Sole sisters: the four Arab shoe designers you'll find in every fashionista's wardrobe
Meet the four women of Arabic heritage who are coming up with dazzling ideas about what we should be wearing on our feet
Meghan Markle, Duchess of Sussex has designs by Zyne in her collection.
There aren’t many women who launch a fashion brand and then give birth to twins 10 days later. Or who spend the first six months of the launch of their start-up trying to convince male artisans in their homeland of the credibility of their plans to create an international shoe brand.
Four women on three continents share not only their Arabic heritage, but a robust determination to stamp their mark on the fashion world. Much is known about Beirut’s famous couturiers but, so far, flying under the international fashion radar are a group of entrepreneurial ladies with some pretty innovative ideas about what we should be wearing on our feet.
Andrea Wazen. Courtesy Andrea Wazen
Andrea Wazen is leading the way when it comes to Lebanese-designed and produced shoes. Courtesy Andrea Wazen
Andrea Wazen is the most established of the group. She returned to Beirut, from London, in 2013 to launch her eponymous footwear brand, with a desire to fly the flag for Lebanese-designed and produced shoes.
“It seemed a big opportunity because we have a lot of very good footwear manufacturers, which is not common in the Arab world. But they weren’t getting the exposure they deserved because there were no actual shoe designers based here,” Wazen explains over the phone from her Beirut studio. “It’s my way of giving something back to my community.”
Also part of this niche group of footwear designers is the Moroccan duo Zineb Britel and Laura Pujol, of Zyne. They are giving the traditional babouche a glamorous makeover but, along the way, encountering cultural issues as female entrepreneurs. Over in London, Jennifer Chamandi left the world of finance and started a family and a luxury shoe brand at the same time. Both these businesses were founded three years ago, but their experiences are very different.
After studying economics, Jennifer Chamandi studied drawing at Central Saint Martins on weekends. Courtesy Jennifer Chamandi
Chamandi left Beirut at 18 to study economics in London at her parents’ behest, before going into banking, trading in equity derivatives. It was brainy stuff, but deep down, she fostered a childhood dream to create shoes. She had always been at the top of her class at school, but was caught between her love of maths and her love of art – as a child, she studied art at the weekends and drew shoes endlessly. “It was never going to be clothes or bags; shoes are so complex because of their geometry,” she tells me as we sit in her pink suede Mayfair showroom. “I cherished my banking years, but I had this passion and wanted to know if I could do it.”
Читать далее: https://www.thenational.ae/lifestyle/luxury/sole-sisters-the-four-arab-shoe-designers-you-ll-find-in-every-fashionista-s-wardrobe-1.909185
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Meet the four women of Arabic heritage who are coming up with dazzling ideas about what we should be wearing on our feet
Meghan Markle, Duchess of Sussex has designs by Zyne in her collection.
There aren’t many women who launch a fashion brand and then give birth to twins 10 days later. Or who spend the first six months of the launch of their start-up trying to convince male artisans in their homeland of the credibility of their plans to create an international shoe brand.
Four women on three continents share not only their Arabic heritage, but a robust determination to stamp their mark on the fashion world. Much is known about Beirut’s famous couturiers but, so far, flying under the international fashion radar are a group of entrepreneurial ladies with some pretty innovative ideas about what we should be wearing on our feet.
Andrea Wazen. Courtesy Andrea Wazen
Andrea Wazen is leading the way when it comes to Lebanese-designed and produced shoes. Courtesy Andrea Wazen
Andrea Wazen is the most established of the group. She returned to Beirut, from London, in 2013 to launch her eponymous footwear brand, with a desire to fly the flag for Lebanese-designed and produced shoes.
“It seemed a big opportunity because we have a lot of very good footwear manufacturers, which is not common in the Arab world. But they weren’t getting the exposure they deserved because there were no actual shoe designers based here,” Wazen explains over the phone from her Beirut studio. “It’s my way of giving something back to my community.”
Also part of this niche group of footwear designers is the Moroccan duo Zineb Britel and Laura Pujol, of Zyne. They are giving the traditional babouche a glamorous makeover but, along the way, encountering cultural issues as female entrepreneurs. Over in London, Jennifer Chamandi left the world of finance and started a family and a luxury shoe brand at the same time. Both these businesses were founded three years ago, but their experiences are very different.
After studying economics, Jennifer Chamandi studied drawing at Central Saint Martins on weekends. Courtesy Jennifer Chamandi
Chamandi left Beirut at 18 to study economics in London at her parents’ behest, before going into banking, trading in equity derivatives. It was brainy stuff, but deep down, she fostered a childhood dream to create shoes. She had always been at the top of her class at school, but was caught between her love of maths and her love of art – as a child, she studied art at the weekends and drew shoes endlessly. “It was never going to be clothes or bags; shoes are so complex because of their geometry,” she tells me as we sit in her pink suede Mayfair showroom. “I cherished my banking years, but I had this passion and wanted to know if I could do it.”
Читать далее: https://www.thenational.ae/lifestyle/luxury/sole-sisters-the-four-arab-shoe-designers-you-ll-find-in-every-fashionista-s-wardrobe-1.909185
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
The National
Sole sisters: the four Arab shoe designers you'll find in every fashionista's wardrobe
Meet the four women of Arabic heritage who are coming up with dazzling ideas about what we should be wearing on our feet
Самый Восток: чем привлекает Оман российских туристов
Каковы шансы султаната откусить кусок «туристического пирога» у своих соседей по региону
Оман за последний год запустил прямой рейс в Москву, упростил получение визы и открыл в России представительство министерства по туризму. Усилия властей султаната не напрасны — за полгода рост турпотока из РФ в Оман вырос в четыре раза. Корреспондент «Известий» отправился в Оман, чтобы на месте разобраться, что султанат предлагает своим гостям и чем отличается от более популярных соседей по региону.
В центре Турции: Анкара решила оттянуть туристов с побережья
Зачем ехать в столицу самой популярной у россиян страны
Душный раскаленный воздух Омана окутал нас сразу, как только мы вышли из кондиционированного здания нового терминала аэропорта Маската. Джинсы и майка мгновенно прилипли к телу: влажность в Маскате феноменальная. На двух автомобилях (естественно, японские внедорожники белого цвета — самые популярные авто на Ближнем Востоке) нас встретили Хальфан и русскоязычная девушка Александра.
Хальфан — оманец, в национальном наряде — дишдаше и традиционной шапочке — коме. По-другому оманцы на родине практически не ходят. В этом и основное отличие Омана от соседей — несмотря на нефтедоллары, сыплющиеся на страну уже полвека, султанат сумел сохранить свою самобытность.
Жизнь столичная
Столица Омана — Маскат — настоящий арабский город без небоскребов и гигантских сооружений. Здесь не стремятся удивить мир очередным строением с приставкой «самый большой», скорее наоборот, столица Омана привлекает своей аутентичностью.
Еще полвека назад султанат был практически нищей страной. На всю страну — несколько школ да пара десятков километров асфальтированных дорог. Изменения начались с 1970-го, когда нынешний правитель страны — султан Кабус — сверг своего отца и занял престол. Не все в Омане поначалу одобрили это, но по море того, как Кабус с помощью нефтедолларов преобразовывал страну, любовь к нему росла и кажется, что сейчас стала всеобщей.
