Обычное 好吃 hǎochī знают все. Лексика ниже — настоящий клад для описания тонких ощущений от еды :
1. 嚼劲 jiáojìn — упругая текстура, приятно жуется. Не резина, не переварено — прям как нужно.
这个牛肉干很有嚼劲。(zhège niúròu gān hěn yǒu jiáojìn)
Эта вяленая говядина очень упругая и приятно жуется.
涩 sè — терпкий, вяжущий. Часто про чай или недозрелую хурму.
这个茶泡太久了,喝起来有点涩。(zhège chá pào tài jiǔ le, hē qǐlái yǒudiǎn sè)
Этот чай заваривался слишком долго — на вкус немного терпкий.
粘 nián — липкий, тянущийся. Обычно с негативной окраской (клейкий рис).
这个糯米饭太粘了,筷子都夹不开。(zhège nuòmǐfàn tài nián le, kuàizi dōu jiā bù kāi)
Этот клейкий рис такой липкий, что даже палочками сложно взять.
粘锅 zhānguō — прилипло к кастрюле / сковороде (глагол).
煎蛋的时候没放油,结果全粘锅了。(jiān jiāndàn de shíhou méi fàng yóu, jiéguǒ quán zhānguō le)
Когда жарил яйцо, не добавил масла — в итоге всё прилипло к сковороде.
粘底 niándǐ — свойство еды, которая прилипает ко дну (прилагательное).
这种豆腐太嫩,容易粘底。(zhè zhǒng dòufu tài nèn, róngyì niándǐ)
Этот тофу слишком нежный — легко прилипает ко дну.
#chilanлексика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤32👍11🔥7❤🔥1🙏1🆒1
Forwarded from ТУРЫ В КИТАЙ И ЯЗЫКОВЫЕ СТАЖИРОВКИ | TOURS CHILAN
«ШАНХАЙ, ГУЙЛИНЬ, ЧУНЦИН, ЧЭНДУ: ОТ МЕГАПОЛИСОВ ДО ШЕДЕВРОВ ПРИРОДЫ И ПАНД»
Маршрут: Шанхай → Учжэнь → Ханчжоу → Гуйлинь → Яншо → Чунцин → Цзючжайгоу → Чэнду
Старт: 10 октября 2025.
Длительность: 11 дней.
Вас ждёт:
Этот тур спроектирован для тех, кто хочет прочувствовать контрасты Китая — от горных деревень до мегаполисов, от природы до древних храмов — в сопровождении опытного гида.
Подробная программа тура и бронирование на сайте!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥18❤9👍6🔥2👏2🙏1🆒1
Едем в Далянь — на стажировку у моря! 🌊☀️
#chilanрекомендует
Уже собираем чемоданы для летней стажировки в Даляне — красивом приморском городе на севере Китая! Нас ждёт не только новый опыт, но и море, свежие морепродукты и прогулки по набережной.
#chilanрекомендует
🔥22👍11👏7❤5🆒2❤🔥1🙏1
山谷图书馆 — «Библиотека в долине»
📍Расположена в арт-комплексе 天人山水大地艺术社区, в пригороде Гуанчжоу, Китай.
#chilanместа
📍Расположена в арт-комплексе 天人山水大地艺术社区, в пригороде Гуанчжоу, Китай.
#chilanместа
❤44👍12❤🔥4🆒3⚡1😁1🙏1
Не сдал ЕГЭ? Китай — твой реальный шанс!🇨🇳
Все наборы почти завершены, но все ещё можно попасть на языковой год в Китае — это последний вагон, и мест осталось совсем мало!
✔️ Поступить на языковую программу без ЕГЭ
✔️ Получить полное сопровождение: от документов до визы
✔️ Уехать в Китай уже этой осенью
✔️ После года обучения — возможность продолжить учёбу в китайском вузе по гранту
🤗 🤗 🤗 Набор до середины июля! Успей занять место до закрытия приёма!
#chilanгранты
Все наборы почти завершены, но все ещё можно попасть на языковой год в Китае — это последний вагон, и мест осталось совсем мало!
#chilanгранты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥14👍5❤3🤩2😱1
Секретные смайлики китайского интернета: что на самом деле значит 🐶🐍🐷?
Эмодзи в китайских чатах — это вообще не то, что вы думаете. Они давно стали частью скрытого сленга. Вот 4 смайлика, которые иностранец почти всегда поймёт неправильно.
1. 🐶 (狗 gǒu)
На самом деле — оскорбление или самоирония. В Китае "собака" = неудачник, лузер, тряпка.
我又单身了,真狗。(wǒ yòu dānshēn le, zhēn gǒu)
- опять один, вот же я пёс. (то есть неудачник в любви).
2. 🐍 (蛇 shé)
Это не про мудрость, а про подлость. "Змея" = предатель, человек, который делает гадости исподтишка.
别做蛇。(bié zuò shé)
- не будь змеёй. (Не подставляй, не веди себя мелко.)
3. 🐷 (猪 zhū)
В Китае этот смайл — совсем не обидный! Часто это нежный прикол для любимых или друзей: "поросёночек" (小猪 xiǎo zhū) = "милый пухляш".
晚安,小猪 (wǎn'ān, xiǎo zhū)
- спокойной ночи, поросёночек.
Но иногда может быть подкол про еду : 又吃炸鸡了🐷 (yòu chī zhájī le)
- опять курочку ешь, свинка?" — дружеский подкол.
#chilanлексика
❤34👍11🔥8
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Приглашаем на китайский рынок с Chilan School 🥒
1. 莴笋 wōsǔn — стеблевой салат (асперелла), латук спаржевый
2. 山药 shānyào — ямс (китайский батат)
3. 黄瓜 huángguā —огурец
4. 丝瓜 sīguā — люффа (растение, из которого делают мочалки).
5. 苦瓜 kǔguā — горькая тыква (момордика)
6. 红薯 hóngshǔ — батат, сладкий картофель.
#chilanлексика
1. 莴笋 wōsǔn — стеблевой салат (асперелла), латук спаржевый
2. 山药 shānyào — ямс (китайский батат)
3. 黄瓜 huángguā —огурец
4. 丝瓜 sīguā — люффа (растение, из которого делают мочалки).
5. 苦瓜 kǔguā — горькая тыква (момордика)
6. 红薯 hóngshǔ — батат, сладкий картофель.
#chilanлексика
❤25🔥13👍6❤🔥4