гласит: " Лучше пусть будут сожжены слова Торы, чем переданы женщине! "

Теперь судите сами!

Но мне кажется вполне очевидным, что подвиг любви и верности, который явили жены-мироносицы, - это ответ на любовь Спасителя, восстановившего их человеческое достоинство и призвавшего их к достоинству Божественному, обожению во Христе!

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (песнь 3-я, тропарь 2-й)

Вчера спогребохся Тебе, Христе –
Совостаю днесь, воскресшу Тебе:
Сраспинахся Тебе вчера –

Сам мя спрослави, Спасе, во Царствии Твоем.


В основу этого тропаря Пасхального канона прп. Иоанн Дамаскин положил слова великого богослова и поэта свт. Григория Богослова, а точнее, начало его знаменитого Слова на Пасху:
«Вчера я распинался со Христом, ныне с Ним прославляюсь; вчера умирал с Ним, ныне оживаю; вчера спогребался, ныне совоскресаю!».

При этом обратите внимание на последнюю строку тропаря: в ней автор уже от себя добавляет обращение ко Христу по примеру благоразумного разбойника.⚡️

2-й тропарь 3-й песни Пасхального канона, византийский напев, Хор Подворья Оптиной пустыни в Санкт-Петербурге

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (песнь 4-я, тропарь 1-й)

Мужеский убо пол, яко разверзый девственную утробу, явися Христос. Яко человек же,
Агнец наречеся, Непорочен же,
Яко невкусен скверны, наша Пасха. И яко Бог истинен,
Совершен речеся.


Данный тропарь Пасхального канона посвящён богословию Евхаристии!

Христос здесь называется Агнцем.
Что это значит?

Наименование «Агнец Божий»
впервые мы встречаем у пророка Исаии (Книга пророка Исаии, глава 53, стих 7), которого святые отцы именуют Ветхозаветным Евангелистом.

В новом Завете о Христе, как Агнце Божием, впервые говорит св. Иоанн Креститель: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира» (Евангелие от Иоанна, глава 1, стих 29).

Апостол Пётр проповедует во Христе «непорочного и чистого Агнца» (1 Соборное послание апостола Петра глава 1, стих 19), искупительное посланничество Которого и даже Его заклание в Божественном Предвечном Совете было предначертано «еще прежде создания мира» (тамже, стих 20).

Образ Пасхального Агнца восходит к событию исхода Евреев из Египта. Господь заповедал евреям через Моисея избрать ягнёнка, испечь его целиком и есть с горькими травами. Кровью его помазали косяки и перекладины дверей домов, в которых они жили в Египте (книга Исход глава 12, стих 7), благодаря чему их не поразил ангел-истребитель, посланный уничтожить всех египетских первенцев.

Пасхальный Агнец должен был соответствовать следующим критериям, он должен был быть:

1. Мужского пола
Потому что приносился в жертву за Израильских первенцев мужеского пола для избавления их от погубляющего Ангела.

2. Непорочен, не вкусен (не причастен) скверны, совершен
Пасхальный агнец должен быть без недостатков, поскольку он являлся прообразом безгрешного Сына Божия.

3. Однолетний
А об этом в следующем тропаре😏

@poju_I_razumeju
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сердечно приветствую новых подписчиков канала
"ПОЮ И РАЗУМЕЮ"❤️

Надеюсь, вам будет интересно и уютно в нашей дружной компании 👫👫👫

- постигать глубину смыслов церковных песнопений, ⚡️

- изумляться богатству и красоте библейских образов, содержащихся в них,

- распутывать словесное кружево церковных гимнов, ❄️

- знакомиться с различными стилями церковных песнопений🎼

Кроме того, на канале вы найдете рубрики:

#казнитьнельзяпомиловать
(о разных ошибках в распевании текстов, меняющих смысл слов часто до курьеза)

#Пасхальный_канон
(разбор текстов ирмосов и тропарей канона)

#о_кринах_сельных (символика цветов в православной гимнографии)

А также сможете ознакомиться с марафонами, посвященными изучению текстов Таинств и Чинопоследований, к которым прибегает каждый христианин на протяжении своей жизни:

#венчальный_марафон (завершён)

#ПУТЬ_ПОКАЯНИЯ (завершён)

В планах (в соответствии с результатами голосования) марафоны по текстам:

1. Таинство Крещения

2. Таинство Миропомазания

3. Чин отпевания

4. Таинство Елеосвящения (Соборования)

И, конечно же, всегда рада Вашим пожеланиям, вопросам и предложениям как в комментариях, так и в личных сообщениях @torchfes

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (песнь 4-я, тропарь 2)

Яко единолетный агнец,
благословенный нам венец Христос,
Волею за всех заклан бысть,
Пасха чистительная.
И паки из гроба красное
Правды нам возсия Солнце.

Данный тропарь, упоминающий третье требование к Ветхозаветному Пасхальному Агнцу (годовалый возраст), содержит в себе христианское осмысление времени.

Ветхозаветный агнец должен был быть однолетним, потому, что годовалый ягненок или козленок, переживший наиболее опасный период своей жизни (смертность животных до года колеблется от 20 до 30 процентов) считался зрелым, полноценным, совершенным.