Теперь Маскат, протянувшийся на 60 км вдоль Оманского залива, — город с белоснежными зданиями, широкими дорогами и тротуарами, а также со множеством парков.
Наша первая остановка — мечеть Султана Кабуса, построенная по личному распоряжению правителя Омана. На ее сооружение ушло 300 тыс. т песчаника, который доставляли из Индии. Ковер главного зала мечети, который в течение четырех лет в две смены ткали 600 мастериц, весит 21 т. А центральная люстра состоит из 600 тыс. кристаллов Сваровски в форме минаретов.
Читать далее: https://iz.ru/923540/kirill-komarov/samyi-vostok-chem-privlekaet-oman-rossiiskikh-turistov
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Каковы шансы султаната откусить кусок «туристического пирога» у своих соседей по региону
Оман за последний год запустил прямой рейс в Москву, упростил получение визы и открыл в России представительство министерства по туризму. Усилия властей султаната не напрасны — за полгода рост турпотока из РФ в Оман вырос в четыре раза. Корреспондент «Известий» отправился в Оман, чтобы на месте разобраться, что султанат предлагает своим гостям и чем отличается от более популярных соседей по региону.
В центре Турции: Анкара решила оттянуть туристов с побережья
Зачем ехать в столицу самой популярной у россиян страны
Душный раскаленный воздух Омана окутал нас сразу, как только мы вышли из кондиционированного здания нового терминала аэропорта Маската. Джинсы и майка мгновенно прилипли к телу: влажность в Маскате феноменальная. На двух автомобилях (естественно, японские внедорожники белого цвета — самые популярные авто на Ближнем Востоке) нас встретили Хальфан и русскоязычная девушка Александра.
Хальфан — оманец, в национальном наряде — дишдаше и традиционной шапочке — коме. По-другому оманцы на родине практически не ходят. В этом и основное отличие Омана от соседей — несмотря на нефтедоллары, сыплющиеся на страну уже полвека, султанат сумел сохранить свою самобытность.
Жизнь столичная
Столица Омана — Маскат — настоящий арабский город без небоскребов и гигантских сооружений. Здесь не стремятся удивить мир очередным строением с приставкой «самый большой», скорее наоборот, столица Омана привлекает своей аутентичностью.
Еще полвека назад султанат был практически нищей страной. На всю страну — несколько школ да пара десятков километров асфальтированных дорог. Изменения начались с 1970-го, когда нынешний правитель страны — султан Кабус — сверг своего отца и занял престол. Не все в Омане поначалу одобрили это, но по море того, как Кабус с помощью нефтедолларов преобразовывал страну, любовь к нему росла и кажется, что сейчас стала всеобщей.
Теперь Маскат, протянувшийся на 60 км вдоль Оманского залива, — город с белоснежными зданиями, широкими дорогами и тротуарами, а также со множеством парков.
Наша первая остановка — мечеть Султана Кабуса, построенная по личному распоряжению правителя Омана. На ее сооружение ушло 300 тыс. т песчаника, который доставляли из Индии. Ковер главного зала мечети, который в течение четырех лет в две смены ткали 600 мастериц, весит 21 т. А центральная люстра состоит из 600 тыс. кристаллов Сваровски в форме минаретов.
Читать далее: https://iz.ru/923540/kirill-komarov/samyi-vostok-chem-privlekaet-oman-rossiiskikh-turistov
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Известия
Самый Восток: чем привлекает Оман российских туристов
Каковы шансы султаната откусить кусок «туристического пирога» у своих соседей по региону
Арабы. История. XVI–XXI века
Юджин Роган
В издательстве «Альпина нон-фикшн» выходит книга Юджина Рогана «Арабы. История. XVI–XXI вв.» (переводчик Ирина Евстигнеева, научный редактор Ирина Царегородцева, редактор Наталья Нарциссова).
Арабские революции 2011 года застали мировое сообщество врасплох. После десятилетий стабильности под властью автократических режимов арабский мир, казалось бы, неожиданно оказался в вихре стремительных и радикальных перемен. Между тем нет более верного способа предсказать будущее, чем вглядеться в прошлое. Именно по этому пути пошел выдающийся профессор Оксфордского университета, специалист по современной истории Ближнего Востока, директор Центра ближневосточных исследований Колледжа Св. Антония Юджин Роган, ранее известный российским читателям благодаря книге «Падение Османской империи. Первая мировая война на Ближнем Востоке, 1914–1920 гг».
В новой книге Юджина Рогана описываются пять веков истории всех арабских государств Северной Африки, Плодородного полумесяца и Аравийского полуострова. Повествование начинается со сражения при Мардж Дабике, произошедшем в 1516 году, когда Мамлюкский султанат потерпел поражение от османов и арабы попали под иностранное владычество. Заканчивается событиями 2010-х годов. При этом заметна взаимосвязь истории всех государств региона. Подробно рассказывается о драматичных событиях ХХ века — разделе Османской империи после Первой мировой войны, борьбе арабских народов против колониализма, палестинской катастрофе и арабо-израильском конфликте, «арабской весне» и ее последствиях. Судьба арабских народов — непростая. На протяжении веков их историю определяли два вектора: сопротивление иностранному господству и стремление к реформированию собственных государств. Революционные события «арабской весны» стали лишь очередной главой в истории многовековой борьбы, и именно об этом — масштабный труд Юджина Рогана.
В предлагаемом фрагменте описывается многолетнее противостояние с османскими властями арабского правителя Галилеи Захира Ал Умара аз-Зейдани (около 1690–1775).
Читать далее: https://m.polit.ru/article/2019/09/21/ps_rogan/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Юджин Роган
В издательстве «Альпина нон-фикшн» выходит книга Юджина Рогана «Арабы. История. XVI–XXI вв.» (переводчик Ирина Евстигнеева, научный редактор Ирина Царегородцева, редактор Наталья Нарциссова).
Арабские революции 2011 года застали мировое сообщество врасплох. После десятилетий стабильности под властью автократических режимов арабский мир, казалось бы, неожиданно оказался в вихре стремительных и радикальных перемен. Между тем нет более верного способа предсказать будущее, чем вглядеться в прошлое. Именно по этому пути пошел выдающийся профессор Оксфордского университета, специалист по современной истории Ближнего Востока, директор Центра ближневосточных исследований Колледжа Св. Антония Юджин Роган, ранее известный российским читателям благодаря книге «Падение Османской империи. Первая мировая война на Ближнем Востоке, 1914–1920 гг».
В новой книге Юджина Рогана описываются пять веков истории всех арабских государств Северной Африки, Плодородного полумесяца и Аравийского полуострова. Повествование начинается со сражения при Мардж Дабике, произошедшем в 1516 году, когда Мамлюкский султанат потерпел поражение от османов и арабы попали под иностранное владычество. Заканчивается событиями 2010-х годов. При этом заметна взаимосвязь истории всех государств региона. Подробно рассказывается о драматичных событиях ХХ века — разделе Османской империи после Первой мировой войны, борьбе арабских народов против колониализма, палестинской катастрофе и арабо-израильском конфликте, «арабской весне» и ее последствиях. Судьба арабских народов — непростая. На протяжении веков их историю определяли два вектора: сопротивление иностранному господству и стремление к реформированию собственных государств. Революционные события «арабской весны» стали лишь очередной главой в истории многовековой борьбы, и именно об этом — масштабный труд Юджина Рогана.
