Iraq bitig 📙 ایراق بیتیگ
𐰃𐰺𐰴: 𐰋𐰃𐱅𐰃𐰏 oo ooo oooo
چئویرن و سسلندیرن: محمت پولاتلی
Çevirən, Səsləndirən:Məhəmət Polatlı
@Azturkce
𐰃𐰺𐰴: 𐰋𐰃𐱅𐰃𐰏 oo ooo oooo
چئویرن و سسلندیرن: محمت پولاتلی
Çevirən, Səsləndirən:Məhəmət Polatlı
@Azturkce
#bitik
30. ooo oo oooo
𐰲𐰃𐰍𐰪: 𐱁: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰴𐰔𐰍𐰨𐰴𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰖𐰆𐰞𐰃: 𐰖𐰺𐰀𐰢𐰃𐰾: 𐰇𐰏𐰃𐰼𐰀: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
چىقانىي ئەر ئوقلى كازانچكا بارمىس يولى يارامىس ئۆگىرە سئېبىنۈ كەلىر تىر، ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول
3 2 4
Çıgañ ər oqlı kazqançka barmis yolı yaramis ögirə sebinü kəlir tir, ança biliŋlər edgü ol.
Çingənə(yoxsul, qaraçı) ər(adam) oğlu qazanca(qazanmağa) varmış(varıb-getmiş), yolu yaramış(düşərli olmuş). Öyünə-sevinə gəlir, deyər.
Ancaq bilin yeydir(yaxşıdır).
چؽقانؽی اَر اۏقلؽ کازانچکا بارمیس یۏلؽ یارامیس اؤگیره سئبینۆ کَلیر تیر.
آنچا بیلیڭلر ائدگۆ اۏل.
چینگهنه(یۏخسۇل، قاراچؽ) اَر(آدام) اۏغلۇ قازانجا(قازانماغا) وارمؽش(وارؽب-گئتمیش) یۏلۇ یارامؽش(دۆشرلی اۏلمۇش)، اؤیۆنه-سئوینه گلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
30. ooo oo oooo
𐰲𐰃𐰍𐰪: 𐱁: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰴𐰔𐰍𐰨𐰴𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰖𐰆𐰞𐰃: 𐰖𐰺𐰀𐰢𐰃𐰾: 𐰇𐰏𐰃𐰼𐰀: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
چىقانىي ئەر ئوقلى كازانچكا بارمىس يولى يارامىس ئۆگىرە سئېبىنۈ كەلىر تىر، ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول
3 2 4
Çıgañ ər oqlı kazqançka barmis yolı yaramis ögirə sebinü kəlir tir, ança biliŋlər edgü ol.
Çingənə(yoxsul, qaraçı) ər(adam) oğlu qazanca(qazanmağa) varmış(varıb-getmiş), yolu yaramış(düşərli olmuş). Öyünə-sevinə gəlir, deyər.
Ancaq bilin yeydir(yaxşıdır).
چؽقانؽی اَر اۏقلؽ کازانچکا بارمیس یۏلؽ یارامیس اؤگیره سئبینۆ کَلیر تیر.
آنچا بیلیڭلر ائدگۆ اۏل.
چینگهنه(یۏخسۇل، قاراچؽ) اَر(آدام) اۏغلۇ قازانجا(قازانماغا) وارمؽش(وارؽب-گئتمیش) یۏلۇ یارامؽش(دۆشرلی اۏلمۇش)، اؤیۆنه-سئوینه گلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
#bitik
31. oooo oooo o
𐰉𐰺𐰽: 𐰚𐰃𐰘𐰃𐰚: 𐰭𐰚𐰀: 𐰢𐰭𐰚𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰭𐰃𐰤: 𐰢𐰭𐰃𐰤: 𐰉𐰆𐰞𐰢𐰃𐰾: 𐰉𐰆𐰞𐰆𐰯𐰣: 𐰆𐰖𐰀𐰽𐰃𐰭𐰺𐰆: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐰀: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
بارس كىيىك ئەڭە مەڭكە بارمىس ئەڭىن مەڭىن بۇلمىس، بۇلۇپان اۇىاسىڭارۇ ئۆگىرە سئېبىنۈ كەلىر، تىر، ئانچا بىلىڭ ئېدگۈ ئول.
4 4 1
Bars kiyik əŋkə-məŋkə barmıs əŋin-məŋin bulmis bulupan uyasıŋaru ögirə sebinü kəlir tir, ança biliŋ edgü ol.
Pars(barslan) geyik əngə-məngə(avlamağa, ovlamağa) varmış(getmiş) əngin-məngin(avını,ovonu) bulmuş(tapmış), Buluban(bularaq, tapandan sonra) yuvasına sarı öyünə-sevinə gəlir deyər.
