Perlas del Islam
797 subscribers
166 photos
4 videos
858 links
Canal dedicado a presentar las perlas del Islam, de nuestros Salaf (predecesores justos) y algunos sabios contemporaneos de Ahl al Sunnah wal Yama'a.
perlasdelislam1@gmail.com


Canal oficial del blog https://perlasdelislam.blogspot.com
Download Telegram
🔹Pagar el Zakah cuando se tiene menos que el Nisab🔹

Fatua n° 17110

Pregunta: ¿Me es permitido pagar el Zakah (caridad obligatoria) a las categorías específicas de gente mientras que no tengo el dinero sobre el cual es debido el Zakah (no tiene el Nisab, es decir, la cantidad mínima sobre la que se debe pagar el Zakah), con la condición de que restaré lo que pago del Zakah obligatorio cuando tenga en un futuro la cantidad de dinero suficiente sobre la que es debido el Zakah?

Respuesta: Lo que usted paga en este caso no puede ser considerado como Zakah por el dinero que espera obtener en el futuro, porque, en el momento del pago, usted no tiene el dinero.

¡Que Allah nos conceda el éxito!. ¡Que la paz y las bendiciones de Allah sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y compañeros!.

💎El Comité Permanente Para la Investigación Académica e Ifta'

Miembro Bakr Abu Zayd
Miembro Abdul-Aziz Al Al-Shaykh
Miembro Salih Al-Fawzan
Miembro Abdullah ibn Ghudayyan
Presidente
Abdul-Aziz ibn Abdullah ibn Baz

🖋Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
©Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/04/pagar-el-zakah-cuando-se-tiene-menos.html
©Texto en inglés: http://alifta.com/Fatawa/FatawaChapters.aspx?View=Page&PageID=13391&PageNo=1&BookID=7


دفع الزكاة على ما يأتي مستقبلا



الفتوى رقم ( 17110 )

س: هل يجوز لي أن أقدم الزكاة لأهلها في وقت ليس عندي ما يجب فيه الزكاة ، على أن أحسبها من الزكاة إذا توفر عندي مال في المستقبل؟

ج : لا يعتبر ما تدفعه في هذه الحالة زكاة عن مالك المتحصل بعد؛ لأنه لم يكن يوجد في
ملكك مال أصلاً عند دفعه.
وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء

عضو بكر أبو زيد
عضو عبد العزيز آل الشيخ
عضو صالح الفوزان
عضو عبد الله بن غديان
الرئيس عبد العزيز بن عبد الله بن باز
🔹Consejos prácticos: Veredicto respecto a realizar el sacrificio🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

1. El tiempo:

El margen de tiempo para sacrificar es de cuatro días:

- El primer día tras la oración del Eid.
- Lo cual continúa durante tres días después, hasta la puesta del sol el día 13 (de Dhul-Hijjah).
- Está permitido sacrificar tanto por el día como por la noche.


[Fatawa Ibn al-Uzaymín رحمه الله (25/167)]

*******

2. En los primeros 10 días del mes de Dhul-Hijjah, no está permitido para el que quiere hacer el sacrificio:

- Cortar su pelo.
- Cortarse las uñas.
- Quitarse la piel (muerta).
- En cuanto a la familia del que sacrifica, es permisible para ellos cortarse el cabello, las uñas y quitarse la piel muerta.

[Fatawa al-Lajnah (11/397)]

*******

3.La edad del animal del sacrificio:

- Camello: 5 años.
- Vaca: 2 años.
- Cabra: 1 año.
- Oveja: 6 meses.


[Fatawa Ibn al-
Uzaymín رحمه الل*]

*******

4. Los defectos que impedirían al animal de sacrificio ser válido y aceptable:

- Clara deficiencia de los ojos (ceguera en uno de sus ojos o cualquier otro defecto claro de los ojos).
-El animal enfermo que muestra signos de enfermedad grave.
-Un animal lisiado/cojo.
- Emaciación del animal que no tiene tuétano (en sus huesos) y lo cual provoca la pérdida de cerebro debido a su delgadez y debilidad.
- Cualquier defecto que sea similar a estos o más severos que estos, viene bajo esta prohibición.

