Oduvanchick
77 subscribers
4.62K photos
188 videos
203 files
2.26K links
Современная культура Донбасса в контексте русской и мировой
Download Telegram
И продолжим тему пути ))) не одними предисловиями, но и послесловиями ) жив писатель на своем литературном пути! Книгу Нины Ищенко «Путь читателя через границы. Метаморфозы идей в текстовых мирах» можно купить в луганском «Глобусе» или заказать на сайте издательства.
Арман-Шарль Карафф. Портрет Д.И. Фонвизина.
ИРЛИ РАН
Профессор Аничков в 1769 г. передаёт:

"Когда в Петербурге профессор Рихман по причине той, что его так называемый кондуктор не имел сообщения с землею, электрическою силою был убит, тогда весь простой народ еще и обрадовался тому, что бог так наказал его за то, что он высшее своего понятия испытывал. И многие невежды и пустомели, а особливо дряхлые и престарелые в уме старухи, клятвенно уверяли всякого, что они в то время действительно видели ангела с огненною проволокою, которою он так ударил профессора по голове, что в мигновении ока и души в нем не осталось, утверждая притом, якобы гром есть такая тайна, коей еще и евангелисту Иоанну, своему наперстнику, бог не открыл".

Профессор Рихман - балтийский немец и друг Ломоносова - был любим императрицей Елизаветой Петровной за эксперименты с электричеством. Его убило 6 августа 1753 года "бледно-синеватым огненным шаром" (см. словарь Половцова), изошедшим от прибора, установленного с "крайней беспечностью и непредусмотрительностью".

И вместе с тем: "Трагическая смерть Рихмана сделала для упрочения его имени в истории физики гораздо более, чем его исследования".

Профессор Аничков же, приводя этот факт, показывает, что толпа одержима языческой религией, и не знает ни христианства, ни законодательства разума. А учёные мужи мрут - как мученики.
Гравюра Соколова на смерть профессора Рихмана. Некоторое время после трагедии в Петербурге было запрещено исследовать электрические явления.
👍✌️🫶👏🙌

Луганчане Глеб Бобров и Светлана Тишкина вошли в длинный список конкурса пьес всероссийского фестиваля культуры «Аванпост». Об этом на официальной странице Национальной ассоциацией драматургов сообщили организаторы фестиваля.

🔘Бобров представлен новой пьесой «Тень цикады» — историей о трансформации судеб участников СВО и победе любви над обстоятельствами непреодолимой силы. В пьесе использованы стихи луганчанки — поэтессы Елены Заславской. С текстом пьесы можно ознакомиться на авторской странице писателя.

🔘Тишкина представлена сразу двумя пьесами: «Женщины» и «99,9».

ℹ️Фестиваль культуры «Аванпост» — первое культурное событие федерального масштаба, посвященное событиям в Донбассе и СВО. Всего на конкурс поступила 81 пьеса от 58 авторов, в длинный список вошло 35 текстов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from какая реальность, такой и реализм (Марина Aницкая)
ЕКАТЕРИНА ОГНЕВА - "ЗА КРАЙ СВЕТА" (неистовой гордости за автора пост) #бессвязные_выкрики
Ура, ура, ура, до меня дошла ученицына книжка! К появлению ее на свет я имею очень косвенное отношение, уровня «соль передать», но радость от причастности это нисколько не умаляет:)
Немедленно прижала ее к сердцу и начала перечитывать (потому что предыдущий вариант я видела в рукописи, а к выходу из печати – ура, ура «Абрикобукс» и лично Марии Закрученко! – там добавилось еще деталей и подробностей:))

Сама книжка прелестна. Во-первых, это очень добрая и красочная детская история – в духе приключений Пеппи Длинныйчулок Астрид Линдгрен и старой диснеевской «Планеты сокровищ». Там есть прекрасные города, летучие корабли, бродячий цирк, сокровища, разбойники и магия. И барс, который смиряется, только если держать его за заднюю правую лапу:))

