Forwarded from Поэтесса Zаславская
И продолжим тему пути ))) не одними предисловиями, но и послесловиями ) жив писатель на своем литературном пути! Книгу Нины Ищенко «Путь читателя через границы. Метаморфозы идей в текстовых мирах» можно купить в луганском «Глобусе» или заказать на сайте издательства.
Forwarded from Андрей Володин
Профессор Аничков в 1769 г. передаёт:
"Когда в Петербурге профессор Рихман по причине той, что его так называемый кондуктор не имел сообщения с землею, электрическою силою был убит, тогда весь простой народ еще и обрадовался тому, что бог так наказал его за то, что он высшее своего понятия испытывал. И многие невежды и пустомели, а особливо дряхлые и престарелые в уме старухи, клятвенно уверяли всякого, что они в то время действительно видели ангела с огненною проволокою, которою он так ударил профессора по голове, что в мигновении ока и души в нем не осталось, утверждая притом, якобы гром есть такая тайна, коей еще и евангелисту Иоанну, своему наперстнику, бог не открыл".
Профессор Рихман - балтийский немец и друг Ломоносова - был любим императрицей Елизаветой Петровной за эксперименты с электричеством. Его убило 6 августа 1753 года "бледно-синеватым огненным шаром" (см. словарь Половцова), изошедшим от прибора, установленного с "крайней беспечностью и непредусмотрительностью".
И вместе с тем: "Трагическая смерть Рихмана сделала для упрочения его имени в истории физики гораздо более, чем его исследования".
Профессор Аничков же, приводя этот факт, показывает, что толпа одержима языческой религией, и не знает ни христианства, ни законодательства разума. А учёные мужи мрут - как мученики.
"Когда в Петербурге профессор Рихман по причине той, что его так называемый кондуктор не имел сообщения с землею, электрическою силою был убит, тогда весь простой народ еще и обрадовался тому, что бог так наказал его за то, что он высшее своего понятия испытывал. И многие невежды и пустомели, а особливо дряхлые и престарелые в уме старухи, клятвенно уверяли всякого, что они в то время действительно видели ангела с огненною проволокою, которою он так ударил профессора по голове, что в мигновении ока и души в нем не осталось, утверждая притом, якобы гром есть такая тайна, коей еще и евангелисту Иоанну, своему наперстнику, бог не открыл".
Профессор Рихман - балтийский немец и друг Ломоносова - был любим императрицей Елизаветой Петровной за эксперименты с электричеством. Его убило 6 августа 1753 года "бледно-синеватым огненным шаром" (см. словарь Половцова), изошедшим от прибора, установленного с "крайней беспечностью и непредусмотрительностью".
И вместе с тем: "Трагическая смерть Рихмана сделала для упрочения его имени в истории физики гораздо более, чем его исследования".
Профессор Аничков же, приводя этот факт, показывает, что толпа одержима языческой религией, и не знает ни христианства, ни законодательства разума. А учёные мужи мрут - как мученики.
Forwarded from Андрей Володин
Гравюра Соколова на смерть профессора Рихмана. Некоторое время после трагедии в Петербурге было запрещено исследовать электрические явления.