[Fatawa Ibn al-Uzaymín رحمه الله (25/13)]

*******

5. La persona que esté autorizada para el sacrificio en nombre del que tiene que sacrificar, puede:

- Cortar su pelo.
- Cortarse las uñas.
- Quitarse la piel (muerta).

[Fatawa Ibn al-
Uzaymín رحمه *155)]

*******

6. Algunas personas creen que si el que quiere ofrecer el sacrificio corta su cabello o sus uñas, o se quita la piel muerta durante esos 10 días de Dhul-Hijjah, su sacrificio no será aceptado.

Esto es incorrecto.

[Fatawa Ibn al-Uzaymín رحمه الله (25/161)]

*******

7. Está prohibido vender algo del animal sacrificado:

- Su carne, su grasa, la piel o cualquier otra cosa.
- Esto se debe a que (este animal) es parte de la riqueza con la cual se ha gastado en el camino de Allah. Por tanto, no está permitido recuperarlo.
- No es permisible dar parte de este al carnicero como parte de pago, completa o parcial, por sus servicios.

[Fatawa Ibn al-
Uzaymín رحمه الله (25/1)]

🖋Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
©Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/11/veredictos-respecto-realizar-el.html
©Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2013/11/quick-tips-rulings-pertaining-to.html
🔹El QUE AMA ES OBEDIENTE AL AMADO🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Si el corazón de una persona es conducido por el amor a Allah (سبحانه وتعالى), entonces esto le mantendrá preocupado y prevenido de caer en lo que enoja a Allah (عزوجل). Esto se debe a que el amor verdadero hace que el individuo permanezca alejado de lo que quiera que pueda ser detestable para el que sea amado. Es por esta razón que se dice:

"Desobedeces a Allah mientras que haces que parezca que Le amas. Esto es despreciable según la lógica.

Si tu amor fuera verdadero, ciertamente le obedecerías. Verdaderamente el que ama es obediente al amado"

📚Libro: "Cómo escapar de los pecados", p. 14 (Versión en inglés)
💎Dr. Abdur-Razzaq Ibn ‘Abdul-Muhsin Al-Badr
Editoriales Hikmah.
🖋Traducción del árabe al inglés Abul-Layth Qasim Ibn Aggrey Mutiva.
🖋Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus el 4 de Dhul-Hijjah de 1445 Hijra (10/6/2024).

https://tttttt.me/perlasdelislam
🔹Pecados trasmitidos🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Bilal bin Saʿd – رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:

«Cuando un pecado está oculto, daña solamente al que lo cometió, pero si se hace visible y no es rectificado, este daña a toda la gente».

Ibn Waddah, Al-Bidʿah, nº 287.


🖋Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hashimi.
🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 28 de Rabi al-Awal de 1437 Hijra (8/1/2016).
©Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2016/01/pecados-trasmitidos.html
©Texto en inglés: sayingsofthesalaf.net
🔹CUANDO TE VENGA A LA CABEZA UN PENSAMIENTO MALO ACERCA DE UN MUSULMÁN🔹

«Cuando un pensamiento malo te venga sobre un musulmán debes aumentar en suplicar el bien para él, ya que eso enfurece al Shaytán y se aparta de ti y no te presentará un mal pensamiento debido a tu obsesión con la súplica (du'a)».

📚Libro: Disciplina: El camino al crecimiento espiritual
Por Imam Ibn Qudamah al-Maqdisí
🖋Traducido al inglés y publicado por Editoriales Dar as-Sunnah, p. 58.
🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, 5 de Shawal de 1440 Hijra (8/6/2019).
©Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2019/06/cuando-te-venga-la-cabeza-un.html
©Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2019/06/when-bad-thought-comes-to-you-about.html
🔹Acciones que son iguales a la recompensa del Hajj: Ir al masjid a aprender🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد
🖋Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.
🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 11 de Dhul Hijja de 1443 Hijra (10/7/2022).