Ancaq bilin yeydir(yaxşıdır).
بارس کیییک اَڭکه مَڭکه بارمیس اڭین مَڭین بۇلمیس، بۇلۇپان اۇیاسؽڭارۇ اؤگیره سئبینۆ کَلیر، تیر، آنچا بیلیڭ ائدگۆ اۏل.
پارس(پارسلان، بارسلان) کئییک(گئییک) انگه-منگه(آولاماغا، اۏولاماغا) وارمؽش(گئتمیش) انگین-مَنگین(آوؽنؽ، اۏوۇنۇ) بۇلمۇش(تاپمؽش)، بۇلۇبان(بۇلاراق-تاپاندان سۏنرا) اؤیۆنه-سئوینه یۇواسؽنا-سارؽ گَلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
31. oooo oooo o
𐰉𐰺𐰽: 𐰚𐰃𐰘𐰃𐰚: 𐰭𐰚𐰀: 𐰢𐰭𐰚𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰭𐰃𐰤: 𐰢𐰭𐰃𐰤: 𐰉𐰆𐰞𐰢𐰃𐰾: 𐰉𐰆𐰞𐰆𐰯𐰣: 𐰆𐰖𐰀𐰽𐰃𐰭𐰺𐰆: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐰀: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
بارس كىيىك ئەڭە مەڭكە بارمىس ئەڭىن مەڭىن بۇلمىس، بۇلۇپان اۇىاسىڭارۇ ئۆگىرە سئېبىنۈ كەلىر، تىر، ئانچا بىلىڭ ئېدگۈ ئول.
4 4 1
Bars kiyik əŋkə-məŋkə barmıs əŋin-məŋin bulmis bulupan uyasıŋaru ögirə sebinü kəlir tir, ança biliŋ edgü ol.
Pars(barslan) geyik əngə-məngə(avlamağa, ovlamağa) varmış(getmiş) əngin-məngin(avını,ovonu) bulmuş(tapmış), Buluban(bularaq, tapandan sonra) yuvasına sarı öyünə-sevinə gəlir deyər.
Ancaq bilin yeydir(yaxşıdır).
بارس کیییک اَڭکه مَڭکه بارمیس اڭین مَڭین بۇلمیس، بۇلۇپان اۇیاسؽڭارۇ اؤگیره سئبینۆ کَلیر، تیر، آنچا بیلیڭ ائدگۆ اۏل.
پارس(پارسلان، بارسلان) کئییک(گئییک) انگه-منگه(آولاماغا، اۏولاماغا) وارمؽش(گئتمیش) انگین-مَنگین(آوؽنؽ، اۏوۇنۇ) بۇلمۇش(تاپمؽش)، بۇلۇبان(بۇلاراق-تاپاندان سۏنرا) اؤیۆنه-سئوینه یۇواسؽنا-سارؽ گَلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
#bitik
32. ooo o o
𐰋𐱁: 𐱃𐰉𐰞𐰴𐰆: 𐰘𐰇𐰔: 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰃: 𐰘𐰇𐰔: 𐱃𐰉𐰞𐰴𐰆: 𐰢𐰃𐰭: 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰃: 𐰢𐰃𐰭: 𐱃𐰉𐰞𐰴𐰆: 𐱅𐰇𐰢𐰤: 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰃: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰽𐰍𐰃: 𐰉𐰺: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
بىر تابىلكۇ يۈز بولتى، يۈز تابىلكۇ مىڭ بولتى، مىڭ تابىلكۇ تۈمەن بولتى، تىر، ئانچا بىلىڭلەر ساقى بار ئېدگۈ ئول.
3 1 1
Bir tabılku yüz boltı yüz tabılku mıŋ boltı mıŋ tabılku tümen boltı tir, ança biliŋlər saqı bar edgü ol.
Bir dəbilqə(tavulğa, davulğa, davılğa, toğluğa) yüz oldu, yüz dəbilqə min oldu. Min dəbilqə tümən(on min) oldu deyər.
Ancaq bilin, sağ şadı(buyurqçuları, komutanları, tümənbaşı) var, yeydir(yaxşıdır).
بیر تابؽلکۇ یۆز بۏلتؽ یۆز تابؽلکۇ میڭ بۏلتؽ، میڭ تابؽلکۇ تۆمَن بۏلتؽ، تیر، آنچا بیلیڭلَر ساقؽ بار ائدگۆ اۏل.
بیر دبیلقه(تاوولغا، داوولغا، داویلغا، توغلوغا، توغلوق) یۆز اۏلدۇ، یۆز دبیلقه مین اۏلدۇ، مین دبیلقه تۆمَن(اۏن-مین) اۏلدۇ، دئیَر.