Forwarded from ЛуганскИнформЦентр Z
Луганчане Глеб Бобров и Светлана Тишкина вошли в длинный список конкурса пьес всероссийского фестиваля культуры «Аванпост». Об этом на официальной странице Национальной ассоциацией драматургов сообщили организаторы фестиваля.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from какая реальность, такой и реализм (Марина Aницкая)
ЕКАТЕРИНА ОГНЕВА - "ЗА КРАЙ СВЕТА" (неистовой гордости за автора пост) #бессвязные_выкрики
Ура, ура, ура, до меня дошла ученицына книжка! К появлению ее на свет я имею очень косвенное отношение, уровня «соль передать», но радость от причастности это нисколько не умаляет:)
Немедленно прижала ее к сердцу и начала перечитывать (потому что предыдущий вариант я видела в рукописи, а к выходу из печати – ура, ура «Абрикобукс» и лично Марии Закрученко! – там добавилось еще деталей и подробностей:))
Сама книжка прелестна. Во-первых, это очень добрая и красочная детская история – в духе приключений Пеппи Длинныйчулок Астрид Линдгрен и старой диснеевской «Планеты сокровищ». Там есть прекрасные города, летучие корабли, бродячий цирк, сокровища, разбойники и магия. И барс, который смиряется, только если держать его за заднюю правую лапу:))
Во-вторых, там все такие… эх, не знаю, как сказать другими словами… Душевно здоровые, в духе классической «Библиотеки приключений» и «Приключений Алисы Селезневой». Это не стерильный мир, в котором никто не ошибается – но это мир, который глубоко пропитан чувством «хорошести», бытия как блага. Все хорошо начинается, хорошо продолжается и хорошо заканчивается. Как Алиса Селезнева – «девочка, с которой ничего не случится», так и Лоссо – мальчик, с которым не может произойти ничего по-настоящему плохого и непоправимого. Да и со всеми остальными тоже. У каждого из колоритнейших персонажей своя правда, и даже там, где эти правды сталкиваются и все оказывается совсем не тем, чем казалось, это не оказывается трагедией (хотя, конечно, я прям вижу, как какой-нибудь другой автор довернул бы происходящее до драмы-драмы:)) Мне кажется, именно это предельно важная черта именно для детской книжки (и при этом невероятно сложная в исполнении, потому что нужно уметь удерживать и транслировать это мироощущение).
Ну и, конечно, авторское чувство юмора – это тоже совершенная прелесть. В книге мало гэгов, но много нежной иронии. «Больше всех нервничала амбисфена, так как у нее было целых две головы, а, значит, в два раза больше мозгов и тревожности».
Отдельной строкой хочется упомянуть оформление и множество цветных иллюстраций, которые еще больше сближают эту историю с мультиком.
В общем, неистово рекомендую – для детей внешних и внутренних, отдохновения разума и утешенья сердца:)
Ура, ура, ура, до меня дошла ученицына книжка! К появлению ее на свет я имею очень косвенное отношение, уровня «соль передать», но радость от причастности это нисколько не умаляет:)
Немедленно прижала ее к сердцу и начала перечитывать (потому что предыдущий вариант я видела в рукописи, а к выходу из печати – ура, ура «Абрикобукс» и лично Марии Закрученко! – там добавилось еще деталей и подробностей:))
Сама книжка прелестна. Во-первых, это очень добрая и красочная детская история – в духе приключений Пеппи Длинныйчулок Астрид Линдгрен и старой диснеевской «Планеты сокровищ». Там есть прекрасные города, летучие корабли, бродячий цирк, сокровища, разбойники и магия. И барс, который смиряется, только если держать его за заднюю правую лапу:))
Во-вторых, там все такие… эх, не знаю, как сказать другими словами… Душевно здоровые, в духе классической «Библиотеки приключений» и «Приключений Алисы Селезневой». Это не стерильный мир, в котором никто не ошибается – но это мир, который глубоко пропитан чувством «хорошести», бытия как блага. Все хорошо начинается, хорошо продолжается и хорошо заканчивается. Как Алиса Селезнева – «девочка, с которой ничего не случится», так и Лоссо – мальчик, с которым не может произойти ничего по-настоящему плохого и непоправимого. Да и со всеми остальными тоже. У каждого из колоритнейших персонажей своя правда, и даже там, где эти правды сталкиваются и все оказывается совсем не тем, чем казалось, это не оказывается трагедией (хотя, конечно, я прям вижу, как какой-нибудь другой автор довернул бы происходящее до драмы-драмы:)) Мне кажется, именно это предельно важная черта именно для детской книжки (и при этом невероятно сложная в исполнении, потому что нужно уметь удерживать и транслировать это мироощущение).
Ну и, конечно, авторское чувство юмора – это тоже совершенная прелесть. В книге мало гэгов, но много нежной иронии. «Больше всех нервничала амбисфена, так как у нее было целых две головы, а, значит, в два раза больше мозгов и тревожности».