De Abu Umamah que el Mensajero de Allah -صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - dijo:


«مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لا يُرِيدُ إِلا أَنْ يَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يَعْلَمَهُ، كَانَ لَهُ كَأَجْرِ حَاجٍّ تَامًّا حِجَّتُهُ»

«Quienquiera que fuese al Masjid sin querer otra cosa que aprender el bien o enseñarlo entonces él ha obtenido una recompensa igual a la de una persona que ha realizado el Hajj completamente».

[Coleccionado por Tabarani en ‘al-Kabir’ autenticado por Al-Albani].


روى أبو أمامة أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم قال: ((من غَدا إِلَى الْمَسْجِد لَا يُرِيد إِلَّا أَن يتَعَلَّم خيرا أَو يُعلمهُ كَانَ لَهُ كَأَجر حَاج تَاما حجَّته))

أخرجه الطبرانى (8/94، رقم 7473) قال الهيثمي (1/123) رجاله موثقون كلهم، والحاكم (1/169، رقم 311), وأبو نعيم فى الحلية( 6/97 )، وابن عساكر (16/456) . قال الألباني: حسن صحيح .


©Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/07/acciones-que-son-iguales-la-recompensa.html

©Texto en inglés: https://followingthesunnah.com/2019/08/08/deed-no-1-going-to-the-masjid-to-learn/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/07/deeds-which-are-equal-to-reward-of-hajj.html
🔹SED VERACES Y HONESTOS🔹


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


«Si te obligas a ti mismo a mantener la veracidad estarás bien, de lo contrario, si continúas ocultando la verdad y siendo deshonesto con la gente, permanecerás desviado. Por lo tanto, observa la honestidad ya sea si es por tu bien o en tu contra hasta que vuelvas a estar entre los creyentes honestos, de entre quienes Allah te ordenó que fueras».


📚Libro: Explicación de Riad Salihín, Capítulo de la veracidad.
💎Explicado por Sheikh Muhammad bin Saleh al-'Uzaymín (رَحِمَهُ الله)
🖋 Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia a 22 de Muharram de 1446 Hijra (28/7/2024).
🖋Revisión de la traducción del árabe al inglés por Rashid Ibn Estes Barbi
Editoriales Maktabatulirshad, p. 21
_______________
© https://tttttt.me/perlasdelislam
Buenas noticias a la mujer musulmana de noble promesa y virtud tremenda si vive su vida en obediencia a Allah, llevando a cabo Sus órdenes y distanciándose de Sus prohibiciones.

Si ella vive su vida de esta manera, vivirá una vida noble y buena, y para ella el Día del Juicio es una promesa y una tremenda virtud. Esto se debe a la complacencia de Su Señor con ella, complacido con su entrada en el paraíso maravilloso y complacido con ella siendo salvada de los castigos de Allah.


📖 Libro: Consejo y advertencia para la mujer | 📄página: 83 | 👤Sheikh 'Abdur-Razzaq al-'Abbad | 📇 Editorial: Hikmah Publications | 📝Traducción del árabe al inglés: Jamil Finch | 🖋Traducción del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Safar de 1446 Hijra (9/8/2024).


https://tttttt.me/perlasdelislam
🔹¿Quién es el esclavo?🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Se dijo:¹
العَبْدُ حُرٌّ مَا قَنِع وَالحُرُّ عَبْدٌ مَا طَمِع

Un esclavo es un hombre libre mientras esté contento, y un hombre libre es un esclavo mientras sea codicioso.²

-------
¹Como fue citado por Ibn Taimíah en Risalah Al-ʿUbudíah; palabras similares le han sido atraibuídas al Imam Al-Shafií (tr. al ingl.)
²Es decir, codicioso, deseoso, esperando obtener algo (tr. al ingl.)

🖋Traductor del árabe al inglés: Mikail ibn Mahbub Ariff
🖋Traductor de inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Safar de 1446 Hijra (9/8/2024).