Во-вторых, там все такие… эх, не знаю, как сказать другими словами… Душевно здоровые, в духе классической «Библиотеки приключений» и «Приключений Алисы Селезневой». Это не стерильный мир, в котором никто не ошибается – но это мир, который глубоко пропитан чувством «хорошести», бытия как блага. Все хорошо начинается, хорошо продолжается и хорошо заканчивается. Как Алиса Селезнева – «девочка, с которой ничего не случится», так и Лоссо – мальчик, с которым не может произойти ничего по-настоящему плохого и непоправимого. Да и со всеми остальными тоже. У каждого из колоритнейших персонажей своя правда, и даже там, где эти правды сталкиваются и все оказывается совсем не тем, чем казалось, это не оказывается трагедией (хотя, конечно, я прям вижу, как какой-нибудь другой автор довернул бы происходящее до драмы-драмы:)) Мне кажется, именно это предельно важная черта именно для детской книжки (и при этом невероятно сложная в исполнении, потому что нужно уметь удерживать и транслировать это мироощущение).

Ну и, конечно, авторское чувство юмора – это тоже совершенная прелесть. В книге мало гэгов, но много нежной иронии. «Больше всех нервничала амбисфена, так как у нее было целых две головы, а, значит, в два раза больше мозгов и тревожности».
Отдельной строкой хочется упомянуть оформление и множество цветных иллюстраций, которые еще больше сближают эту историю с мультиком.

В общем, неистово рекомендую – для детей внешних и внутренних, отдохновения разума и утешенья сердца:)
Forwarded from какая реальность, такой и реализм (Марина Aницкая)
Екатерина Огнева - "За край света" (с автографом автора😍😍😍
Дорогие читатели! Мы рады сообщить, что книга «Диалог "Побежденных"» Пьера-Антуана Кусто (1906–1958) и Люсьена Рёбате (1903–1972) отправляется в типографию и выйдет из печати 15 мая.

🤩 Книга уже доступна для предзаказа в телеграм-магазине издательства. Скидка на предзаказ 20% 🤩

332 страницы
Твёрдый переплёт
Качественная бумага
Фирменное оформление


Это издание - не простое перевод французского первоисточника. Русское издание на 25% больше французского оригинала за счёт подробных и развёрнутых комментариев, написанных переводчиком книги В.В. Лорченковым. Русский писатель всегда норовит дополнить и доосмыслить мир своим собственным пониманием. Развёрнутые комментарии русского писателя отныне являются неотъемлемым дополнением этого перевода, и книга обречена на переиздание именно в таком виде: исходные диалоги двух французских писателей плюс комментарии переводчика.
Эта книга - очередной вклад нашего издательства в русскую культуру: приращение содержательного объёма переводной литературы, обогащение нашей культуры новыми оттенками и смыслами.

История книги такова:

Пьер-Антуан Кусто – хладнокровный спецназовец, регбист, заключенный III и IV Французских республик и III Рейха, лучший публицист своего поколения и просто старший любимый брат знаменитого океанографа.
Люсьен Рёбате – друг и коллега Кусто, выдающийся писатель и музыкальный критик.
Осужденные на смерть – Кусто за статьи, а Рёбате за книги – они ждали расстрела в цепях 141 день, но были помилованы и приговорёны к пожизненному заключению, которое отбывали в тюрьме-аббатстве Клерво. Здесь, разговаривая в каморке тюремной бухгалтерии, они и написали эту книгу, впервые изданную во Франции лишь в 1999 году.

В 2023 году диалог двух желчных и талантливых французских писателей перевёл и прокомментировал русский писатель Владимир Владимирович Лорченков (р. 1979).