Отдельной строкой хочется упомянуть оформление и множество цветных иллюстраций, которые еще больше сближают эту историю с мультиком.
В общем, неистово рекомендую – для детей внешних и внутренних, отдохновения разума и утешенья сердца:)
www.apricotbooks.ru
За край света
Екатерина Огнева
Forwarded from какая реальность, такой и реализм (Марина Aницкая)
Екатерина Огнева - "За край света" (с автографом автора😍😍😍
Forwarded from Zаписки традиционалиста
Новая статья Дмитрия Евстафьева в научном журнале о понятиях "серая зона" и "дикое поле" в международных отношениях.
https://interaffairs.ru/jauthor/material/3188
https://interaffairs.ru/jauthor/material/3188
Журнал Международная жизнь
Архив 4 номера 2025 года «Серые зоны» и «дикое поле» как геополитические феномены периода кризиса глобализации
Журнал Международная жизнь, проблемы внешней политики, дипломатии, национальной безопасности, аналитический журнал
Forwarded from Издательство "RUINAISSANCE"
Дорогие читатели! Мы рады сообщить, что книга «Диалог "Побежденных"» Пьера-Антуана Кусто (1906–1958) и Люсьена Рёбате (1903–1972) отправляется в типографию и выйдет из печати 15 мая.
🤩 Книга уже доступна для предзаказа в телеграм-магазине издательства. Скидка на предзаказ 20% 🤩
332 страницы
Твёрдый переплёт
Качественная бумага
Фирменное оформление
Это издание - не простое перевод французского первоисточника. Русское издание на 25% больше французского оригинала за счёт подробных и развёрнутых комментариев, написанных переводчиком книги В.В. Лорченковым. Русский писатель всегда норовит дополнить и доосмыслить мир своим собственным пониманием. Развёрнутые комментарии русского писателя отныне являются неотъемлемым дополнением этого перевода, и книга обречена на переиздание именно в таком виде: исходные диалоги двух французских писателей плюс комментарии переводчика.
Эта книга - очередной вклад нашего издательства в русскую культуру: приращение содержательного объёма переводной литературы, обогащение нашей культуры новыми оттенками и смыслами.
История книги такова:
Пьер-Антуан Кусто – хладнокровный спецназовец, регбист, заключенный III и IV Французских республик и III Рейха, лучший публицист своего поколения и просто старший любимый брат знаменитого океанографа.
Люсьен Рёбате – друг и коллега Кусто, выдающийся писатель и музыкальный критик.
Осужденные на смерть – Кусто за статьи, а Рёбате за книги – они ждали расстрела в цепях 141 день, но были помилованы и приговорёны к пожизненному заключению, которое отбывали в тюрьме-аббатстве Клерво. Здесь, разговаривая в каморке тюремной бухгалтерии, они и написали эту книгу, впервые изданную во Франции лишь в 1999 году.
В 2023 году диалог двух желчных и талантливых французских писателей перевёл и прокомментировал русский писатель Владимир Владимирович Лорченков (р. 1979).
🎁 Купить книгу "Диалоги "Побеждённых"" со скидкой 20% по предзаказу в Телеграм-магазине издательства.
332 страницы
Твёрдый переплёт
Качественная бумага
Фирменное оформление
Это издание - не простое перевод французского первоисточника. Русское издание на 25% больше французского оригинала за счёт подробных и развёрнутых комментариев, написанных переводчиком книги В.В. Лорченковым. Русский писатель всегда норовит дополнить и доосмыслить мир своим собственным пониманием. Развёрнутые комментарии русского писателя отныне являются неотъемлемым дополнением этого перевода, и книга обречена на переиздание именно в таком виде: исходные диалоги двух французских писателей плюс комментарии переводчика.
Эта книга - очередной вклад нашего издательства в русскую культуру: приращение содержательного объёма переводной литературы, обогащение нашей культуры новыми оттенками и смыслами.
История книги такова:
Пьер-Антуан Кусто – хладнокровный спецназовец, регбист, заключенный III и IV Французских республик и III Рейха, лучший публицист своего поколения и просто старший любимый брат знаменитого океанографа.