©https://tttttt.me/perlasdelislam
🔹A quién amar y confiar, odiar y sospechar (signos de sinceridad)🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que ‘Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه dijo:

Una vez estuvimos en un tiempo en el que no pensábamos que nadie aprendía el Qur'an buscando otra cosa que no fuera Allah جل جلاله, pero ahora me temo que hay hombres que lo aprenden y ambicionan la gente y lo que puedan obtener de ella.

Por consiguiente, buscad a Allah con vuestra recitación y acciones. Ya que verdaderamente, solíamos saber de vosotros cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba entre nosotros, cuando la revelación descendía y Allah nos hablaba sobre vosotros.

En cuanto a hoy, el Mensajero de Allah ﷺ ha fallecido, y la revelación ha cesado; y solamente os conozco como digo: quienquiera que muestre lo que es bueno, le amamos por ello y pensamos bien de él, y quienquiera que muestre lo que es malo, le odiamos por ello y sospechamos de él.

Tus asuntos secretos y privados permanecen entre tú y tu Señor, el Poderoso y Majestuoso.

🔖Al-Ajurri, Akhlaq Hamalat Al-Qur`an, artículo 26.
🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, 7 de Safar de 1446 Hijra (11/8/2024).
Texto en inglés: 🌐https://www.sayingsofthesalaf.net/who-to-love-and-trust-hate-and-suspect-signs-of-sincerity/

©Texto original en castellano: https://tttttt.me/perlasdelislam
🔹Limitarse a la Sunnah es mejor esforzarse en la Bid’a🔹

قال الشيخ العلاّمة العثيمين : إصابة السنة أفضل من كثرة العمل ولذا قال ﷻ : ﴿ليبلوكم أيكم أحسن عملا﴾ ولم يقل أكثر عملا.

Sheikh Ibn al-‘Uzaymín (رحمه الله) : “Lograr (los actos de) la Sunnah es mejor que la abundancia de acciones (en alguna otra que no sea la Sunnah) de ahí que Allah dijo: ’.. Para probaros y ver de vosotros quien sería MEJOR en obras.’ [al-Qur’an 67:2] y NO dijo (cual de vosotros) tiene ABUNDANCIA de obras”.

📚● [صفة الصلاة ١٧٠]
🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 10 de Safar de 1446 Hijra (14\8\2024).

https://tttttt.me/perlasdelislam
Sheikh Ibn ‘Uzaymín, [رحمه الله: Que Allah tenga misericordia de él], dijo:

“Un consejo verdadero para el conjunto general de musulmanes es que quieran para otros lo que quieren para sí mismos, que abran las puertas del bien y guíen hacia ello, que cierren las puertas del mal y adviertan contra ellas. Que intercambien un afecto sincero y hermandad con los creyentes, resaltando sus virtudes y ocultando sus defectos”.

📚Ad-Dia’a ul-Lami‘, 4/40 | Sheikh ibn ‘Uzaymín [رحمه الله].
🖋Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus, el 22 de Safar de 1446 Hijra (26/8/2024)
🖋Traducción del árabe al inglés por: Authentic Quotes.

©https://tttttt.me/perlasdelislam
🔹¿Por qué se le llama sadaqah? 🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Muhammad bin Salih al-Uzaymín رحمه الله declaró:

“Sadaqah: se le llama como tal porque es indicativo de la fe verdadera (sidqu imaan) por parte de su dueño. La razón de ello se debe a que la riqueza es querida para sí mismo, y algo que se tiene en estima es únicamente dejado por aquello que es más amado.

Para el que da sadaqah, aquello más querido que el dinero es la recompensa que se obtiene, y el hecho de dar aquello que ama en este dunia mientras anticipa lo que ama en la otra vida es un indicio de fe verdadera”.

📚Explicación de Bulugh al-Maram, v.9 p. 496.
🖋Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 24 de Safar de 1446 Hijra (28/8/2024).