В предлагаемом фрагменте описывается многолетнее противостояние с османскими властями арабского правителя Галилеи Захира Ал Умара аз-Зейдани (около 1690–1775).
Читать далее: https://m.polit.ru/article/2019/09/21/ps_rogan/
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
m.polit.ru
Юджин Роган: Арабы. История. XVI–XXI века - ПОЛИТ.РУ
В издательстве «Альпина нон-фикшн» выходит книга Юджина Рогана «Арабы. История. XVI–XXI вв.» (переводчик Ирина Евстигнеева, научный редактор Ирина Царегородцева, редактор Наталья Нарциссова).
Arab Women Sports Tournament 2020 to kick off in February
arab women sports tournament 2020 to kick off in february 5.jfifarab women sports tournament 2020 to kick off in february 1arab women sports tournament 2020 to kick off in february 3arab women sports tournament 2020 to kick off in february 4.jfifarab women sports tournament 2020 to kick off in february 2arab women sports tournament 2020 to kick off in february 6
SHARJAH, 17th September, 2019 (WAM) -- The Supreme Organising Committee of the Arab Women Sports Tournament, AWST 2020, has set 2nd February, 2020, as the launch date of the fifth edition of the sporting event, which will be held in Sharjah.
The event will be held under the patronage of H.H. Sheikha Jawaher bint Mohammed Al Qasimi, wife of His Highness the Ruler of Sharjah, Chairperson of Sharjah Women’s Sports, SWS.
A tournament manifesto has been released by the committee, which defines the roles and objectives of all administrative committees. It also highlights the roles of the follow-up and supervision, sportswomen eligibility, doping control, disciplinary and appellate committees, games’ technical committees, judges and referees’ committees, as well as outlining the roles of the General Secretariat for the union of key committees of the tournament.
The manifesto contains comprehensive details of the eligibility criteria that players and athletes will need to meet to qualify for the tournaments nine competitions: basketball, volleyball, table tennis, archery, fencing, equestrian jumping, karate, shooting and athletics.
AWST 2020 has approved special prizes for participating clubs, including a ‘Club Sports Excellence’ trophy for the club that earns maximum medals, a ‘Sports Excellence’ trophy for the club competing in maximum AWST disciplines, and a ‘Fair Play Committee Union’ trophy, awarded to the club with the lowest number of violations on administrative or technical levels.
Nada Askar Al Naqbi, Deputy Head of AWST’s Supreme Organising Committee, Head of AWST’s Executive Committee and Director General of SWS, noted that AWST has grown to become an international competition platform, offers high-caliber Emirati sportswomen to compete with their Arab counterparts, and together, they present a true image of the region’s sporting spirit to the world.
"We are steadily closing in on the launch of the fifth edition of the region’s leading sports tournament designed exclusively for sportswomen representing the region. AWST reaffirms Sharjah’s role in nurturing and advancing women’s sports in the Arab world," said Al Naqbi.
The first edition of AWST was held in 2012. The pan-Arab tournament is held biennially with the aim of furthering women’s sports in the Arab region. More than 65 women sports clubs from more than 15 Arab countries have competed on the AWST platform since the tournament’s inception.
Читать далее: http://wam.ae/en/details/1395302787297
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
arab women sports tournament 2020 to kick off in february 5.jfifarab women sports tournament 2020 to kick off in february 1arab women sports tournament 2020 to kick off in february 3arab women sports tournament 2020 to kick off in february 4.jfifarab women sports tournament 2020 to kick off in february 2arab women sports tournament 2020 to kick off in february 6
SHARJAH, 17th September, 2019 (WAM) -- The Supreme Organising Committee of the Arab Women Sports Tournament, AWST 2020, has set 2nd February, 2020, as the launch date of the fifth edition of the sporting event, which will be held in Sharjah.
The event will be held under the patronage of H.H. Sheikha Jawaher bint Mohammed Al Qasimi, wife of His Highness the Ruler of Sharjah, Chairperson of Sharjah Women’s Sports, SWS.
A tournament manifesto has been released by the committee, which defines the roles and objectives of all administrative committees. It also highlights the roles of the follow-up and supervision, sportswomen eligibility, doping control, disciplinary and appellate committees, games’ technical committees, judges and referees’ committees, as well as outlining the roles of the General Secretariat for the union of key committees of the tournament.
The manifesto contains comprehensive details of the eligibility criteria that players and athletes will need to meet to qualify for the tournaments nine competitions: basketball, volleyball, table tennis, archery, fencing, equestrian jumping, karate, shooting and athletics.
AWST 2020 has approved special prizes for participating clubs, including a ‘Club Sports Excellence’ trophy for the club that earns maximum medals, a ‘Sports Excellence’ trophy for the club competing in maximum AWST disciplines, and a ‘Fair Play Committee Union’ trophy, awarded to the club with the lowest number of violations on administrative or technical levels.
Nada Askar Al Naqbi, Deputy Head of AWST’s Supreme Organising Committee, Head of AWST’s Executive Committee and Director General of SWS, noted that AWST has grown to become an international competition platform, offers high-caliber Emirati sportswomen to compete with their Arab counterparts, and together, they present a true image of the region’s sporting spirit to the world.
"We are steadily closing in on the launch of the fifth edition of the region’s leading sports tournament designed exclusively for sportswomen representing the region. AWST reaffirms Sharjah’s role in nurturing and advancing women’s sports in the Arab world," said Al Naqbi.
The first edition of AWST was held in 2012. The pan-Arab tournament is held biennially with the aim of furthering women’s sports in the Arab region. More than 65 women sports clubs from more than 15 Arab countries have competed on the AWST platform since the tournament’s inception.
Читать далее: http://wam.ae/en/details/1395302787297
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
wam
Arab Women Sports Tournament 2020 to kick off in February
SHARJAH, 17th September, 2019 (WAM) -- The Supreme Organising Committee of the Arab Women Sports Tournament, AWST 2020, has set 2nd February, 2020, as the launch date of the fifth edition of the sporting event, which will be held in Sharjah.
The event…
The event…
Saudi filmmaker Shahad Ameen sheds light on her debut feature ‘Scales’
VENICE: Shahad Ameen always had faith things would change. When the Jeddah-born director first decided to become a filmmaker, there were no cinemas in Saudi Arabia and women were often limited in the career paths they could pursue.
None of this mattered to Ameen — she never doubted that she could achieve her goal. Now, her faith has paid off: Cinema has come to Saudi Arabia, and Ameen’s debut feature film “Scales” has premiered at the Venice International Film Festival, after four years of grueling work.
“People looked at me like, ‘Are you crazy? What are you going to do with this degree? Why would anyone study filmmaking?’ I said, ‘I know what’s going to happen, you don’t.’ I knew that something would change,” Ameen tells Arab News.