Люсьен Рёбате – друг и коллега Кусто, выдающийся писатель и музыкальный критик.
Осужденные на смерть – Кусто за статьи, а Рёбате за книги – они ждали расстрела в цепях 141 день, но были помилованы и приговорёны к пожизненному заключению, которое отбывали в тюрьме-аббатстве Клерво. Здесь, разговаривая в каморке тюремной бухгалтерии, они и написали эту книгу, впервые изданную во Франции лишь в 1999 году.
В 2023 году диалог двух желчных и талантливых французских писателей перевёл и прокомментировал русский писатель Владимир Владимирович Лорченков (р. 1979).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Звоновский В.Б., Ходыкин А.В. Отражение культурной власти геополитического нарратива в коллективных представлениях россиян о специальной военной операции (2022)
Военные конфликты – травмирующие и мобилизующие события, вокруг значения которых разгораются политические споры и противостояния. Государства, ведущие военные действия, создают мобилизующие и объясняющие их необходимость нарративы, борющиеся с антивоенными контрнарративами за символическую власть «правильного» описания военного конфликта как события. Ввод российских войск на Украину вызвал политическое противостояние сторонников и противников данного решения не только в политическом, но и в символическом поле. Для повышения общественной поддержки проведения специальной военной операции (СВО) российскими властями активно используется геополитический нарратив, получивший наибольшую символическую власть после присоединения Крыма. В статье сделана попытка с помощью теоретического языка Йельской школы культурсоциологии описать отражение культурной власти геополитического нарратива в общественном мнении относительно СВО. Используются результаты опроса, проведённого исследовательской группой Russian Field 23–26 мая 2022 г. (N = 1600). В зависимости от характера отношения к СВО респонденты классифицированы на шесть групп: четыре группы сторонников спецоперации, группа её противников и группа потенциальных противников. Сделаны следующие выводы: 1) культурная власть геополитического нарратива обширна, но не фундаментальна; 2) адаптация к доминированию официального нарратива выражена сильнее, чем его воздействие на коллективные представления россиян; 3) поддержка президента России в массовом сознании воспринимается более значимой, чем достижение целей спецоперации; 4) нынешний военный конфликт на Украине довольно редко воспринимается россиянами как травмирующее событие; 5) гипотеза о влиянии качества жизни в регионе на отношение его жителей к СВО подтверждена частично, гипотеза о связи протестного потенциала региона с отношением его жителей к спецоперации не подтвердилась.
https://www.socis.isras.ru/files/File/2022/11/Zvonovsky.pdf
Военные конфликты – травмирующие и мобилизующие события, вокруг значения которых разгораются политические споры и противостояния. Государства, ведущие военные действия, создают мобилизующие и объясняющие их необходимость нарративы, борющиеся с антивоенными контрнарративами за символическую власть «правильного» описания военного конфликта как события. Ввод российских войск на Украину вызвал политическое противостояние сторонников и противников данного решения не только в политическом, но и в символическом поле. Для повышения общественной поддержки проведения специальной военной операции (СВО) российскими властями активно используется геополитический нарратив, получивший наибольшую символическую власть после присоединения Крыма. В статье сделана попытка с помощью теоретического языка Йельской школы культурсоциологии описать отражение культурной власти геополитического нарратива в общественном мнении относительно СВО. Используются результаты опроса, проведённого исследовательской группой Russian Field 23–26 мая 2022 г. (N = 1600). В зависимости от характера отношения к СВО респонденты классифицированы на шесть групп: четыре группы сторонников спецоперации, группа её противников и группа потенциальных противников. Сделаны следующие выводы: 1) культурная власть геополитического нарратива обширна, но не фундаментальна; 2) адаптация к доминированию официального нарратива выражена сильнее, чем его воздействие на коллективные представления россиян; 3) поддержка президента России в массовом сознании воспринимается более значимой, чем достижение целей спецоперации; 4) нынешний военный конфликт на Украине довольно редко воспринимается россиянами как травмирующее событие; 5) гипотеза о влиянии качества жизни в регионе на отношение его жителей к СВО подтверждена частично, гипотеза о связи протестного потенциала региона с отношением его жителей к спецоперации не подтвердилась.
https://www.socis.isras.ru/files/File/2022/11/Zvonovsky.pdf
Forwarded from Мараховское время
Минутка тревоги.