©https://tttttt.me/perlasdelislam
🔹Az-Zuhd (ascetismo) de la gente y sus posesiones🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Muhammad bin Salih al-Uzaymín رحمه الله declaró:

“Un individuo debería ser abstinente respecto a lo que otros poseen, de modo que no luche por lo que ellos tienen. Un hombre dijo al Profeta ﷺ:

يَا رَسُولَ اللهِ! دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ

'¡Oh, Mensajero de Allah! Guíame a una acción que si puedo hacerla, esta haga que Allah me ame y la gente me ame' .

Entonces el Profeta ﷺ le dijo:

ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّك اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبَّك النَّاسُ

‘Renuncia al dunia (vida mundana) y Allah te amará. Renuncia a lo que la gente posee, y la gente te amará'”.

 🔖[Sunan ibn Majah, con una cadena de narradores hasan].

📚 Explicación de Bulugh al-Maram, v. 5, p. 352
.

🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 24 de Safar de 1446 Hijra (28/8/2024).

©https://tttttt.me/perlasdelislam
قال الشيخ محمد بن صالح العثيمين رحمه الله:

متى كنت متقيًا الله، فثق أن الله سيجعل لك مخرجاً، من كل ضيق.

شرح رياض الصالحين ٥١٧/١

Sheikh Muhammad ibn Salih al-‘Uzaymín, [رحمه الله : que Allah tenga misericordia de él], dijo:

“Si eres consciente de Allah y Le temes realmente, estate seguro de que Él te concederá una salida a toda dificultad”.

📚 Sharh Riadh us-Salihín, 1/517 | Sheikh ibn ‘Uzaymín, [رحمه الله].

🖋Traducción del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 25 de Safar de 1446 Hijra (29/8/2024).
🖋Traducción del árabe al inglés: Authentic Quotes

©https://tttttt.me/perlasdelislam
Al-Imam as-San‘ani, [رحمه الله: que Allah tenga misericordia de él], dijo:

“Los más virtuosos de entre la gente son aquellos que propagan las buenas cualidades de los sabios, sacan a la luz sus méritos y los defienden cuando oyen a otros hablando mal de estos”.

📚At-Tanuir, Sharh ul-Jami‘ as-Saghir, 9/527 | Al-Imam as-San‘ani, [رحمه الله].

🖋Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 25 de Safar de 1446 Hijra (29/8/2024).
🖋Traducción del árabe al inglés: Authentic Quotes


©https://tttttt.me/perlasdelislam
Texto en árabe
🔹Habla acorde a lo que pretendes🔹

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Muhammad Nasiruddín Al-Albani [رحمه الله] dijo:

❝No está permitido justificar tus errores de la lengua con la corrección del corazón, el corazón no justifica a la lengua.

Depende de nosotros cuando hablamos que nuestras palabras sean conformes a nuestra buena intención.

No debería ser que nuestras palabras fueran malas y nuestra intención fuera buena, sino que más bien, nuestras palabras y discurso deben ser conformes a aquello que hay en el corazón❞.

📚[Fatawa Jeddah, cinta, (n.° 33)].
🖋Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
📎En Ishbilia, al Andalus, el 28 de Safar de 1446 Hijra (1/9/2024).
🖋Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia, Miraath Al-Anbiyya.
------
©https://tttttt.me/perlasdelislam
Sheikh Rabi‘ bin Hadi al-Madkhali, [حفظه الله، que Allah lo preserve], dijo:

“El arma más poderosa que poseemos contra los enemigos de Allah es una fe inquebrantable, una adherencia precisa y un compromiso firme para con el Libro de Allah y la Sunnah de Su Mensajero, صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم”.

📚Sabil un-Najah, p.11 | Sheikh Rabi‘ bin Hadi al-Madkhali, [حفظه الله].

🖋Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Rabi al Awal de 1446 Hijra (4/9/2024).
🖋Traducción del árabe al inglés: Authentic Quotes

https://tttttt.me/perlasdelislam