Ameen first fell in love with visual storytelling through watching Japanese animation and American films, but it wasn’t until she saw “Al-Kawaser,” the popular 90s Syrian television show starring Rashid Assaf, that she knew she wanted to make a career out of it herself.
“Before that, I knew that I would be a writer, maybe a poet, but I remember seeing that series and thinking, ‘Oh my gosh, it’s an Arabic show that I’m really interested in watching! People are speaking my own language and they look like me.’ This is when I decided to be a filmmaker. I really wanted to tell Arabic stories, and I really wanted to see something that represented me on screen,” says Ameen.
The film was shot in Oman.
Her father bought Ameen her first camera at nine years old, and her friends and she quickly began shooting short films — often period pieces with props from around the house, edited directly onto VHS, and filming the credits by holding the camera up to a PowerPoint presentation on the family computer.
When Ameen first arrived at film school in London she was surrounded by American and European students who were far ahead of her in terms of their film education, but she refused to let that deter her.
“In the Arab region, especially in Saudi Arabia, it was not something that we knew. I felt like I was lagging behind compared to my classmates,” she says. “I had to work much harder to understand film theory and the visual language. I learned that cinema is a visual language, and you have to depend on visuals. That’s something that we don’t understand as Arabs, because we’re very much a literary-based culture.”
Ameen didn’t listen to everything they taught her in film school, of course. Students are instructed to never use babies, boats or beasts in their debut feature, because of the intense difficulty and skill needed. But with her first full-length film, following a series of acclaimed shorts, Ameen decided to tackle all three.
Set in a dystopian world, “Scales” is a fable about a small fishing village and the mermaids that live in its surrounding waters, and a young girl who defies tradition to set her own path forward, much like Ameen herself.
“We had to stay for 33 days on the water in a small village that doesn’t have any infrastructure for cinema production. What you learn in film school is true,” she says. “Shooting the mermaids was so hard. Shooting on water would triple our time, literally. Every shot we would need to wrangle the boat, the waves would keep tilting the boat, not to mention loading and offloading actors. It was so challenging, but so much fun.”
Ameen brought in a strong Saudi cast and crew for filming in a remote town in Oman. In the lead role of Hayat, Ameen cast her long-time collaborator Baseema Hajjar, a 15 year-old actor also born in Jeddah, with seasoned actor Yaqoub Alfarhan as Hayat’s father Muthanah.
Читать далее: https://www.arabnews.com/node/1566361/lifestyle
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
VENICE: Shahad Ameen always had faith things would change. When the Jeddah-born director first decided to become a filmmaker, there were no cinemas in Saudi Arabia and women were often limited in the career paths they could pursue.
None of this mattered to Ameen — she never doubted that she could achieve her goal. Now, her faith has paid off: Cinema has come to Saudi Arabia, and Ameen’s debut feature film “Scales” has premiered at the Venice International Film Festival, after four years of grueling work.
“People looked at me like, ‘Are you crazy? What are you going to do with this degree? Why would anyone study filmmaking?’ I said, ‘I know what’s going to happen, you don’t.’ I knew that something would change,” Ameen tells Arab News.
Ameen first fell in love with visual storytelling through watching Japanese animation and American films, but it wasn’t until she saw “Al-Kawaser,” the popular 90s Syrian television show starring Rashid Assaf, that she knew she wanted to make a career out of it herself.
“Before that, I knew that I would be a writer, maybe a poet, but I remember seeing that series and thinking, ‘Oh my gosh, it’s an Arabic show that I’m really interested in watching! People are speaking my own language and they look like me.’ This is when I decided to be a filmmaker. I really wanted to tell Arabic stories, and I really wanted to see something that represented me on screen,” says Ameen.
The film was shot in Oman.
Her father bought Ameen her first camera at nine years old, and her friends and she quickly began shooting short films — often period pieces with props from around the house, edited directly onto VHS, and filming the credits by holding the camera up to a PowerPoint presentation on the family computer.
When Ameen first arrived at film school in London she was surrounded by American and European students who were far ahead of her in terms of their film education, but she refused to let that deter her.
“In the Arab region, especially in Saudi Arabia, it was not something that we knew. I felt like I was lagging behind compared to my classmates,” she says. “I had to work much harder to understand film theory and the visual language. I learned that cinema is a visual language, and you have to depend on visuals. That’s something that we don’t understand as Arabs, because we’re very much a literary-based culture.”
Ameen didn’t listen to everything they taught her in film school, of course. Students are instructed to never use babies, boats or beasts in their debut feature, because of the intense difficulty and skill needed. But with her first full-length film, following a series of acclaimed shorts, Ameen decided to tackle all three.
Set in a dystopian world, “Scales” is a fable about a small fishing village and the mermaids that live in its surrounding waters, and a young girl who defies tradition to set her own path forward, much like Ameen herself.
“We had to stay for 33 days on the water in a small village that doesn’t have any infrastructure for cinema production. What you learn in film school is true,” she says. “Shooting the mermaids was so hard. Shooting on water would triple our time, literally. Every shot we would need to wrangle the boat, the waves would keep tilting the boat, not to mention loading and offloading actors. It was so challenging, but so much fun.”
Ameen brought in a strong Saudi cast and crew for filming in a remote town in Oman. In the lead role of Hayat, Ameen cast her long-time collaborator Baseema Hajjar, a 15 year-old actor also born in Jeddah, with seasoned actor Yaqoub Alfarhan as Hayat’s father Muthanah.
Читать далее: https://www.arabnews.com/node/1566361/lifestyle
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Arab News
What We Are Reading Today: Why Trust Science? by Naomi Oreskes
DUBAI: Lebanese-Australian model and influencer Jessica Kahawaty touched down in Brazil this week for a special project, which she revealed late on Tuesday. The model and event emcee told her 921,000 Instagram followers that she is in Brazil — a country she…
First Media Museum opened in Arab Region by North Western University
Northwestern-University
Located in the heart of one of the most advanced media and communication schools in the world, The Media Majlis at Northwestern University in Qatar, which is dedicated to the exploration of journalism, communication, and media in the Arab region has opened at Northwestern University's campus in Doha.
The Media Majlis features a multi-screen facade, as well as space where exhibition content and technology converge. The technology elevates a visitor's experience by inviting them to participate in a global conversation on a continually changing media landscape.
Drawing its name from the traditional Arab majlis or gathering place the museum seeks to be a vital source of interpersonal communication that connects values of local culture to universal and global concerns. All exhibitions are bilingual in English and Arabic, adding to the museum's global essence and eliminating language barriers from telling the full story.
"The Media Majlis, a decade in the making, is a space where our students and faculty, as well as the general public, can engage with content that examines media influences and impact," said Everette E. Dennis, dean and CEO at NU-Q. "The museum's programming, which will explore everything from Arab representations in film, to censorship and identity, underscores the importance of media in society and draws on images and materials from local sources and global collections."
A group of international media scholars and experts formed a Content Advisory Board that advised the university as it developed this unique museum where its exhibitions and programs are incorporated into the school's curriculum and all exhibitions and programming is open to the public.
