Forwarded from МИД России 🇷🇺
📖 Читайте стихотворение Министра иностранных дел России С.В.Лаврова, опубликованное на сайте журнала «Русский пионер» 1 октября с.г.:
Дымился ствол сосны, дымился ствол берданки,
Трещал в тайге пожар, тайгу окутал смог.
А посреди тайги в охотничьей землянке
Закашлялся во сне невзрачный мужичок.
Проснулся, побежал сквозь дым, как полупьяный,
Наткнулся на ручей, упал, к воде приник.
И вдруг прям на него, как немец из тумана,
С дымящимся стволом выходит дед-лесник.
И выстрел заглушил шум дальних электричек,
Остался у ручья невзрачный мужичок.
В кармане у него нашли коробку спичек
И пачку сигарет с названием «Дымок».
🔗 http://bit.ly/2mA4EKA
#Лавров #МИД #Дипломатия #Литература #Поэзия #Творчество #Искусство #Стихотворение #Рифма #Тайга #Лес #Природа
Дымился ствол сосны, дымился ствол берданки,
Трещал в тайге пожар, тайгу окутал смог.
А посреди тайги в охотничьей землянке
Закашлялся во сне невзрачный мужичок.
Проснулся, побежал сквозь дым, как полупьяный,
Наткнулся на ручей, упал, к воде приник.
И вдруг прям на него, как немец из тумана,
С дымящимся стволом выходит дед-лесник.
И выстрел заглушил шум дальних электричек,
Остался у ручья невзрачный мужичок.
В кармане у него нашли коробку спичек
И пачку сигарет с названием «Дымок».
🔗 http://bit.ly/2mA4EKA
#Лавров #МИД #Дипломатия #Литература #Поэзия #Творчество #Искусство #Стихотворение #Рифма #Тайга #Лес #Природа
Forwarded from Наталья Макеева: только искусство⚡️ Z
Совсем забыла рассказать! Терпеть не могу разного рода отчеты об успехах за год, но этими двумя публикациями прошлого года я реально горжусь! Альманах "#Крылья" доехал до меня в конце прошлого года, а вот "Территорию слова" я привезла из Донецка буквально на днях. Оба издания - луганские. Друзья! Вы молодцы, делаете очень нужное дело - создаёте материальную компоненту литературного процесса, порождённого конфликтом в Новороссии! Спасибо вам - большое человеческое и литературное! ))) #литература #Территорияслова #Луганск #ЛНР
Forwarded from Это пройдёт
Вообще мало кому интересно.
В преддверии гендерных праздников участились по сети сердечки и рекомендации, что кому писать и зачем. То тут, то там фигурирует фраза с ликом Миронова: «Пусть нет любви – зачем же ненавидеть?». Видна рука профессионала в использовании этого литературного мема в данном контексте. Нашего брата саркаста в мире осталось наперечет.
Однако.
Бомарше вкладывает эту фразу в уста Фигаро в пьесе «Безумный день или Женитьба Фигаро» (1783), но в тексте она – мелким шрифтом: «Pour n'aimer pas, faut-il qu'on se haïsse?». Потому что это цитата.
Цитата взята из пьесы «десятистопным стихом»» Вольтера «Нанина или Побежденный предрассудок» (1748), где входит в диалог между двоими из главных героев (воспользуемся шикарным прозаическим переводом И.Б. Богдановича для Типографической компании Н.И. Новикова от 1788 г.):
«Графъ: Плачу вамъ все убытки; всiо ваше, владейте бесспорно, а по томъ, повинуясь благорассуждению, будем по крайней мере двое добрых свойственников, не могши соединиться бракомъ. Забудемъ всiо, чтобъ ничто нас не развращало. Когда не льзя другъ друга намъ любить, то должноль ненавидеть?
Баронша: Я этова всегда от тебя ожидала. Изменяй мне, я презираю твою уступку, и тебя, обманщикъ! я вижу, с кемъ ты жить хочешь, и в какое презрение вводитъ тебя страсть твоя! Будь покорен самой гнусной любви, я оставляю тебя с твоимъ подлым выборомъ!».
Сама интрига пьесы объясняется тем, что Вольтер, по обычаю своего времени и вслед за множеством других писателей-современников, тупо взял роман Самуэля Ричардсона «Памела или Награжденная добродетель» (1740) и поменял в нем имена персонажей, заставив их говорить по-французски и стихами. Тогда действительно вся Европа «влюблялася в обманы и Ричардсона, и Руссо».