🎁 Купить книгу "Диалоги "Побеждённых"" со скидкой 20% по предзаказу в Телеграм-магазине издательства.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Звоновский В.Б., Ходыкин А.В. Отражение культурной власти геополитического нарратива в коллективных представлениях россиян о специальной военной операции (2022)

Военные конфликты – травмирующие и мобилизующие события, вокруг значения которых разгораются политические споры и противостояния. Государства, ведущие военные действия, создают мобилизующие и объясняющие их необходимость нарративы, борющиеся с антивоенными контрнарративами за символическую власть «правильного» описания военного конфликта как события. Ввод российских войск на Украину вызвал политическое противостояние сторонников и противников данного решения не только в политическом, но и в символическом поле. Для повышения общественной поддержки проведения специальной военной операции (СВО) российскими властями активно используется геополитический нарратив, получивший наибольшую символическую власть после присоединения Крыма. В статье сделана попытка с помощью теоретического языка Йельской школы культурсоциологии описать отражение культурной власти геополитического нарратива в общественном мнении относительно СВО. Используются результаты опроса, проведённого исследовательской группой Russian Field 23–26 мая 2022 г. (N = 1600). В зависимости от характера отношения к СВО респонденты классифицированы на шесть групп: четыре группы сторонников спецоперации, группа её противников и группа потенциальных противников. Сделаны следующие выводы: 1) культурная власть геополитического нарратива обширна, но не фундаментальна; 2) адаптация к доминированию официального нарратива выражена сильнее, чем его воздействие на коллективные представления россиян; 3) поддержка президента России в массовом сознании воспринимается более значимой, чем достижение целей спецоперации; 4) нынешний военный конфликт на Украине довольно редко воспринимается россиянами как травмирующее событие; 5) гипотеза о влиянии качества жизни в регионе на отношение его жителей к СВО подтверждена частично, гипотеза о связи протестного потенциала региона с отношением его жителей к спецоперации не подтвердилась.

https://www.socis.isras.ru/files/File/2022/11/Zvonovsky.pdf
Минутка тревоги.

Ув. друзья, срочная информация - хотя, безусловно, грустная, разочаровывающая и настораживающая.

Как сообщают нам исследователи - люди, выражающие чаще и сильней других свои негативные эмоции, такие как тревогу, уныние и разочарование, получают большие объёмы более качественной психологической поддержки от тех, кто их любит.

А кто не жалуется и не ноет - те не получают качественной поддержки.

Отсюда простой вывод: хроническое нытьё, а также периодические всплески ТРЕВОГИ и РАЗОЧАРОВАНИЯ суть форма вымогательства.

И те, на ком их успешно практикуют - тупо работают для других халявным ресурсом, получаемым методом гидроразрывов мозга.
Интервью с профессором Вадимом Васильевым, ФК №3, 2013

ФК: Верно ли я понимаю, что суть Вашего собственного философского проекта — это феноменологический (в смысле философии Нового времени) анализ утверждений здравого смысла?

ВВВ: В общем, да, только я не использую гуссерлевский феноменологический метод. Он сугубо дескриптивен, но дескрипции могут лишь констатировать неясности, а не устранять их. Так что мне ближе аналитический метод концептуального анализа, реализуемый на материале наших естественных убеждений, или, если хотите, когнитивного здравого смысла. Традиционный концептуальный анализ — это поиск необходимых и достаточных условий применения понятий. В философии он практикуется со времен Сократа. Это вовсе не изобретение аналитических философов. Другое дело, что он критиковался Витгенштейном, Куайном и др. Но я считаю, что их выпады не опасны. Сам Витгенштейн пользовался им, несмотря на критику. Им пользовался и Мур, и аналитики середины прошлого века. Сейчас интерес к такого рода анализу возрождается. Недавно вышла новая книга Колина Макгинна, целиком посвященная оправданию этого метода. Я абсолютно разделяю его настроения. Только важно помнить, что традиционный концептуальный анализ надо реформировать. Надо оставить поверхность обыденного словоупотребления, на которой плавал Остин и многие другие аналитики, прежде всего оксфордской школы, и обратиться к глубинным концептуальным схемам, формируемым нашими базовыми естественными убеждениями вроде веры в причинность, в существование внешнего мира и других сознаний. Мы должны прояснять эти убеждения и отношение между ними. Реализация этого проекта может содействовать решению многих онтологических ребусов