A member of the advisory board, Lisa Corrin, the director of the Block Museum of Art at Northwestern University in Evanston noted the connection between the mission of the Media Majlis and the academic program at NU-Q.
"The museum's mission is to amplify the raison d'etre of Northwestern University to be a portal through which young minds can learn to think critically about how the vast media landscapes shape our world and in turn how they can use these platforms to have influence in and beyond Qatar," she said.
Exhibitions at the Media Majlis are curated so that visitors can journey through media-centric themes, exploring hundreds of images and films, as well as scores of original interviews developed in-house with scholars and professionals who are experts on the museum's current exhibition topic.
The Media Majlis's inaugural exhibition, Arab Identities, images in film, considers how over a century of film history has shaped and been shaped by notions of Arab identities.
The exhibition, which features clips from more than 200 films ranging from the 1880s to the present day, is accompanied by loans posters, lobby cards and drawings from regional private collections in Kuwait and Beirut, as well as international, including a print from 1851 on loan from the Victoria and Albert Museum in London. The exhibition will be on view through December.
Читать далее: https://www.iloveqatar.net/news/artsCulture/media-museum-opened-by-northwestern-university
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Northwestern-University
Located in the heart of one of the most advanced media and communication schools in the world, The Media Majlis at Northwestern University in Qatar, which is dedicated to the exploration of journalism, communication, and media in the Arab region has opened at Northwestern University's campus in Doha.
The Media Majlis features a multi-screen facade, as well as space where exhibition content and technology converge. The technology elevates a visitor's experience by inviting them to participate in a global conversation on a continually changing media landscape.
Drawing its name from the traditional Arab majlis or gathering place the museum seeks to be a vital source of interpersonal communication that connects values of local culture to universal and global concerns. All exhibitions are bilingual in English and Arabic, adding to the museum's global essence and eliminating language barriers from telling the full story.
"The Media Majlis, a decade in the making, is a space where our students and faculty, as well as the general public, can engage with content that examines media influences and impact," said Everette E. Dennis, dean and CEO at NU-Q. "The museum's programming, which will explore everything from Arab representations in film, to censorship and identity, underscores the importance of media in society and draws on images and materials from local sources and global collections."
A group of international media scholars and experts formed a Content Advisory Board that advised the university as it developed this unique museum where its exhibitions and programs are incorporated into the school's curriculum and all exhibitions and programming is open to the public.
A member of the advisory board, Lisa Corrin, the director of the Block Museum of Art at Northwestern University in Evanston noted the connection between the mission of the Media Majlis and the academic program at NU-Q.
"The museum's mission is to amplify the raison d'etre of Northwestern University to be a portal through which young minds can learn to think critically about how the vast media landscapes shape our world and in turn how they can use these platforms to have influence in and beyond Qatar," she said.
Exhibitions at the Media Majlis are curated so that visitors can journey through media-centric themes, exploring hundreds of images and films, as well as scores of original interviews developed in-house with scholars and professionals who are experts on the museum's current exhibition topic.
The Media Majlis's inaugural exhibition, Arab Identities, images in film, considers how over a century of film history has shaped and been shaped by notions of Arab identities.
The exhibition, which features clips from more than 200 films ranging from the 1880s to the present day, is accompanied by loans posters, lobby cards and drawings from regional private collections in Kuwait and Beirut, as well as international, including a print from 1851 on loan from the Victoria and Albert Museum in London. The exhibition will be on view through December.
Читать далее: https://www.iloveqatar.net/news/artsCulture/media-museum-opened-by-northwestern-university
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
www.iloveqatar.net
First Media Museum opened in Arab Region by North Western University
A museum dedicated to journalism, communication and media has opened at Northwestern University. Click the link to learn more about it!
Viu wants to dramatically increase Arabic content
Quality of content remains of paramount importance to Viu according to Wessam Kattan
Viu is looking to up its local Arabic content production from 8 currently to 24 shows in the near future.
Arabic content production has been on the rise in the Middle East and OTT platforms have engaged with several production houses to churn out programming across different genres as they aim to attract and retain a vastly underserved audience across the Middle East.
Wesam Kattan, VP of content, Viu told Digital Studio ME that plans are on to ramp up Arabic productions.
“We want to increase our volume of originals, we are at eight originals for this year and we want to bring that number up to at least 24 originals per year, if not more. We want to eventually reach a threshold where we are producing an original per week,” he told Digital Studio.
Kattan added that the quality of production remains of paramount importance for Viu but believes that “you don’t need to work with big names in the industry to achieve quality”.
“We are adamant on the development of the story but we’re also adamant on the production quality and picking the right partners that work with us on the various stages of the production cycle. Our head of production is very involved, I myself am an executive producer on some of our project but we also have production supervisors from our side that are on set ensuring everything is happening as per international production quality. We don’t always require to work with big household names but it’s always a mandate for us to bring up the level of experience for existing talents that are available in the market.” Kattan said
Читать далее: https://www.digitalstudiome.com/broadcast/32985-viu-wants-to-dramatically-increase-arabic-content
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Quality of content remains of paramount importance to Viu according to Wessam Kattan
Viu is looking to up its local Arabic content production from 8 currently to 24 shows in the near future.
Arabic content production has been on the rise in the Middle East and OTT platforms have engaged with several production houses to churn out programming across different genres as they aim to attract and retain a vastly underserved audience across the Middle East.
Wesam Kattan, VP of content, Viu told Digital Studio ME that plans are on to ramp up Arabic productions.
“We want to increase our volume of originals, we are at eight originals for this year and we want to bring that number up to at least 24 originals per year, if not more. We want to eventually reach a threshold where we are producing an original per week,” he told Digital Studio.
Kattan added that the quality of production remains of paramount importance for Viu but believes that “you don’t need to work with big names in the industry to achieve quality”.
“We are adamant on the development of the story but we’re also adamant on the production quality and picking the right partners that work with us on the various stages of the production cycle. Our head of production is very involved, I myself am an executive producer on some of our project but we also have production supervisors from our side that are on set ensuring everything is happening as per international production quality. We don’t always require to work with big household names but it’s always a mandate for us to bring up the level of experience for existing talents that are available in the market.” Kattan said
Читать далее: https://www.digitalstudiome.com/broadcast/32985-viu-wants-to-dramatically-increase-arabic-content
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
DigitalStudioME
Viu wants to dramatically increase Arabic content
Quality of content remains of paramount importance to Viu according to Wessam Kattan
В Шардже появилась пляжная библиотека
Первая библиотека открылась на самом популярном пляже Западного побережья Шарджи Аль Хан — в установленных прямо на песке шкафах находится более 100 книг на разных языках для читателей всех возрастных групп. Пользоваться ими бесплатно могут все посетители пляжа. Инициатива реализована в сотрудничестве с общественной организацией «Знание без границ», Комитетом по развитию и инвестициям Шарджи (Shurooq), Муниципалитетом Шарджи и Женским клубом Шарджи.
Библиотека на пляже Аль Хан — первый проект подобного рода, в течение года планируется открыть ещё несколько библиотек на других пляжах эмирата. Помимо этого, организация «Знание без границ» представила проект мобильной библиотеки — передвижного четырехколесного вагончика с книгами, который будет курсировать между различными пляжами Шарджи.