И в романе, и в пьесе незнатную прекрасную деву искушает знатный богатый господин, она остается непреклонна и при любых посягательствах валится без чувств, обескураживая похабника. В конечном итоге ее добродетель настолько впечатляет посягателя, что он выбирает официальный путь решения своей проблемы и делает девушку знатной и замужней наперекор враждебно настроенным родственникам, бывшим невестам (коия этова и предполагали) и соседям.
Фигаро использует эту фразу, тролля доктора Бартоло историей расстройства его личной жизни самим Фигаро в Севилье – в «Севильском цирюльнике или Тщетной предосторожности», события какового происходят за 3-5 лет до «Женитьбы Фигаро». Там была та же самая ситуация мезальянса и атакуемой добродетели. Поэтому он одним абзацем успевает пробить по всем больным местам, он спрашивает доктора, кто теперь (после него самого) присматривает за его мулами:
«Фигаро: Вы сердитесь, доктор? Какой же вы, лекари, безжалостный народ! Ни малейшего сострадания к бедным животным... как будто это в самом деле... как будто это люди! Прощайте, Марселина! Вы все еще намерены со мною судиться? Ужель, чтоб не любить, должны мы ненавидеть? Я полагаюсь на мнение доктора».
#история #литература #18век #перевод
В преддверии гендерных праздников участились по сети сердечки и рекомендации, что кому писать и зачем. То тут, то там фигурирует фраза с ликом Миронова: «Пусть нет любви – зачем же ненавидеть?». Видна рука профессионала в использовании этого литературного мема в данном контексте. Нашего брата саркаста в мире осталось наперечет.
Однако.
Бомарше вкладывает эту фразу в уста Фигаро в пьесе «Безумный день или Женитьба Фигаро» (1783), но в тексте она – мелким шрифтом: «Pour n'aimer pas, faut-il qu'on se haïsse?». Потому что это цитата.
Цитата взята из пьесы «десятистопным стихом»» Вольтера «Нанина или Побежденный предрассудок» (1748), где входит в диалог между двоими из главных героев (воспользуемся шикарным прозаическим переводом И.Б. Богдановича для Типографической компании Н.И. Новикова от 1788 г.):
«Графъ: Плачу вамъ все убытки; всiо ваше, владейте бесспорно, а по томъ, повинуясь благорассуждению, будем по крайней мере двое добрых свойственников, не могши соединиться бракомъ. Забудемъ всiо, чтобъ ничто нас не развращало. Когда не льзя другъ друга намъ любить, то должноль ненавидеть?
Баронша: Я этова всегда от тебя ожидала. Изменяй мне, я презираю твою уступку, и тебя, обманщикъ! я вижу, с кемъ ты жить хочешь, и в какое презрение вводитъ тебя страсть твоя! Будь покорен самой гнусной любви, я оставляю тебя с твоимъ подлым выборомъ!».
Сама интрига пьесы объясняется тем, что Вольтер, по обычаю своего времени и вслед за множеством других писателей-современников, тупо взял роман Самуэля Ричардсона «Памела или Награжденная добродетель» (1740) и поменял в нем имена персонажей, заставив их говорить по-французски и стихами. Тогда действительно вся Европа «влюблялася в обманы и Ричардсона, и Руссо».
И в романе, и в пьесе незнатную прекрасную деву искушает знатный богатый господин, она остается непреклонна и при любых посягательствах валится без чувств, обескураживая похабника. В конечном итоге ее добродетель настолько впечатляет посягателя, что он выбирает официальный путь решения своей проблемы и делает девушку знатной и замужней наперекор враждебно настроенным родственникам, бывшим невестам (коия этова и предполагали) и соседям.
Фигаро использует эту фразу, тролля доктора Бартоло историей расстройства его личной жизни самим Фигаро в Севилье – в «Севильском цирюльнике или Тщетной предосторожности», события какового происходят за 3-5 лет до «Женитьбы Фигаро». Там была та же самая ситуация мезальянса и атакуемой добродетели. Поэтому он одним абзацем успевает пробить по всем больным местам, он спрашивает доктора, кто теперь (после него самого) присматривает за его мулами:
«Фигаро: Вы сердитесь, доктор? Какой же вы, лекари, безжалостный народ! Ни малейшего сострадания к бедным животным... как будто это в самом деле... как будто это люди! Прощайте, Марселина! Вы все еще намерены со мною судиться? Ужель, чтоб не любить, должны мы ненавидеть? Я полагаюсь на мнение доктора».