Ув. друзья, срочная информация - хотя, безусловно, грустная, разочаровывающая и настораживающая.
Как сообщают нам исследователи - люди, выражающие чаще и сильней других свои негативные эмоции, такие как тревогу, уныние и разочарование, получают большие объёмы более качественной психологической поддержки от тех, кто их любит.
А кто не жалуется и не ноет - те не получают качественной поддержки.
Отсюда простой вывод: хроническое нытьё, а также периодические всплески ТРЕВОГИ и РАЗОЧАРОВАНИЯ суть форма вымогательства.
И те, на ком их успешно практикуют - тупо работают для других халявным ресурсом, получаемым методом гидроразрывов мозга.
Ув. друзья, срочная информация - хотя, безусловно, грустная, разочаровывающая и настораживающая.
Как сообщают нам исследователи - люди, выражающие чаще и сильней других свои негативные эмоции, такие как тревогу, уныние и разочарование, получают большие объёмы более качественной психологической поддержки от тех, кто их любит.
А кто не жалуется и не ноет - те не получают качественной поддержки.
Отсюда простой вывод: хроническое нытьё, а также периодические всплески ТРЕВОГИ и РАЗОЧАРОВАНИЯ суть форма вымогательства.
И те, на ком их успешно практикуют - тупо работают для других халявным ресурсом, получаемым методом гидроразрывов мозга.
Forwarded from Философское кафе
Интервью с профессором Вадимом Васильевым, ФК №3, 2013
ФК: Верно ли я понимаю, что суть Вашего собственного философского проекта — это феноменологический (в смысле философии Нового времени) анализ утверждений здравого смысла?
ВВВ: В общем, да, только я не использую гуссерлевский феноменологический метод. Он сугубо дескриптивен, но дескрипции могут лишь констатировать неясности, а не устранять их. Так что мне ближе аналитический метод концептуального анализа, реализуемый на материале наших естественных убеждений, или, если хотите, когнитивного здравого смысла. Традиционный концептуальный анализ — это поиск необходимых и достаточных условий применения понятий. В философии он практикуется со времен Сократа. Это вовсе не изобретение аналитических философов. Другое дело, что он критиковался Витгенштейном, Куайном и др. Но я считаю, что их выпады не опасны. Сам Витгенштейн пользовался им, несмотря на критику. Им пользовался и Мур, и аналитики середины прошлого века. Сейчас интерес к такого рода анализу возрождается. Недавно вышла новая книга Колина Макгинна, целиком посвященная оправданию этого метода. Я абсолютно разделяю его настроения. Только важно помнить, что традиционный концептуальный анализ надо реформировать. Надо оставить поверхность обыденного словоупотребления, на которой плавал Остин и многие другие аналитики, прежде всего оксфордской школы, и обратиться к глубинным концептуальным схемам, формируемым нашими базовыми естественными убеждениями вроде веры в причинность, в существование внешнего мира и других сознаний. Мы должны прояснять эти убеждения и отношение между ними. Реализация этого проекта может содействовать решению многих онтологических ребусов
Продолжение следует...
ФК: Верно ли я понимаю, что суть Вашего собственного философского проекта — это феноменологический (в смысле философии Нового времени) анализ утверждений здравого смысла?