آنجاق بیلین ساغشادی(بۇیۇرۇقچۇلارؽ، کۏمۇتانلارؽ، تۆمَنباشی) وار، یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙@Azturkce
32. ooo o o
𐰋𐱁: 𐱃𐰉𐰞𐰴𐰆: 𐰘𐰇𐰔: 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰃: 𐰘𐰇𐰔: 𐱃𐰉𐰞𐰴𐰆: 𐰢𐰃𐰭: 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰃: 𐰢𐰃𐰭: 𐱃𐰉𐰞𐰴𐰆: 𐱅𐰇𐰢𐰤: 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰃: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰽𐰍𐰃: 𐰉𐰺: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
بىر تابىلكۇ يۈز بولتى، يۈز تابىلكۇ مىڭ بولتى، مىڭ تابىلكۇ تۈمەن بولتى، تىر، ئانچا بىلىڭلەر ساقى بار ئېدگۈ ئول.
3 1 1
Bir tabılku yüz boltı yüz tabılku mıŋ boltı mıŋ tabılku tümen boltı tir, ança biliŋlər saqı bar edgü ol.
Bir dəbilqə(tavulğa, davulğa, davılğa, toğluğa) yüz oldu, yüz dəbilqə min oldu. Min dəbilqə tümən(on min) oldu deyər.
Ancaq bilin, sağ şadı(buyurqçuları, komutanları, tümənbaşı) var, yeydir(yaxşıdır).
بیر تابؽلکۇ یۆز بۏلتؽ یۆز تابؽلکۇ میڭ بۏلتؽ، میڭ تابؽلکۇ تۆمَن بۏلتؽ، تیر، آنچا بیلیڭلَر ساقؽ بار ائدگۆ اۏل.
بیر دبیلقه(تاوولغا، داوولغا، داویلغا، توغلوغا، توغلوق) یۆز اۏلدۇ، یۆز دبیلقه مین اۏلدۇ، مین دبیلقه تۆمَن(اۏن-مین) اۏلدۇ، دئیَر.
آنجاق بیلین ساغشادی(بۇیۇرۇقچۇلارؽ، کۏمۇتانلارؽ، تۆمَنباشی) وار، یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙@Azturkce
ایرانیان کیستند؟
ایرانیان مخصوصا پارسینهها و خود آریایینه پندارهای آنان را نمیشود در نوشتههای کوتاه توصیف کرد!
ایرانیان خیلی ماه هستند و صد البته ماهی نیز هستند!
از خود میپرسید چرا ایرانیان ماهی هستند؟ (مطلب را بخوانید شما نیز مثل من به ماهی بودن ایرانیان پارسی پی خواهید برد.)
ایرانیان اولین مردمانی هستند که بدون نیاز به علم، بدون پیشرفت و تحقیقات علمی و تبدیل آن علم به تکنولوژی و به متعاقب آن ساخت موشک و فضاپیما بدون دستیافتن به تعالیم مخابراتی، دیدبانی ماهوارهای، هواشناسی، ناوبری و بدون درگیری و مشغول کردن خود در جنگ فضایی با دیگر ملتها و کشورها یک ایرانی اصیل آریایی پارسی را به فضا فرستادند، از بین میلیاردها جسم آسمانی و از بین هزاران جسم کروی مانند آسمانی نزدیکترین جسم آسمانی ماه را گزینش کردند و آن ابر ایرانی پارسی و آریایی را به ماه فرستادند!
چشمان تیز بین ایرانیان پارسی حتی نیازی به تلسکوپهای مدرن نداشت و چشمهای فرد-فرد آریاییها به تلسکوپهای با وضوح بالا مجهز بود و به راحتی آن اولین ایرانی ماهی را با انگشت به همدیگر نشان میدادند و مشاهده میکردند.
محمت پولاتلی-آردی واردیر.
@Azturkce
ایرانیان مخصوصا پارسینهها و خود آریایینه پندارهای آنان را نمیشود در نوشتههای کوتاه توصیف کرد!
ایرانیان خیلی ماه هستند و صد البته ماهی نیز هستند!
از خود میپرسید چرا ایرانیان ماهی هستند؟ (مطلب را بخوانید شما نیز مثل من به ماهی بودن ایرانیان پارسی پی خواهید برد.)