Шарджа — третий по величине эмират из семи входящих в состав Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ). Расположен между тремя континентами и является единственным эмиратом, имеющим выход на Восточное (Оманский залив Индийского океана) и Западное (Арабский залив) побережья Аравийского полуострова. В Шардже расположен Международный аэропорт, который соединяет её с более 280 направлениями по всему миру. В 1998 году ЮНЕСКО назвала Шарджу «Культурной столицей арабского мира» за достижения в области культуры и сохранении наследия. В 2015 году эмират получил престижное звание «Столицы арабского туризма», а в 2019 году стал Международной столицей книги
Читать далее: http://www.trn-news.ru/digest/95271
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Первая библиотека открылась на самом популярном пляже Западного побережья Шарджи Аль Хан — в установленных прямо на песке шкафах находится более 100 книг на разных языках для читателей всех возрастных групп. Пользоваться ими бесплатно могут все посетители пляжа. Инициатива реализована в сотрудничестве с общественной организацией «Знание без границ», Комитетом по развитию и инвестициям Шарджи (Shurooq), Муниципалитетом Шарджи и Женским клубом Шарджи.
Библиотека на пляже Аль Хан — первый проект подобного рода, в течение года планируется открыть ещё несколько библиотек на других пляжах эмирата. Помимо этого, организация «Знание без границ» представила проект мобильной библиотеки — передвижного четырехколесного вагончика с книгами, который будет курсировать между различными пляжами Шарджи.
Шарджа — третий по величине эмират из семи входящих в состав Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ). Расположен между тремя континентами и является единственным эмиратом, имеющим выход на Восточное (Оманский залив Индийского океана) и Западное (Арабский залив) побережья Аравийского полуострова. В Шардже расположен Международный аэропорт, который соединяет её с более 280 направлениями по всему миру. В 1998 году ЮНЕСКО назвала Шарджу «Культурной столицей арабского мира» за достижения в области культуры и сохранении наследия. В 2015 году эмират получил престижное звание «Столицы арабского туризма», а в 2019 году стал Международной столицей книги
Читать далее: http://www.trn-news.ru/digest/95271
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
Travel Russian News
В Шардже появилась пляжная библиотека
Первая библиотека открылась на самом популярном пляже Западного побережья Шарджи Аль Хан — в установленных прямо на песке шкафах находится более 100 книг на разных языках для читателей всех возрастных групп. Пользоваться ими бесплатно могут все посетители…
How Sharjah became the go-to destination for publishers and readers
With Sharjah being named World Book Capital 2019, we discover how the small emirate has become a giant in the arts world
In 1982, Sheikh Dr Sultan bin Muhammad Al Qasimi, Ruler of Sharjah, launched the first Sharjah International Book Fair. It was, at the time, the only book fair in the region. It was also, in truth, not a great success. Only a smattering of people turned up on opening day and things didn’t improve much from there. At the end of the second day, some of the booksellers complained to Sheikh Dr Sultan about the lack of sales and suggested he shut the fair down.
Instead, so the story goes, the Emirati ruler made his way to the site and bought every single one of the books on display. “He was just supporting the publishers,” says Salim Omar Salim, director of Sharjah Publishing City, the Arab world’s first free zone for the publishing and printing industry. “Now we are talking about the third largest international book fair in the world.”
It is an extraordinary turnaround. In 2018, about 2,000 publishing houses from 77 countries turned up to offer 20 million books to 2.23 million visitors. This year’s event, which runs from Wednesday, October 30, until Saturday, November 9, is expected to be even bigger.
Transforming Sharjah into a literary destination
The tale captures something of Sheikh Dr Sultan’s determination to transform Sharjah into a literary destination. This, after all, is the man who, as a child, mortgaged the golden dagger his father gave him, to buy books. Countless projects since illustrate how potent his determination remains.
There is the Sharjah Book Authority, which was launched in 2014 to highlight “the importance of books in today’s multimedia world”. And Sharjah Publishing City, which houses 600 offices for industry professionals and a print-on-demand service, allowing publishers to print up to 10,000 books in 24 hours. Sharjah Public Library is one of seven libraries in the emirate and was moved to a new home in Cultural Square in 2011, where it now welcomes about 120,000 visitors a year. The city also hosts the annual Sharjah Children’s Reading Festival and is home to Kalimat Group, the publishing house founded by Sheikh Dr Sultan’s daughter, Sheikha Bodour bint Sultan Al Qasimi, the first Arab woman to become vice president of the International Publishers Association.
Publishers take charge
Kalimat Group, which now has five imprints, embodies Sharjah’s ambitions to promote Arabic-language authors. Sheikha Bodour established the publishing house in 2007 when she realised that there was a shortage of quality Arabic children’s books. “Those that did exist were translations of foreign books and their print quality and illustrations were very poor,” she once told the World Intellectual Property Organisation.
Читать далее: https://www.thenational.ae/arts-culture/books/how-sharjah-became-the-go-to-destination-for-publishers-and-readers-1.912927
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
With Sharjah being named World Book Capital 2019, we discover how the small emirate has become a giant in the arts world
In 1982, Sheikh Dr Sultan bin Muhammad Al Qasimi, Ruler of Sharjah, launched the first Sharjah International Book Fair. It was, at the time, the only book fair in the region. It was also, in truth, not a great success. Only a smattering of people turned up on opening day and things didn’t improve much from there. At the end of the second day, some of the booksellers complained to Sheikh Dr Sultan about the lack of sales and suggested he shut the fair down.
Instead, so the story goes, the Emirati ruler made his way to the site and bought every single one of the books on display. “He was just supporting the publishers,” says Salim Omar Salim, director of Sharjah Publishing City, the Arab world’s first free zone for the publishing and printing industry. “Now we are talking about the third largest international book fair in the world.”
It is an extraordinary turnaround. In 2018, about 2,000 publishing houses from 77 countries turned up to offer 20 million books to 2.23 million visitors. This year’s event, which runs from Wednesday, October 30, until Saturday, November 9, is expected to be even bigger.
Transforming Sharjah into a literary destination
The tale captures something of Sheikh Dr Sultan’s determination to transform Sharjah into a literary destination. This, after all, is the man who, as a child, mortgaged the golden dagger his father gave him, to buy books. Countless projects since illustrate how potent his determination remains.
There is the Sharjah Book Authority, which was launched in 2014 to highlight “the importance of books in today’s multimedia world”. And Sharjah Publishing City, which houses 600 offices for industry professionals and a print-on-demand service, allowing publishers to print up to 10,000 books in 24 hours. Sharjah Public Library is one of seven libraries in the emirate and was moved to a new home in Cultural Square in 2011, where it now welcomes about 120,000 visitors a year. The city also hosts the annual Sharjah Children’s Reading Festival and is home to Kalimat Group, the publishing house founded by Sheikh Dr Sultan’s daughter, Sheikha Bodour bint Sultan Al Qasimi, the first Arab woman to become vice president of the International Publishers Association.
