В течении года на очень многих каналах книжных обозревателей мелькала книга в оригинальной жёлтой обложке. Она была одной из самых обсуждаемых новинок года.
📚 Ребекка Куанг срывает покровы с книжного бизнеса и показывает нам его не очень приглядное содержимое.
✨ В центре сюжета две университетские подруги. Афина — успешная писательница, потомок выходцев из Китая. Получает бешеные гонорары и имеет сказочный гонор.
Джун — неудачница, замкнутая. Её первый роман был слит издателями. Она страшно завидует Афине.
Однажды девушки проводили время за алкоголем и болтовней. В результате несчастного случая ( подавилась панкейком) Афина умирает, а Джун забирает себе её новый, недавно законченный, роман.
🗒 Джун не понимала литературный стиль подруги. Потому что той "нравилось заставлять свою аудиторию «доходить своим умом»; она не видела необходимости «приближать текст к читателю, когда у читателя есть Гугл и он вполне способен сам приблизиться к тексту».
"Она вставляла целые фразы на китайском, не добавляя никаких переводов (в ее пишущей машинке нет китайских иероглифов, поэтому она оставляла пробелы и вписывала их от руки."
🤎 Критики и литературные блогеры ценили такую прозу как "необходимое вмешательство писательницы из диаспоры в борьбу с «белизной» английского языка."
"Проза от этого делается раздражающе недоступной; так сказать, не для средних умов."
У Джун был другой подход. Она "считала что писательство – это, по сути, упражнение в эмпатии. Чтение позволяет нам ощутить себя на месте кого-то другого. Литература наводит мосты; она делает наш мир шире, а не ýже."
Джун переделывает рукопись подруги на свой лад и выдаёт книгу за свою. Идея книги принимается издателями "на ура". К Джун приходит успех. Но шила в мешке не утаишь и её начинают травить хейтеры, намекая на воровство идеи. Страх перед разоблачением загоняет ее в собственную внутреннюю тюрьму. А издатели требуют новый роман, но у писательницы нет никаких идей..
"..когда ты пишешь на потребу рынка, уже не имеет значения, какие истории горят у тебя внутри. Важно то, что хотят видеть зрители, и никого не волнуют внутренние размышления обычной белой гетеросексуальной девушки из Филадельфии. Они хотят чего-нибудь нового, экзотичного, с повесточкой, и ты, если хочешь остаться на плаву, обязана им это дать."
🤩 Мне понравилось как пишет Ребекка Куанг (или переводчик). В книге поднимается много проблем, начиная от моральной деградации писателя ради успеха, и заканчивая расовыми проблемами, лицемерием книгоиздателей.
В очередной раз удивилась как далёк от нас менталитет американского общества, если в произведении о литературе слово "расизм" и его производные встречаются гораздо чаще слова "книга". Когда для писателя имеет значение его культурная идентичность и гендер (талант уже не нужен?) А человека быстрее осудят и освистаю, если он "богатый белый цисгетеросексуальный", и совсем уж трагедия, если мужчина. (не встречала ещё таких слов в художественной литературе 😱)
📚 Если вы ещё на знакомы с этим произведением, я бы порекомендовала почитать хотя бы просто для того, чтобы поужасаться "куда катится мир" с этой их "повесточкой".
#йеллоуфейс
#ребеккакуанг
@inspiria_books
#чтопочитать
#начитала
#посоветуйкнигу
#книжныйобзор
Джун — неудачница, замкнутая. Её первый роман был слит издателями. Она страшно завидует Афине.
Однажды девушки проводили время за алкоголем и болтовней. В результате несчастного случая ( подавилась панкейком) Афина умирает, а Джун забирает себе её новый, недавно законченный, роман.
"Она вставляла целые фразы на китайском, не добавляя никаких переводов (в ее пишущей машинке нет китайских иероглифов, поэтому она оставляла пробелы и вписывала их от руки."
"Проза от этого делается раздражающе недоступной; так сказать, не для средних умов."
У Джун был другой подход. Она "считала что писательство – это, по сути, упражнение в эмпатии. Чтение позволяет нам ощутить себя на месте кого-то другого. Литература наводит мосты; она делает наш мир шире, а не ýже."
Джун переделывает рукопись подруги на свой лад и выдаёт книгу за свою. Идея книги принимается издателями "на ура". К Джун приходит успех. Но шила в мешке не утаишь и её начинают травить хейтеры, намекая на воровство идеи. Страх перед разоблачением загоняет ее в собственную внутреннюю тюрьму. А издатели требуют новый роман, но у писательницы нет никаких идей..
"..когда ты пишешь на потребу рынка, уже не имеет значения, какие истории горят у тебя внутри. Важно то, что хотят видеть зрители, и никого не волнуют внутренние размышления обычной белой гетеросексуальной девушки из Филадельфии. Они хотят чего-нибудь нового, экзотичного, с повесточкой, и ты, если хочешь остаться на плаву, обязана им это дать."
В очередной раз удивилась как далёк от нас менталитет американского общества, если в произведении о литературе слово "расизм" и его производные встречаются гораздо чаще слова "книга". Когда для писателя имеет значение его культурная идентичность и гендер (талант уже не нужен?) А человека быстрее осудят и освистаю, если он "богатый белый цисгетеросексуальный", и совсем уж трагедия, если мужчина. (не встречала ещё таких слов в художественной литературе 😱)
#йеллоуфейс
#ребеккакуанг
@inspiria_books
#чтопочитать
#начитала
#посоветуйкнигу
#книжныйобзор
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍10❤4🥴3