ایرانیان اولین مردمانی هستند که بدون نیاز به علم، بدون پیشرفت و تحقیقات علمی و تبدیل آن علم به تکنولوژی و به متعاقب آن ساخت موشک و فضاپیما بدون دستیافتن به تعالیم مخابراتی، دیدبانی ماهوارهای، هواشناسی، ناوبری و بدون درگیری و مشغول کردن خود در جنگ فضایی با دیگر ملتها و کشورها یک ایرانی اصیل آریایی پارسی را به فضا فرستادند، از بین میلیاردها جسم آسمانی و از بین هزاران جسم کروی مانند آسمانی نزدیکترین جسم آسمانی ماه را گزینش کردند و آن ابر ایرانی پارسی و آریایی را به ماه فرستادند!
چشمان تیز بین ایرانیان پارسی حتی نیازی به تلسکوپهای مدرن نداشت و چشمهای فرد-فرد آریاییها به تلسکوپهای با وضوح بالا مجهز بود و به راحتی آن اولین ایرانی ماهی را با انگشت به همدیگر نشان میدادند و مشاهده میکردند.
محمت پولاتلی-آردی واردیر.
@Azturkce
آزربایجانین هر یئرینده گئجه ایله فارسجا یازیلان کوچهلرین آدلارینی ائندیریب و آدلارینی تورکجه یازما دا آزربایجانین گنجلرینین گوجونه باخار.
بو ایش گئنیش اولچوده اولسا رئژیم ده بیر ایش گؤره بیلمز!
گؤرک آزربایجان اینسانی نه زامان بونا گوجو چاتاجاق!
بلکه ده بیز آباردیریق بو قونونو!
فارسجا آدلار آزربایجان تورک میللتینه سیرادان بیر شئی اولوبدور و اونایلانیبدیر!
Azərbaycanın hər yerində gecə ilə Farsca yazılan küçələrin adlarını endirib və adlarını Türkcə yazma da Azərbaycanın gənclərinin gücünə baxar.
Bu iş geniş ölçüdə və hər yerdə olsa rejim də bir iş görə bilməz!
Görək Azərbaycan insanının haçağ buna gücü çatacaq!
Bəlkə də biz abardırıq bu qonunu!
Farsca adlar Azərbaycan Türk millətinə sıradan bir şey olubdur və onaylanıbdır!
@Azturkce
بو ایش گئنیش اولچوده اولسا رئژیم ده بیر ایش گؤره بیلمز!
گؤرک آزربایجان اینسانی نه زامان بونا گوجو چاتاجاق!
بلکه ده بیز آباردیریق بو قونونو!
فارسجا آدلار آزربایجان تورک میللتینه سیرادان بیر شئی اولوبدور و اونایلانیبدیر!
Azərbaycanın hər yerində gecə ilə Farsca yazılan küçələrin adlarını endirib və adlarını Türkcə yazma da Azərbaycanın gənclərinin gücünə baxar.
Bu iş geniş ölçüdə və hər yerdə olsa rejim də bir iş görə bilməz!
Görək Azərbaycan insanının haçağ buna gücü çatacaq!
Bəlkə də biz abardırıq bu qonunu!
Farsca adlar Azərbaycan Türk millətinə sıradan bir şey olubdur və onaylanıbdır!
@Azturkce
#bitik
33. oooo oo oooo
𐰚𐰃𐰓𐰃𐰔𐰃𐰏: 𐰽𐰆𐰉𐰴𐰀: 𐰽𐰆𐰸𐰢𐰃𐰾: 𐱃𐰴𐰃: 𐰆𐰺: 𐰴𐱃𐰍𐰑𐰃: 𐰉𐰀: 𐱅𐰃𐰃(𐱅𐰃𐱁): 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰖𐰉𐰞𐰴: 𐰆𐰞
كىدىزىگ سۇبكا سوكمىس، تاكى ئۇر، كاتىقدى با، تىى(تىر)، ئانچا بىلىڭلەر يابلاك ئول.
4 2 4
KİDİZİG SUBKA SOoKMİS TaKI UR KaTıQDI BA Tİİ(TİR), aNÇA BİLİŋLəR YaBLaK OL.
Kilizi(keçəni) suya soxmuş, daha(dahı, dəxi) vur, qatıca(bərkcə, sərtcə) bağla(bitişdir, pəkişdir)!, deyər.
Ancaq bilin, yavlaqdır(yavadır).
کیدیزیگ سۇبکا سۏکمیس، تاکؽ اۇر کاتؽقدؽ با، تیی(تیر)، آنچا بیلیڭلَر یابلاک اۏل.
کیلیزی(کئچهنی) سۇیا سۏخمۇش(سویا سالؽب ایسلاتمؽش) تاکؽ(داهؽ، داخؽ،دَخی، داها) وۇر، قاتؽجا(برکجه، سرتجه) باغ(باغلا، بیتیشدیر، پکیشدیر)، دئیَر.