#история #литература #18век #перевод
Forwarded from 🔥 Культурный фронт Z 🔥
Культурный Фронт решил внимательно присмотреться к деятельности Евразийского книжного агентства, где главным редактором работает Вадим Левенталь, устроитель громкого литературно-политического скандала.
Интересно, что скандал, несмотря на ярчайшую фактуру, разгорелся далеко не сразу.
Вот тут мы немного восстановили хронологию публикаций разных каналов по теме.
Итак, Левенталь притащил в Россию русофоба Максима Кантора и навязывает читателям бездарный роман, где полно украинской пропаганды.
Миссия ЕКА, как написано на сайте:
ЕКА занимается переводами книг с русского на иностранные языки и с иностранных – на русский, распространением русской литературы за рубежом, представлением книг на международных выставках и ярмарках, производством книг в России и СНГ.
Неплохой бюджетный кусок в книгоиздании отхватил себе Левенталь. Они сейчас могут заменить Институт перевода, который курирует Владимир Григорьев из Минцифры. Подросла смена «патриотов».
Кто курирует Левенталя и ЕКА? На сайте указано, что работают они при поддержке Ассамблеи народов Евразии. Это квази-общественная организация, очень близкая к государству.
У ЕКА формально есть гендиректор, А. И. Островерх-Кванчиани, книжному миру неизвестен. У него есть зам – писательница Надежда Маслова, но идеологические решения принимает Левенталь.
Партнеры – Ассамблея народов Евразии, либеральнейшее издательство «Альпина» (пробы негде ставить), издательство «Яуза» и фонд «Живой огонь», с тем же директором Островерх-Кванчиани.
У фонда нет сайта, скорее всего, это кошелек для ЕКА. Но врать не будем, спросим у Левенталя.
Кого, кроме Кантора, продвигает ЕКА? Идем в каталог ЕКА и смотрим, кого пиарит Вадим Левенталь от имени Ассамблеи народов Евразии. http://bookagency.ru/books
Среди приличных и нерусофобствующих авторов находим Дмитрия Лекуха (три книги), Александра Пелевина (2 книги), Даниил Туленков (1 книга). Эти авторы или поддержали Левенталя или критиковали критиков Левенталя.
Борис Якеменко (1 книга) – молчит про кейс Кантора-Левенталя.
Далее в списке – украинский националист, историк Костомаров, основатель украинской исторической концепции «укры вырыли Черное море» (1 книга).
Армен Гаспарян (1 книга) – этот факт не повлиял на позицию Армена, который последовательно борется против русофобов в книгоиздании, Культурный фронт жмет ему руку.
В списке есть шокирующие фамилии.
Александр Баунов, русофоб, иноагент, уехал на Запад, работает в русофобских политико-аналитических помойках, книга – «Конец режима». Георгий Гупало, русофоб, украинский националист, находится в оппозиции к руководству Русской православной церкови (2 книги). Ислам Ханипаев и Екатерина Манойло, соевые либерахи, птенцы гнезда Елены Шубиной, в своих книжках спекулируют на теме национальных окраин, республик, деколонизаторстве, травмы, это подается под видом худлита.
Режиссер Звягинцев, друг Роднянского, русофоб, открытый враг России, его книга о фильме «Левиафан».
Культурный фронт подчеркивает: это книги, которые в 2025 году продвигают на российские деньги от имени России на Запад и Восток. Роман Кантора в этом ряду логичен. Мы просто не знали, что еще продвигает ЕКА с главным редактором Вадимом Левенталем.
#литература
#пятаяколонна
#СКО
Интересно, что скандал, несмотря на ярчайшую фактуру, разгорелся далеко не сразу.
Итак, Левенталь притащил в Россию русофоба Максима Кантора и навязывает читателям бездарный роман, где полно украинской пропаганды.
Миссия ЕКА, как написано на сайте:
«Евразийское Книжное Агентство – глобальный распространитель российской (Что за российская литература❓ Всегда была русская прим.КФ) литературы. При поддержке Ассамблеи народов Евразии мы объединяем соотечественников и иностранцев, увлеченных культурой народов России, способствуя построению связей среди международных литературных сообществ. Наши цели – расширение круга читателей русской литературы (всё-таки😉), установление партнерских отношений с мировыми литературными организациями и соединение авторов с читателями, разделяющих нашу страсть к слову».
ЕКА занимается переводами книг с русского на иностранные языки и с иностранных – на русский, распространением русской литературы за рубежом, представлением книг на международных выставках и ярмарках, производством книг в России и СНГ.