Publishers take charge
Kalimat Group, which now has five imprints, embodies Sharjah’s ambitions to promote Arabic-language authors. Sheikha Bodour established the publishing house in 2007 when she realised that there was a shortage of quality Arabic children’s books. “Those that did exist were translations of foreign books and their print quality and illustrations were very poor,” she once told the World Intellectual Property Organisation.
Читать далее: https://www.thenational.ae/arts-culture/books/how-sharjah-became-the-go-to-destination-for-publishers-and-readers-1.912927
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
#jobforarabists #ArabWorldNews #НовостиАрабскогоМира #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #новости_@jobforarabists
The National
How Sharjah became the go-to destination for publishers and readers
With Sharjah being named World Book Capital 2019, we discover how the small emirate has become a giant in the arts world
Друзья! Наконец-то это свершилось❗ Наш разговорный клуб арабского языка возобновляется совсем скоро. На встрече в рамках Big SpeakAr Tour🚌🕌, на которой мы будем говорить об Иордании❗
И сегодняшний материал посвящен нашему ведущему Аладдину Аль Махди, уроженцу этой страны!
Мы задали ему несколько вопросов о том, что ждет нас на новой встрече клуба .
Куратор: Аладдин, расскажи, пожалуйста о себе.
Аладдин: Я родился в Йемене, там же окончил школу, с 2010 года учусь в университете в Москве. В настоящее время – аспирант в Ранхигс.
К: – Из какого города ты родом?
А: – Я родился в Сане, но жил в Таизе, а русский язык хорошо знаю, потому что мама у меня русская.
К: – Что интересного нас ждёт на встрече разговорного клуба SpeakAr 12 августа в 18:30?
А: – Интереснейшие факты о чудесном королевстве Иордания✨✨✨. Мы поговорим о достопримечательностях, таких как древний вырубленный из камня город Петра, город Акаба, идеальное место для дайвинга, пустыня Вади-Рам 🏜(араб. وادي رم), также называемая "Лунная долина"🌔🌕🌖, национальное блюдо - мансаф🍛. И этим наша встреча конечно же не ограничится😉!
А ещё всех гостей встречи ждет викторина, живое общение и море позитива🎁🎊🎉🎈!
К: – Аладдин, что отличает нашу встречу от других✅?
А: – Живая практика разговорного арабского языка, новые приятные знакомства и возможность узнать много нового и интересного об арабском мире!
К: – Аладдин, огромное спасибо!
❗А вы, дорогие арабисты, спешите записаться до 12 августа на встречу разговорного клуба SpeakAr по ссылке:
https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1399762/
#byjob4arabists #speakar #arabiconline #arabiceasy #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #meetingsforarabists #speakingclub #кадровыерешениядляарабистов #учимарабскийвместе #frommoscow #Jordan #иордания
И сегодняшний материал посвящен нашему ведущему Аладдину Аль Махди, уроженцу этой страны!
Мы задали ему несколько вопросов о том, что ждет нас на новой встрече клуба .
Куратор: Аладдин, расскажи, пожалуйста о себе.
Аладдин: Я родился в Йемене, там же окончил школу, с 2010 года учусь в университете в Москве. В настоящее время – аспирант в Ранхигс.
К: – Из какого города ты родом?
А: – Я родился в Сане, но жил в Таизе, а русский язык хорошо знаю, потому что мама у меня русская.
К: – Что интересного нас ждёт на встрече разговорного клуба SpeakAr 12 августа в 18:30?
А: – Интереснейшие факты о чудесном королевстве Иордания✨✨✨. Мы поговорим о достопримечательностях, таких как древний вырубленный из камня город Петра, город Акаба, идеальное место для дайвинга, пустыня Вади-Рам 🏜(араб. وادي رم), также называемая "Лунная долина"🌔🌕🌖, национальное блюдо - мансаф🍛. И этим наша встреча конечно же не ограничится😉!
А ещё всех гостей встречи ждет викторина, живое общение и море позитива🎁🎊🎉🎈!
К: – Аладдин, что отличает нашу встречу от других✅?
А: – Живая практика разговорного арабского языка, новые приятные знакомства и возможность узнать много нового и интересного об арабском мире!
К: – Аладдин, огромное спасибо!
❗А вы, дорогие арабисты, спешите записаться до 12 августа на встречу разговорного клуба SpeakAr по ссылке:
https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1399762/
#byjob4arabists #speakar #arabiconline #arabiceasy #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #meetingsforarabists #speakingclub #кадровыерешениядляарабистов #учимарабскийвместе #frommoscow #Jordan #иордания
job-for-arabists.timepad.ru
Возвращение разговорного клуба для арабистов SpeakAR в онлайн-формате / События на TimePad.ru
Развиваем разговорную речь на арабском!
В августе пройдет целых три встречи разговорного клуба SpeakAR, спешите записаться! Говорим только на арабском! Каждый сможет поучаствовать в дискуссии и задать интересующие вопросы.
В августе пройдет целых три встречи разговорного клуба SpeakAR, спешите записаться! Говорим только на арабском! Каждый сможет поучаствовать в дискуссии и задать интересующие вопросы.
🇪🇬 МЕСТО ВСТРЕЧИ - КАИР!
☕️ ДЕЛОВОЙ ЗАВТРАК JOB FOR ARABISTS 19.06.2021!
❗️Друзья! Лето в разгаре! А значит вас ждет традиционная встреча арабистов, наших старых и новых друзей за чашечкой кофе!
😍 Если вы живете и работаете в Египте, готовы примчаться к нам на встречу в Каир из любого города страны, мы приглашаем вас на третий традиционный деловой завтрак в компании с кадровым агентством Job for Arabists.
Вход - БЕСПЛАТНЫЙ!
🤝 Познакомимся с теми, с кем еще не знакомы, увидимся со старыми друзьями, обсудим интересные для всех темы, обменяемся контактами и начнем налаживать сотрудничество в разных сферах.
Кому стоит принять участие в деловом завтраке 19 июня 2021 в Каире❓
✅Тем, кто учит арабский язык и хочет познакомиться с людьми со схожими интересами.
✅Тем, кто мечтает расширить круг своего международного общения, наладить новые связи, найти деловых партнеров или сотрудников и нащупать точки соприкосновения в бизнесе.
☑️ Организатором встречи является директор Бюро переводов «Арабист», Анастасия Иванова, которая поделится своим личным опытом работы в сфере переводов, работы с иностранными языками, жизни и работы в Египте и других странах.
💔 В ходе завтрака можно будет обсудить массу интересующих вас вопросов с командой Job for Arabists. Все еще сомневаетесь и раздумываете? Мы ждем вас!
🖇 Место встречи: https://kmt-house.business.site
ℹ️ Когда?
Суббота, 19.06.2021
ℹ️ Во сколько?
В 10:00 по Каиру
УЧАСТИЕ БЕСПЛАТНОЕ❗️
Интересно? Зарегистрируйтесь на встречу и не пропустите утренний кофе в отличной компании!
Ссылка на регистрацию: https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1679254/
Ждем вас! До скорой встречи! 🤍
Смотрите как прошёл прошлый завтрак для арабистов в Каире: https://vk.com/jobforarabists?w=wall-89225804_11888.