آنجاق بیلین یاولاقدؽر(یاوادؽر).
📙@Azturkce
33. oooo oo oooo
𐰚𐰃𐰓𐰃𐰔𐰃𐰏: 𐰽𐰆𐰉𐰴𐰀: 𐰽𐰆𐰸𐰢𐰃𐰾: 𐱃𐰴𐰃: 𐰆𐰺: 𐰴𐱃𐰍𐰑𐰃: 𐰉𐰀: 𐱅𐰃𐰃(𐱅𐰃𐱁): 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰖𐰉𐰞𐰴: 𐰆𐰞
كىدىزىگ سۇبكا سوكمىس، تاكى ئۇر، كاتىقدى با، تىى(تىر)، ئانچا بىلىڭلەر يابلاك ئول.
4 2 4
KİDİZİG SUBKA SOoKMİS TaKI UR KaTıQDI BA Tİİ(TİR), aNÇA BİLİŋLəR YaBLaK OL.
Kilizi(keçəni) suya soxmuş, daha(dahı, dəxi) vur, qatıca(bərkcə, sərtcə) bağla(bitişdir, pəkişdir)!, deyər.
Ancaq bilin, yavlaqdır(yavadır).
کیدیزیگ سۇبکا سۏکمیس، تاکؽ اۇر کاتؽقدؽ با، تیی(تیر)، آنچا بیلیڭلَر یابلاک اۏل.
کیلیزی(کئچهنی) سۇیا سۏخمۇش(سویا سالؽب ایسلاتمؽش) تاکؽ(داهؽ، داخؽ،دَخی، داها) وۇر، قاتؽجا(برکجه، سرتجه) باغ(باغلا، بیتیشدیر، پکیشدیر)، دئیَر.
آنجاق بیلین یاولاقدؽر(یاوادؽر).
📙@Azturkce
#bitik
34. oooo oooo oo
𐰴𐰣: 𐰾𐰇𐰚𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰖𐰍𐰃𐰍: 𐰽𐰣𐰨𐰢𐰃𐰾: 𐰚𐰇𐰲𐰇𐱁𐰇: 𐰴𐰆𐰣𐱃𐰆𐰺𐰆: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐰇𐰔𐰃: 𐰾𐰇𐰾𐰃: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐰀: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇: 𐰆𐰺𐰑𐰆𐰽𐰃𐰭𐰺𐰆: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
كان سۈكە بارمىس ياقىق سانچمىس كۆچۈرۈ كونتتۇرۇ كەلىر ئۆزى سۈسى ئۆگىرە سئېبىنۈ ئوردۇسىڭارۇ كەلىر تىر ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
4 4 2
Kan sükə barmis yaqıq sançmis köçürü konturu kəlir özi süsi ögirə sebinü ordusıŋaru kəlir tir, ança biliŋlər edgü ol.
Xan süərə(çeriyə, əskərə) varmış. Yağı(düşmən) sancmış(mizdələmiş, mizraqlamış). Köçürə qondura(qonar-köçər) gəlir. Özü və süərləri(əskərləri) öyünə-sevinə ordusuna(qərargahına)-sarı gəlir, deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
کان سۆکه بارمیس یاقؽق سانچمیس کؤچۆرۆ کۏنتۇرۇ کَلیر، اؤزی سۆسی اؤگیره سئبینؤ اۏردۇسؽڭارۇ کَلیر، تیر، آنچا بیلیڭلَر ائدگۆ اۏل.
خان سۆاَره(چئرییه، عسکره) وارمؽش، یاغؽ(دۆشمن) سانجمؽش(میزدهلهمیش، میزراقلامؽش) کؤچۆره قۏندۇرا گلیر، اؤزۆ و سۆاَرلری(عسکرلری/چئریلری) اؤیۆنه-سئوینه اۏردۇسۇنا(قرارگاهینا)-سارؽ گلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙@Azturkce
34. oooo oooo oo
𐰴𐰣: 𐰾𐰇𐰚𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰖𐰍𐰃𐰍: 𐰽𐰣𐰨𐰢𐰃𐰾: 𐰚𐰇𐰲𐰇𐱁𐰇: 𐰴𐰆𐰣𐱃𐰆𐰺𐰆: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐰇𐰔𐰃: 𐰾𐰇𐰾𐰃: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐰀: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇: 𐰆𐰺𐰑𐰆𐰽𐰃𐰭𐰺𐰆: 𐰚𐰠𐰃𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
كان سۈكە بارمىس ياقىق سانچمىس كۆچۈرۈ كونتتۇرۇ كەلىر ئۆزى سۈسى ئۆگىرە سئېبىنۈ ئوردۇسىڭارۇ كەلىر تىر ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
4 4 2
Kan sükə barmis yaqıq sançmis köçürü konturu kəlir özi süsi ögirə sebinü ordusıŋaru kəlir tir, ança biliŋlər edgü ol.