ВВВ: В общем, да, только я не использую гуссерлевский феноменологический метод. Он сугубо дескриптивен, но дескрипции могут лишь констатировать неясности, а не устранять их. Так что мне ближе аналитический метод концептуального анализа, реализуемый на материале наших естественных убеждений, или, если хотите, когнитивного здравого смысла. Традиционный концептуальный анализ — это поиск необходимых и достаточных условий применения понятий. В философии он практикуется со времен Сократа. Это вовсе не изобретение аналитических философов. Другое дело, что он критиковался Витгенштейном, Куайном и др. Но я считаю, что их выпады не опасны. Сам Витгенштейн пользовался им, несмотря на критику. Им пользовался и Мур, и аналитики середины прошлого века. Сейчас интерес к такого рода анализу возрождается. Недавно вышла новая книга Колина Макгинна, целиком посвященная оправданию этого метода. Я абсолютно разделяю его настроения. Только важно помнить, что традиционный концептуальный анализ надо реформировать. Надо оставить поверхность обыденного словоупотребления, на которой плавал Остин и многие другие аналитики, прежде всего оксфордской школы, и обратиться к глубинным концептуальным схемам, формируемым нашими базовыми естественными убеждениями вроде веры в причинность, в существование внешнего мира и других сознаний. Мы должны прояснять эти убеждения и отношение между ними. Реализация этого проекта может содействовать решению многих онтологических ребусов
Продолжение следует...
Forwarded from Ninaofterdingen
Ищенко_Н_С_Энеида_Сигиды_СМОг_№2_2025.pdf
870.8 KB
Имперская поэзия на окраинах империи
В журнале «Северо-Муйские огни», с которым я сотрудничаю уже пять лет, опубликована моя рецензия на интерпретацию «Энеиды» Александром Сигидой-старшим.
«Наряду с имперской идеологией поэма имеет и другое содержание. Философ Алексей Лосев обращает внимание на хтонизм «Энеиды», то есть отражение в поэме всего иррационального, эмоционального, даже истерического и болезненного. По словам исследователя, поэма наполнена безумными аффектами, экстатическим разгулом и анархическим своеволием героев, которые охватывают не только не только Дидону, Креусу, Низа и Эвриала, Палланта, Турна, Мезенция, но и самого благочестивого Энея. Сам Эней, прославленный основатель Римской империи, величественный герой, предок римских царей, все время плачет, стонет, пугается, ужасается, у него холодеют члены, поднимаются от ужаса волосы и хрипнет голос, он часто волнуется, столбенеет и цепенеет, и даже бывает непочтителен к богам.
Лосев считает, что таким образом Вергилий показывает в поэме рождение империи, порядка и соразмерности из хаоса человеческих иррациональных эмоций, и что движение к порядку происходит спонтанно, вслепую, наощупь и с большими проблемами».
Эта рецензия, как и другие, есть в книге «Путь читателя». Книгу купить в луганском «Глобусе» или заказать на сайте издательства (https://www.kanonplus.ru/books/knigi-kanonplyus/put-chitatelya-cherez-granitsy-metamorfozy-idey-v-tekstovykh-mirakh/?ysclid=m9jlfgprza181885844)
В журнале «Северо-Муйские огни», с которым я сотрудничаю уже пять лет, опубликована моя рецензия на интерпретацию «Энеиды» Александром Сигидой-старшим.
«Наряду с имперской идеологией поэма имеет и другое содержание. Философ Алексей Лосев обращает внимание на хтонизм «Энеиды», то есть отражение в поэме всего иррационального, эмоционального, даже истерического и болезненного. По словам исследователя, поэма наполнена безумными аффектами, экстатическим разгулом и анархическим своеволием героев, которые охватывают не только не только Дидону, Креусу, Низа и Эвриала, Палланта, Турна, Мезенция, но и самого благочестивого Энея. Сам Эней, прославленный основатель Римской империи, величественный герой, предок римских царей, все время плачет, стонет, пугается, ужасается, у него холодеют члены, поднимаются от ужаса волосы и хрипнет голос, он часто волнуется, столбенеет и цепенеет, и даже бывает непочтителен к богам.
Лосев считает, что таким образом Вергилий показывает в поэме рождение империи, порядка и соразмерности из хаоса человеческих иррациональных эмоций, и что движение к порядку происходит спонтанно, вслепую, наощупь и с большими проблемами».