Говоря о связи Ветхозаветного и Новозаветного Пасхального Ангца свт. Филарет Московский указывает: «Первый был единолетен: бытие последнего не измеряется ни временем, ни вечностию, представляет единое бесконечное лето. Пред ним един день, яко тысяща лет, 10 тысяч лет, яко день един».

Несомненно, что образ «венца» заимствован Иоанном Дамаскиным из слова Григория Богослова на Пасху, где он называет Пасху Христову «благословенным венцом благости» (Пс. 64:12), который «повсюду Сам Себе равный и подобный, а сверх этого и как то, чем оживотворяется круг добродетелей, неприметно между собой сливающихся и растворяющихся по закону взаимности и порядка».

Обращение Солнца вокруг Земли знаменует год, воскресение Христа из гроба – явление Солнца Правды становится точкой отсчета христианского года, от Пасхи до Пасхи!

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (Песнь 4, тропарь 3 - начало)

Богоотец убо Давид
пред сенным ковчегом
Скакаше играя:
Людии же Божии святии,
Образов сбытие зряще,
Веселимся Божественне, яко воскресе Христос,
яко всесилен.


Данный тропарь – очередной мостик в Ветхий Завет.

Ковчег Завета именуется в тропаре «сенным» (от слова сень – «тень»), поскольку он был своего рода тенью Нового Завета, свидетельством пребывания Бога с Израильским народом.

Завет содержал скрижали Моисеева закона – свидетельства договора, заключенного между Богом и Израильским народом, а также прообразовательные символы грядущего пришествия Христа: стамну (сосуд с манной) и проросший жезл первосвященника Аарона (чтобы освежить в памяти их значение, просто нажмите на слова и прочтите прежние посты об этом).

Автор канона возвращает нас к событию перенесения Ковчега Завета в Иерусалим - новую столицу Израиля.

Но почему царь Давид принялся скакать и петь перед Ковчегом Завета?

Вспомним некоторые детали данного события.

Боголюбивый царь Давид пожелал возвеличить главную святыню израильского народа, находившуюся долгое время в пренебрежении.

Вероятно, память о том,

- как были наказаны израильтяне за недостойное отношение к своей главной святыне (попытка использовать Ковчег, как «супероружие» в борьбе с филистимлянами);

- что претерпели враги израильтян филистимляне, дерзнувшие присвоить Ковчег (эпидемии среди филистимлян);

а также
- то, к чему привела первая попытка переместить Ковчег в Иерусалим без должного благоговения перед святыней (смерть Озы, дерзнувшего придержать Ковчег от падения, не имея права к нему прикасаться),

привела царя Давида к осознанию величия Божия и ощущению священного трепета, который вылился в столько эмоциональной форме!

В ответ на упрек своей супруги Мелхолы (дочери первого израильского царя Саула) за нецарское поведение царь Давид ответил: «пред Господом играть и плясать буду; и я еще больше уничижусь, и сделаюсь еще ничтожнее в глазах моих...»

@poju_I_razumeju
#Пасхальный_канон (4 Песнь, 3 тропарь - продолжение)

Есть и другая версия объяснения поведения царя Давида, обращающая больше внимания не на царское, а на его пророческое служение.

Автор этого толкования святитель Максим Туринский отмечает: «Возрадовавшись сильно, он пустился в пляс, потому что в Духе он видел Марию, рождённую по его линии… Тогда плясал пророк Давид. И чем же, мы бы сказали, был ковчег, если не Святой Марией, ибо ковчег хранил внутри себя скрижали завета, а Сама Мария носила в Себе Самого Творца Завета? Внутри ковчега был закон, Мария носила внутри Себя Евангелие; ковчег изнутри и снаружи сиял золотом, а Мария сияла изнутри и снаружи блеском девства: ковчег украшен был золотом земным, Мария – небесным».

Мысль автора этого тропаря, предельно проста: она в том, чтобы обратить наше внимание на то, какой должна быть наша радость, ведь мы - Новозаветная Церковь – свидетели свершения тех обетований, которые были известны царю Давиду лишь в виде прообразов!

@poju_i_razumeju
#Пасхальный_канон (ирмос 5 песни)

Утренюем утреннюю глубоку
И вместо мира песнь
принесем Владыце
И Христа узрим, Правды Солнце,
Всем жизнь возсияюща.


Немного путаная для слуха современного человека первая фраза этого тропаря на самом деле достаточно проста:

Восстанем утром рано-рано
и, вместо мира, принесем
мы песнопения Владыке:
Христа мы узрим, -
Солнце Правды,
всем воссияющее жизнь.

(Поэтический перевод П.П.Мироносицкого)

А что касается второй строки, то в ней речь идёт не о мире (вселенной или состоянии), а о мире (благовонии).

В этом тропаре автор вновь напоминает нам о жёнах-мироносицах, утреневавших у гроба Христа, и предлагает нам вместо ароматов принести Спасителю утреннее пение, чтобы сподобиться, как мироносицы, встретить восход Христа - Солнца правды!

Дорогие друзья!

Вот и завершился Пасхальный период, но... будем ждать Новой Пасхи, а на прощание с со Светлыми днями предлагаю послушать

Ирмос 5-й песни Пасхального канона московского обихода ( его в шутку называют "барыня", знаете почему?😉)

@poju_i_razumeju