Xan süərə(çeriyə, əskərə) varmış. Yağı(düşmən) sancmış(mizdələmiş, mizraqlamış). Köçürə qondura(qonar-köçər) gəlir. Özü və süərləri(əskərləri) öyünə-sevinə ordusuna(qərargahına)-sarı gəlir, deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
کان سۆکه بارمیس یاقؽق سانچمیس کؤچۆرۆ کۏنتۇرۇ کَلیر، اؤزی سۆسی اؤگیره سئبینؤ اۏردۇسؽڭارۇ کَلیر، تیر، آنچا بیلیڭلَر ائدگۆ اۏل.
خان سۆاَره(چئرییه، عسکره) وارمؽش، یاغؽ(دۆشمن) سانجمؽش(میزدهلهمیش، میزراقلامؽش) کؤچۆره قۏندۇرا گلیر، اؤزۆ و سۆاَرلری(عسکرلری/چئریلری) اؤیۆنه-سئوینه اۏردۇسۇنا(قرارگاهینا)-سارؽ گلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙@Azturkce
35. oooo ooo oooo
𐱁: 𐰾𐰇𐰚𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰖𐰆𐰞𐱃𐰀: 𐱃𐰃: 𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐱁: 𐰴𐰆𐰍𐰆: 𐰴𐰆𐰽𐰴𐰀: 𐰽𐰆𐰴𐰆𐰽𐰢𐰾: 𐰴𐰆𐰍𐰆: 𐰴𐰆𐰽: 𐰴𐰣𐰀𐱃𐰃𐰭𐰀: 𐰆𐰺𐰆𐰯𐰣𐰃𐰣: 𐰴𐰞𐰃𐰖𐰆: 𐰉𐰺𐰃𐰯𐰣: 𐰇𐰏𐰃𐰭𐰀: 𐰴𐰭𐰃𐰭𐰀: 𐱅𐰏𐰇𐱁𐰢𐰃𐰾: 𐰇𐰏𐰃: 𐰴𐰭𐰃: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐱁: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئەر سۈكە بارمىس يولتا ئاتى ئارمىس ئەر كۇقۇ كۇسكا سوكۇسمىس كۇقۇ كۇس ڭاناتىڭا ئۇرۇپانىن كالىيۇ بارىپان ئۆگىڭە ئاکاڭىڭە تەگۈرمىس ئۆگى ئاكاڭى ئۆگىرەر سئېبىنۈر، تىر ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
4 3 4
Ər sükə barmis yolta atı armis, ər kuqu kuska sokusmis kuqu kus kanatıŋa urupanın kalıyu barıpan ögiŋə akaŋıŋa təgürmis ögi akaŋı ögirər sebinür tir, ança biliŋlər edgü ol.
Ər süərə(əskərə) varmış(getmiş), yolda atı armış(arğın düşmüş), ər(adam), qu quşa(quşuna) soxuşmuş(yanaşmış), qu quş qanadına vuruban(vuraraq, mindirərək), qalıya(havaya) varıban(vararaq, qalxaraq) öginə-ecəsinə, anasına)-akasına(əkəsinə, ağasına, atasına) dəyirmiş(götürmüş, dəydirmiş, çatdırmış), ögi(ecəsi, anası) və akası(əkəni, əkəsi, ağası, atası) öyünər-sevinir, deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
اَر سۆکه بارمیس یۏلتا آتؽ آرمیس، اَر کۇقۇ کۇسکا سۏکۇسمیس کۇقۇ کۇس کاناتؽڭا اۇرۇپانؽن کالؽیۇ بارؽپان اؤگیڭه آکاڭؽڭا تَگۆرمیس اؤگی-آکاڭؽ اؤگیرَر سئبینۆر، تیر. آنچا بیلیڭلَر ائدگۆ اۏل.
اَر(آدام) سۆاَره(عسکره) وارمؽش(گئتمیش) یۏلدا آتؽ آرمؽش(آرغؽن دۆشمۆش)، اَر(آدام)، قۇ قۇشا(قوشونا) سۏخۇشمۇش(یاناشمؽش)، قۇ قۇش قانادؽنا وۇرۇبان(وۇراراق، میندیرهرک) قالؽیا(هاوایا) وارؽبان(واراراق، قالخاراق) اؤگینه(ائجهسینه،آناسؽنا)-آکاسؽنا (اَکهنینه، اَکهسینه، آغاسؽنا، آتاسؽنا) دَییرمیش (دگدیرمیش،دَیدیرمیش، چاتدیرمیش)، اؤگی(ائجهسی، آناسؽ) و آکاسؽ(آغاسؽ، اَکهسی، اَکهنی، آتاسؽ) اؤیۆنر-سئوینیر، دئیَر.