Неплохой бюджетный кусок в книгоиздании отхватил себе Левенталь. Они сейчас могут заменить Институт перевода, который курирует Владимир Григорьев из Минцифры. Подросла смена «патриотов».
Кто курирует Левенталя и ЕКА? На сайте указано, что работают они при поддержке Ассамблеи народов Евразии. Это квази-общественная организация, очень близкая к государству.
У ЕКА формально есть гендиректор, А. И. Островерх-Кванчиани, книжному миру неизвестен. У него есть зам – писательница Надежда Маслова, но идеологические решения принимает Левенталь.
Партнеры – Ассамблея народов Евразии, либеральнейшее издательство «Альпина» (пробы негде ставить), издательство «Яуза» и фонд «Живой огонь», с тем же директором Островерх-Кванчиани.
У фонда нет сайта, скорее всего, это кошелек для ЕКА. Но врать не будем, спросим у Левенталя.
Кого, кроме Кантора, продвигает ЕКА? Идем в каталог ЕКА и смотрим, кого пиарит Вадим Левенталь от имени Ассамблеи народов Евразии. http://bookagency.ru/books
Среди приличных и нерусофобствующих авторов находим Дмитрия Лекуха (три книги), Александра Пелевина (2 книги), Даниил Туленков (1 книга). Эти авторы или поддержали Левенталя или критиковали критиков Левенталя.
Борис Якеменко (1 книга) – молчит про кейс Кантора-Левенталя.
Далее в списке – украинский националист, историк Костомаров, основатель украинской исторической концепции «укры вырыли Черное море» (1 книга).
Армен Гаспарян (1 книга) – этот факт не повлиял на позицию Армена, который последовательно борется против русофобов в книгоиздании, Культурный фронт жмет ему руку.
В списке есть шокирующие фамилии.
Александр Баунов, русофоб, иноагент, уехал на Запад, работает в русофобских политико-аналитических помойках, книга – «Конец режима». Георгий Гупало, русофоб, украинский националист, находится в оппозиции к руководству Русской православной церкови (2 книги). Ислам Ханипаев и Екатерина Манойло, соевые либерахи, птенцы гнезда Елены Шубиной, в своих книжках спекулируют на теме национальных окраин, республик, деколонизаторстве, травмы, это подается под видом худлита.
Режиссер Звягинцев, друг Роднянского, русофоб, открытый враг России, его книга о фильме «Левиафан».
Культурный фронт подчеркивает: это книги, которые в 2025 году продвигают на российские деньги от имени России на Запад и Восток. Роман Кантора в этом ряду логичен. Мы просто не знали, что еще продвигает ЕКА с главным редактором Вадимом Левенталем.
#литература
#пятаяколонна
#СКО
🔥1
Forwarded from Гуманитарии в цифре
«The Open Access Companion to the Canterbury Tales» – открытый онлайн-компаньон к «Кентерберийским рассказам» Джеффри Чосера. Созданный международной командой из пяти редакторов и более тридцати исследователей, этот проект помогает заглянуть в самое сердце средневековой Англии.
Чем примечательны «Кентерберийские рассказы»?
Это не просто сборник историй. Это – magnum opus Чосера, остроумная социальная энциклопедия Англии XIV века, рассказанная устами паломников, направляющихся из Лондона в Кентербери. Среди них – рыцарь, мельник, монахиня, вдова, врач, торговец и другие. У каждого – свой голос, стиль и правда.
Чосер охватывает почти все жанры того времени: рыцарские романы, фабльо, притчи и проповеди, аллегории и философские байки. Именно в этом разнообразии голосов и оптики – вечная прелесть книги.
Ресурс содержит два типа материалов:
• Essay chapters – тематические главы, каждая посвящена одному рассказу и исследует его через определенную призму: гендер, эмоции, власть и др.
• Reference chapters – справочные материалы о языке, культуре, быте и рукописях Средневековья. Все, что помогает лучше понять контекст.
Кому полезен этот проект?
• Преподавателям – тексты легко адаптировать к занятиям, все главы можно скачивать и использовать фрагментами
• Студентам и любителям – здесь будет просто освоиться даже тем, кто только начинает знакомство со средневековой литературой (замечательный юзергайд – в помощь)
• Исследователям – ресурс дает современные научные интерпретации, открытые для обсуждения и переосмысления.
Иллюстрация: Гравюра Уильяма Блейка «Кентерберийские пилигримы Чосера»
#чтопочитать #проекты #литература #средневековье
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1