#jobforarabists #JFA #Египет #speakAr #РазговорныйКлуб #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #встреча #speakar #meetingsforarabists #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #Каир #Cairo #bparabist #dialectsofarabic #work #job #2021 #employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #подборпереводчиков #подборперсонала #recruiting #recruitmentagency #вакансии_jobforarabists
☕️ ДЕЛОВОЙ ЗАВТРАК JOB FOR ARABISTS 19.06.2021!
❗️Друзья! Лето в разгаре! А значит вас ждет традиционная встреча арабистов, наших старых и новых друзей за чашечкой кофе!
😍 Если вы живете и работаете в Египте, готовы примчаться к нам на встречу в Каир из любого города страны, мы приглашаем вас на третий традиционный деловой завтрак в компании с кадровым агентством Job for Arabists.
Вход - БЕСПЛАТНЫЙ!
🤝 Познакомимся с теми, с кем еще не знакомы, увидимся со старыми друзьями, обсудим интересные для всех темы, обменяемся контактами и начнем налаживать сотрудничество в разных сферах.
Кому стоит принять участие в деловом завтраке 19 июня 2021 в Каире❓
✅Тем, кто учит арабский язык и хочет познакомиться с людьми со схожими интересами.
✅Тем, кто мечтает расширить круг своего международного общения, наладить новые связи, найти деловых партнеров или сотрудников и нащупать точки соприкосновения в бизнесе.
☑️ Организатором встречи является директор Бюро переводов «Арабист», Анастасия Иванова, которая поделится своим личным опытом работы в сфере переводов, работы с иностранными языками, жизни и работы в Египте и других странах.
💔 В ходе завтрака можно будет обсудить массу интересующих вас вопросов с командой Job for Arabists. Все еще сомневаетесь и раздумываете? Мы ждем вас!
🖇 Место встречи: https://kmt-house.business.site
ℹ️ Когда?
Суббота, 19.06.2021
ℹ️ Во сколько?
В 10:00 по Каиру
УЧАСТИЕ БЕСПЛАТНОЕ❗️
Интересно? Зарегистрируйтесь на встречу и не пропустите утренний кофе в отличной компании!
Ссылка на регистрацию: https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1679254/
Ждем вас! До скорой встречи! 🤍
Смотрите как прошёл прошлый завтрак для арабистов в Каире: https://vk.com/jobforarabists?w=wall-89225804_11888.
#jobforarabists #JFA #Египет #speakAr #РазговорныйКлуб #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #встреча #speakar #meetingsforarabists #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #Каир #Cairo #bparabist #dialectsofarabic #work #job #2021 #employment #working #lifeisgood #jobforme #work #working #job #кадровоеагенство #рекрутинг #подборпереводчиков #подборперсонала #recruiting #recruitmentagency #вакансии_jobforarabists
kmt-house.business.site
KMT house
Coworking Space
🔹Новые проекты для опыта и личного роста от Job for Arabists🔹
Делимся с вами свежими интересными запросами, которые могут кому-то показаться подходящими под личное время и задачи:
1️⃣ Клиент готов собрать удаленную проектную команду как remote sales department для продажи образовательных услуг на рынке ОАЭ
✅ Оплата - success fee % с каждого клиента.
✅ Ногами ходить не нужно. Нужно быть онлайн.
✅ Тренинг и обучение - предполагается. Оформление и оплата - по договору с фрилансером в ОАЭ.
✅ Опыт работы в sales/customer service с добрыми soft skills - обязателен, хороший беглый Английский - прямо хорошо👍
✨Бонус: бесплатное изучение арабского на 1 месяц в онлайн-школе
Ваши резюме ждем на 📧 cv@jobforarabists.ru с пометкой Remote Sales
2️⃣ Проектная группа на 1,5 месяца
Кому? 🤓 Тем, кто ищет возможность получения опыта подготовки международных мероприятий.
🔜 Открывается 1,5 месячная проектная стажировка на позицию проджект-менеджера для участия в координации международных проектов в консалтинговой компании.
👥 Проектная группа будет заниматься подготовкой к работе с делегациями на выставки в ОАЭ до 1 марта (документы, звонки, организация,подрядчики,транспорт и т.п.)
✔️ Гибрид/удаленно/офис - решается индивидуально с каждым кандидатом.
✅ По итогам выдается 📃благодарственное письмо-характеристика + небольшой гонорар 💵
✨ Бонус: 1 месяц изучения арабского языка БЕСПЛАТНО в онлайн-школе SpeakAR
Ваши резюме ждем на 📧 cv@jobforarabists.ru с пометко «PM Стажер»
#jobforarabists #j4a #byjobforarabists #ARABIST #lookforwork #lookforexperience #work #job #experience #project #jobforyou #workplace #atwork #level #levelup #readyforwork #goal #purpose #employment #jobforme #findyourjob #workforyou #myjob #business #biz #life #newvacancy #recruiting #recruitmentagency #кадровоеагенство #рекрутинг #подборперсонала #вакансии #проекты #проектнаякоманда #опыт #ищуопыт
Делимся с вами свежими интересными запросами, которые могут кому-то показаться подходящими под личное время и задачи:
1️⃣ Клиент готов собрать удаленную проектную команду как remote sales department для продажи образовательных услуг на рынке ОАЭ
✅ Оплата - success fee % с каждого клиента.
✅ Ногами ходить не нужно. Нужно быть онлайн.
✅ Тренинг и обучение - предполагается. Оформление и оплата - по договору с фрилансером в ОАЭ.
✅ Опыт работы в sales/customer service с добрыми soft skills - обязателен, хороший беглый Английский - прямо хорошо👍
✨Бонус: бесплатное изучение арабского на 1 месяц в онлайн-школе
Ваши резюме ждем на 📧 cv@jobforarabists.ru с пометкой Remote Sales
2️⃣ Проектная группа на 1,5 месяца
Кому? 🤓 Тем, кто ищет возможность получения опыта подготовки международных мероприятий.
🔜 Открывается 1,5 месячная проектная стажировка на позицию проджект-менеджера для участия в координации международных проектов в консалтинговой компании.
👥 Проектная группа будет заниматься подготовкой к работе с делегациями на выставки в ОАЭ до 1 марта (документы, звонки, организация,подрядчики,транспорт и т.п.)
✔️ Гибрид/удаленно/офис - решается индивидуально с каждым кандидатом.
✅ По итогам выдается 📃благодарственное письмо-характеристика + небольшой гонорар 💵
✨ Бонус: 1 месяц изучения арабского языка БЕСПЛАТНО в онлайн-школе SpeakAR
Ваши резюме ждем на 📧 cv@jobforarabists.ru с пометко «PM Стажер»
#jobforarabists #j4a #byjobforarabists #ARABIST #lookforwork #lookforexperience #work #job #experience #project #jobforyou #workplace #atwork #level #levelup #readyforwork #goal #purpose #employment #jobforme #findyourjob #workforyou #myjob #business #biz #life #newvacancy #recruiting #recruitmentagency #кадровоеагенство #рекрутинг #подборперсонала #вакансии #проекты #проектнаякоманда #опыт #ищуопыт