آنجاق بیلین، یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
𐱁: 𐰾𐰇𐰚𐰀: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰖𐰆𐰞𐱃𐰀: 𐱃𐰃: 𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐱁: 𐰴𐰆𐰍𐰆: 𐰴𐰆𐰽𐰴𐰀: 𐰽𐰆𐰴𐰆𐰽𐰢𐰾: 𐰴𐰆𐰍𐰆: 𐰴𐰆𐰽: 𐰴𐰣𐰀𐱃𐰃𐰭𐰀: 𐰆𐰺𐰆𐰯𐰣𐰃𐰣: 𐰴𐰞𐰃𐰖𐰆: 𐰉𐰺𐰃𐰯𐰣: 𐰇𐰏𐰃𐰭𐰀: 𐰴𐰭𐰃𐰭𐰀: 𐱅𐰏𐰇𐱁𐰢𐰃𐰾: 𐰇𐰏𐰃: 𐰴𐰭𐰃: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐱁: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئەر سۈكە بارمىس يولتا ئاتى ئارمىس ئەر كۇقۇ كۇسكا سوكۇسمىس كۇقۇ كۇس ڭاناتىڭا ئۇرۇپانىن كالىيۇ بارىپان ئۆگىڭە ئاکاڭىڭە تەگۈرمىس ئۆگى ئاكاڭى ئۆگىرەر سئېبىنۈر، تىر ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
4 3 4
Ər sükə barmis yolta atı armis, ər kuqu kuska sokusmis kuqu kus kanatıŋa urupanın kalıyu barıpan ögiŋə akaŋıŋa təgürmis ögi akaŋı ögirər sebinür tir, ança biliŋlər edgü ol.
Ər süərə(əskərə) varmış(getmiş), yolda atı armış(arğın düşmüş), ər(adam), qu quşa(quşuna) soxuşmuş(yanaşmış), qu quş qanadına vuruban(vuraraq, mindirərək), qalıya(havaya) varıban(vararaq, qalxaraq) öginə-ecəsinə, anasına)-akasına(əkəsinə, ağasına, atasına) dəyirmiş(götürmüş, dəydirmiş, çatdırmış), ögi(ecəsi, anası) və akası(əkəni, əkəsi, ağası, atası) öyünər-sevinir, deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
اَر سۆکه بارمیس یۏلتا آتؽ آرمیس، اَر کۇقۇ کۇسکا سۏکۇسمیس کۇقۇ کۇس کاناتؽڭا اۇرۇپانؽن کالؽیۇ بارؽپان اؤگیڭه آکاڭؽڭا تَگۆرمیس اؤگی-آکاڭؽ اؤگیرَر سئبینۆر، تیر. آنچا بیلیڭلَر ائدگۆ اۏل.
اَر(آدام) سۆاَره(عسکره) وارمؽش(گئتمیش) یۏلدا آتؽ آرمؽش(آرغؽن دۆشمۆش)، اَر(آدام)، قۇ قۇشا(قوشونا) سۏخۇشمۇش(یاناشمؽش)، قۇ قۇش قانادؽنا وۇرۇبان(وۇراراق، میندیرهرک) قالؽیا(هاوایا) وارؽبان(واراراق، قالخاراق) اؤگینه(ائجهسینه،آناسؽنا)-آکاسؽنا (اَکهنینه، اَکهسینه، آغاسؽنا، آتاسؽنا) دَییرمیش (دگدیرمیش،دَیدیرمیش، چاتدیرمیش)، اؤگی(ائجهسی، آناسؽ) و آکاسؽ(آغاسؽ، اَکهسی، اَکهنی، آتاسؽ) اؤیۆنر-سئوینیر، دئیَر.
آنجاق بیلین، یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
#bitik
36. o o oooo
𐰇𐰚𐰇𐰾: 𐱃𐰞𐰍: 𐰇𐰏𐰼𐰨𐰇𐰭: 𐰖𐰆𐰸: 𐰴𐰆𐰉𐰃: 𐱃𐰞𐰍: 𐰴𐰆𐰺𐰴𐰨𐰃𐰭: 𐰖𐰆𐰸: 𐰆𐰲𐰺𐰆𐰍𐰞𐰆𐰍: 𐰴𐰆𐱃𐰆𐰭: 𐰖𐰆𐰸: 𐱅𐰃𐰼: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐰼: 𐰪𐰃𐰍: 𐰖𐰉𐰞𐰴: 𐰆𐰞
ئۆكۈس ئاتلىق ئۆگرەنچۈڭ يووك، كوبى ئاتلىق كوركانچىڭ يووك، ئۇچرۇقلۇق كۇتۇڭ يووك، تىر، ئانچا بىلىڭلەر ئانيىق يابلاك ئول
1 1 4
Öküs atlıq ögrənçüŋ yok kobı atlıq korkançıŋ yok uçruqluq kutuŋ yok tir, ança biliŋlər añıq yablak ol.