Эта рецензия, как и другие, есть в книге «Путь читателя». Книгу купить в луганском «Глобусе» или заказать на сайте издательства (https://www.kanonplus.ru/books/knigi-kanonplyus/put-chitatelya-cherez-granitsy-metamorfozy-idey-v-tekstovykh-mirakh/?ysclid=m9jlfgprza181885844)
Forwarded from Ninaofterdingen
В юбилей Победы – о победах в разных мирах
В рамках Библионочи 26 апреля 2025 году Троицкая библиотека № 2 приглашает всех на встречу с писателем Вуком Задунайским, писателем, редактором-составителем серии «Тайная история Тартарии». Проект реализуется с 2021 года, и вышло уже пять книг.
«Тартарией на старых европейских картах называли всю территорию, не принадлежащую Западной Европе, и большую ее часть занимала Россия. В проекте публикуются фантастические рассказы и повести, посвященные магической истории России, альтернативным версиям исторических конфликтов, возможным мирам, возникающим на границах Тартарии. Во все сборники включены произведения Вука Задунайского, Людмилы и Александра Белашей, Натальи Резановой, Натальи Ипатовой. В проекте появляются и такие авторы, как Всеволод Мартыненко, Владислав Русанов, Татьяна Андрущенко, Ядвига Врублевская, Михаил Афонин, Елена Адинцова, Виктория Семибратская, Гексий Деев, Иван Деев, Павел Чмут, Светлана Ольшевская, Олег Кристич, Елена Заславская. В сборниках также опубликованы работы писателей, которых уже нет с нами – Владимира Свержина и Юрия Ковальчука. География проекта включает Москву, Белоруссию и Донбасс. Что же объединяет авторов из разных городов старых и новых территорий в рамках одного проекта?
…Основные идеи серии: культурная память, магическая сторона реальности, сохранение истории, образец поведения для людей русской культуры в условиях порубежья, границы, атакуемой из разного времени и пространства. К этому образцу приходят разными путями все авторы: победу приносит только человечность и стремление жить в едином мире, созданном усилиями всех, кто идет дорогами жизни по русским степям Евразии и Америки» (из рецензии на пятую книгу проекта, помещенную в сборнике «Путь читателя»).
Москвичи, обратите внимание на это мероприятие, будет интересно! Подробности на афише.
В рамках Библионочи 26 апреля 2025 году Троицкая библиотека № 2 приглашает всех на встречу с писателем Вуком Задунайским, писателем, редактором-составителем серии «Тайная история Тартарии». Проект реализуется с 2021 года, и вышло уже пять книг.
«Тартарией на старых европейских картах называли всю территорию, не принадлежащую Западной Европе, и большую ее часть занимала Россия. В проекте публикуются фантастические рассказы и повести, посвященные магической истории России, альтернативным версиям исторических конфликтов, возможным мирам, возникающим на границах Тартарии. Во все сборники включены произведения Вука Задунайского, Людмилы и Александра Белашей, Натальи Резановой, Натальи Ипатовой. В проекте появляются и такие авторы, как Всеволод Мартыненко, Владислав Русанов, Татьяна Андрущенко, Ядвига Врублевская, Михаил Афонин, Елена Адинцова, Виктория Семибратская, Гексий Деев, Иван Деев, Павел Чмут, Светлана Ольшевская, Олег Кристич, Елена Заславская. В сборниках также опубликованы работы писателей, которых уже нет с нами – Владимира Свержина и Юрия Ковальчука. География проекта включает Москву, Белоруссию и Донбасс. Что же объединяет авторов из разных городов старых и новых территорий в рамках одного проекта?
…Основные идеи серии: культурная память, магическая сторона реальности, сохранение истории, образец поведения для людей русской культуры в условиях порубежья, границы, атакуемой из разного времени и пространства. К этому образцу приходят разными путями все авторы: победу приносит только человечность и стремление жить в едином мире, созданном усилиями всех, кто идет дорогами жизни по русским степям Евразии и Америки» (из рецензии на пятую книгу проекта, помещенную в сборнике «Путь читателя»).
Москвичи, обратите внимание на это мероприятие, будет интересно! Подробности на афише.