Продолжение следует...
Forwarded from Ninaofterdingen
Ищенко_Н_С_Энеида_Сигиды_СМОг_№2_2025.pdf
870.8 KB
Имперская поэзия на окраинах империи

В журнале «Северо-Муйские огни», с которым я сотрудничаю уже пять лет, опубликована моя рецензия на интерпретацию «Энеиды» Александром Сигидой-старшим.
«Наряду с имперской идеологией поэма имеет и другое содержание. Философ Алексей Лосев обращает внимание на хтонизм «Энеиды», то есть отражение в поэме всего иррационального, эмоционального, даже истерического и болезненного. По словам исследователя, поэма наполнена безумными аффектами, экстатическим разгулом и анархическим своеволием героев, которые охватывают не только не только Дидону, Креусу, Низа и Эвриала, Палланта, Турна, Мезенция, но и самого благочестивого Энея. Сам Эней, прославленный основатель Римской империи, величественный герой, предок римских царей, все время плачет, стонет, пугается, ужасается, у него холодеют члены, поднимаются от ужаса волосы и хрипнет голос, он часто волнуется, столбенеет и цепенеет, и даже бывает непочтителен к богам.
Лосев считает, что таким образом Вергилий показывает в поэме рождение империи, порядка и соразмерности из хаоса человеческих иррациональных эмоций, и что движение к порядку происходит спонтанно, вслепую, наощупь и с большими проблемами».

Эта рецензия, как и другие, есть в книге «Путь читателя». Книгу купить в луганском «Глобусе» или заказать на сайте издательства (https://www.kanonplus.ru/books/knigi-kanonplyus/put-chitatelya-cherez-granitsy-metamorfozy-idey-v-tekstovykh-mirakh/?ysclid=m9jlfgprza181885844)
Forwarded from Ninaofterdingen
В юбилей Победы – о победах в разных мирах

В рамках Библионочи 26 апреля 2025 году Троицкая библиотека № 2 приглашает всех на встречу с писателем Вуком Задунайским, писателем, редактором-составителем серии «Тайная история Тартарии». Проект реализуется с 2021 года, и вышло уже пять книг.

«Тартарией на старых европейских картах называли всю территорию, не принадлежащую Западной Европе, и большую ее часть занимала Россия. В проекте публикуются фантастические рассказы и повести, посвященные магической истории России, альтернативным версиям исторических конфликтов, возможным мирам, возникающим на границах Тартарии. Во все сборники включены произведения Вука Задунайского, Людмилы и Александра Белашей, Натальи Резановой, Натальи Ипатовой. В проекте появляются и такие авторы, как Всеволод Мартыненко, Владислав Русанов, Татьяна Андрущенко, Ядвига Врублевская, Михаил Афонин, Елена Адинцова, Виктория Семибратская, Гексий Деев, Иван Деев, Павел Чмут, Светлана Ольшевская, Олег Кристич, Елена Заславская. В сборниках также опубликованы работы писателей, которых уже нет с нами – Владимира Свержина и Юрия Ковальчука. География проекта включает Москву, Белоруссию и Донбасс. Что же объединяет авторов из разных городов старых и новых территорий в рамках одного проекта?

…Основные идеи серии: культурная память, магическая сторона реальности, сохранение истории, образец поведения для людей русской культуры в условиях порубежья, границы, атакуемой из разного времени и пространства. К этому образцу приходят разными путями все авторы: победу приносит только человечность и стремление жить в едином мире, созданном усилиями всех, кто идет дорогами жизни по русским степям Евразии и Америки» (из рецензии на пятую книгу проекта, помещенную в сборнике «Путь читателя»).

Москвичи, обратите внимание на это мероприятие, будет интересно! Подробности на афише.