öküş(ök, əql, ağıl) adlı(deyə) öyrəncin(öyrəndiyin, dərs aldığın) yox(yoxdur), Qovı(qoğuq, qoyuq, oyuq, qovan) adlı qorxançın(qorxuluğun) yox(yoxdur), Uçuruqlu(uçuracaq) qutun(uğurun, mutun, bəxtin) yox(yoxdur), deyər.
Ancaq bilin, ən yavlaqdır(yavadır).
اؤکۆس آتلؽق اؤگرَنچۆڭ یۏک، کۏبؽ آتلؽق کۏرکانچؽنڭ یۏک، اۇچرۇقلۇق قۇتۇڭ یۏک، تیر آنچا بیلیڭلَر آنیؽق یابلاک اۏل.
اؤکۆش(اؤک، عاغیل، عقل) آدلؽ اؤگرنجین(اؤیرنجین، اؤیرندیگین) یۏخ(یۏخدۇر)، قۏوؽ(قۏغۇق، قۏیۇق، اۏیۇق، قۏوان) آدلؽ قۏرخانچین(قۏرخۇلۇغۇن) یۏخ، اۇچۇرۇقلۇ(اۇچۇراجاق) قۇتۇن(اۇغۇرۇن/مۇتۇن/بختین) یۏخ(یۏخدۇر)، دئیَر،
آنجاق بیلین، اَن یاولاقدؽر(یاوادؽر).
📙@Azturkce
36. o o oooo
𐰇𐰚𐰇𐰾: 𐱃𐰞𐰍: 𐰇𐰏𐰼𐰨𐰇𐰭: 𐰖𐰆𐰸: 𐰴𐰆𐰉𐰃: 𐱃𐰞𐰍: 𐰴𐰆𐰺𐰴𐰨𐰃𐰭: 𐰖𐰆𐰸: 𐰆𐰲𐰺𐰆𐰍𐰞𐰆𐰍: 𐰴𐰆𐱃𐰆𐰭: 𐰖𐰆𐰸: 𐱅𐰃𐰼: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐰼: 𐰪𐰃𐰍: 𐰖𐰉𐰞𐰴: 𐰆𐰞
ئۆكۈس ئاتلىق ئۆگرەنچۈڭ يووك، كوبى ئاتلىق كوركانچىڭ يووك، ئۇچرۇقلۇق كۇتۇڭ يووك، تىر، ئانچا بىلىڭلەر ئانيىق يابلاك ئول
1 1 4
Öküs atlıq ögrənçüŋ yok kobı atlıq korkançıŋ yok uçruqluq kutuŋ yok tir, ança biliŋlər añıq yablak ol.
öküş(ök, əql, ağıl) adlı(deyə) öyrəncin(öyrəndiyin, dərs aldığın) yox(yoxdur), Qovı(qoğuq, qoyuq, oyuq, qovan) adlı qorxançın(qorxuluğun) yox(yoxdur), Uçuruqlu(uçuracaq) qutun(uğurun, mutun, bəxtin) yox(yoxdur), deyər.
Ancaq bilin, ən yavlaqdır(yavadır).
اؤکۆس آتلؽق اؤگرَنچۆڭ یۏک، کۏبؽ آتلؽق کۏرکانچؽنڭ یۏک، اۇچرۇقلۇق قۇتۇڭ یۏک، تیر آنچا بیلیڭلَر آنیؽق یابلاک اۏل.
اؤکۆش(اؤک، عاغیل، عقل) آدلؽ اؤگرنجین(اؤیرنجین، اؤیرندیگین) یۏخ(یۏخدۇر)، قۏوؽ(قۏغۇق، قۏیۇق، اۏیۇق، قۏوان) آدلؽ قۏرخانچین(قۏرخۇلۇغۇن) یۏخ، اۇچۇرۇقلۇ(اۇچۇراجاق) قۇتۇن(اۇغۇرۇن/مۇتۇن/بختین) یۏخ(یۏخدۇر)، دئیَر،
آنجاق بیلین، اَن یاولاقدؽر(یاوادؽر).
📙@Azturkce