#bitik
14. oooo ooo oo
𐰴𐰆𐰔𐰍𐰆𐰣𐰆𐰍: 𐰃𐰍𐰲𐰴𐰀: 𐰉𐰀𐰢𐰃𐰾: 𐰴𐱃𐰍𐱃𐰃: 𐰉𐰀: 𐰓𐰏𐰇𐱅𐰃: 𐰉𐰀: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁
كۇزقۇنۇق ىقاچكا بامىش كاتىقتى با ئېدگۇتى با تىر ئانچا بىلىڭلەر
4 3 2
Kuzqunuq ıqaçka bamıs katıqtı ba edgüti ba ter, ança biliŋler
Quzğunu ağaca bağmış(bağlamış). Qatıca(bərkcə) bağ(bağla), edgücə (yeycə, yaxşıca) bağ(bağla), deyər. Ancaq bilin..
کۇزقۇنۇق اؽقاچکا بامؽش کاتؽقتؽ با ائدگۆتی با تیر آنچا بیلیڭلر ...
قۇزغۇنۇ آغاجا باغمؽش(باغلامؽش) قاتؽجا(برکجه) باغ(باغلا) ائدگۆجه(یئیجه، یاخشؽجا) باغ(باغلا) دئیَر آنجاق بیلین ..
📙 @Azturkce
14. oooo ooo oo
𐰴𐰆𐰔𐰍𐰆𐰣𐰆𐰍: 𐰃𐰍𐰲𐰴𐰀: 𐰉𐰀𐰢𐰃𐰾: 𐰴𐱃𐰍𐱃𐰃: 𐰉𐰀: 𐰓𐰏𐰇𐱅𐰃: 𐰉𐰀: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁
كۇزقۇنۇق ىقاچكا بامىش كاتىقتى با ئېدگۇتى با تىر ئانچا بىلىڭلەر
4 3 2
Kuzqunuq ıqaçka bamıs katıqtı ba edgüti ba ter, ança biliŋler
Quzğunu ağaca bağmış(bağlamış). Qatıca(bərkcə) bağ(bağla), edgücə (yeycə, yaxşıca) bağ(bağla), deyər. Ancaq bilin..
کۇزقۇنۇق اؽقاچکا بامؽش کاتؽقتؽ با ائدگۆتی با تیر آنچا بیلیڭلر ...
قۇزغۇنۇ آغاجا باغمؽش(باغلامؽش) قاتؽجا(برکجه) باغ(باغلا) ائدگۆجه(یئیجه، یاخشؽجا) باغ(باغلا) دئیَر آنجاق بیلین ..
📙 @Azturkce
سایین یولداشلار هابئله یولبیرلر یاخلاشیق ۱۱۰۰ ایللیک اسکی قارلوق-اویغور تورکجهسینده گؤی تورک دامغالاری ایله یازیلان «ایراق بیتیگ» اَل-یازماسی اوزهریندن اینجهلهمهلرینی و گونوموز دیلیمزه چئویریسی ایله یاناشی سسلندیرمهسینی اکسیکسیز سیزه سونوروق!
بو کیتابدا ۶۴ تؤلگه(ایراق، فال، آیندهنگری) واردیر و هامیسینی اینجهلهییب، چئویریب سسلندیرهجهییک!
بیر چوخ دیلدادشیمیز تورکون بئله بیر اسکی کیتابینین اولماسیندان بیلگیلری یوخدور!
او اوزدن پایلاشین هامی بیلگیلنسین!
لوطفا پایلاشین!🌸
هر هانسی سورغونوز، اؤنهرینیز هابئله ائلهشدیرینیز واردیرسا @Azturkce آخاقیندا یوروم اولاراق و @qurd88-ده اؤزل اولاراق یازا بیلرسینیز، باجاردیغیمیزجا یانیتلاریق!
محمت پولاتلی
Sayın yoldaşlar habelə yolbirlər yaxlaşıq 1100 illik əski Qarluq-Uyğur Türkcəsində göy Türk damğaları ilə yazılan «Iraq Bitig» əl-yazması üzərindən incələmələrini və günümüz dilimizə çevirisi ilə yanaşı səsləndirməsini əksiksiz sizə sunuruq!
Bu kitabda 64 tölgə(iraq, uzaq görməçilik, fal) vardır, hamısını incələyib, çevirib səsləndirəcəyik!
Bir çox dildaşımız Türkün belə bir əski kitabının olmasından bilgiləri yoxdur!
Lütfən paylaşın! 🌸
O üzdən paylaşın hamı bilgilənsin!
Hər hansı sorğunuz, önəriniz habelə eləşdiriniz də vardırsa @Azturkce axaqında yorum olaraq və @qurd88-də özəl olaraq yaza bilərsiniz, bacardığımızca yanıtlarıq!
@qurd88 => Məhəmət Polatlı
@Azturkce
بو کیتابدا ۶۴ تؤلگه(ایراق، فال، آیندهنگری) واردیر و هامیسینی اینجهلهییب، چئویریب سسلندیرهجهییک!
بیر چوخ دیلدادشیمیز تورکون بئله بیر اسکی کیتابینین اولماسیندان بیلگیلری یوخدور!
او اوزدن پایلاشین هامی بیلگیلنسین!
لوطفا پایلاشین!🌸
هر هانسی سورغونوز، اؤنهرینیز هابئله ائلهشدیرینیز واردیرسا @Azturkce آخاقیندا یوروم اولاراق و @qurd88-ده اؤزل اولاراق یازا بیلرسینیز، باجاردیغیمیزجا یانیتلاریق!
محمت پولاتلی
Sayın yoldaşlar habelə yolbirlər yaxlaşıq 1100 illik əski Qarluq-Uyğur Türkcəsində göy Türk damğaları ilə yazılan «Iraq Bitig» əl-yazması üzərindən incələmələrini və günümüz dilimizə çevirisi ilə yanaşı səsləndirməsini əksiksiz sizə sunuruq!
Bu kitabda 64 tölgə(iraq, uzaq görməçilik, fal) vardır, hamısını incələyib, çevirib səsləndirəcəyik!
Bir çox dildaşımız Türkün belə bir əski kitabının olmasından bilgiləri yoxdur!
Lütfən paylaşın! 🌸
O üzdən paylaşın hamı bilgilənsin!
Hər hansı sorğunuz, önəriniz habelə eləşdiriniz də vardırsa @Azturkce axaqında yorum olaraq və @qurd88-də özəl olaraq yaza bilərsiniz, bacardığımızca yanıtlarıq!
@qurd88 => Məhəmət Polatlı
@Azturkce
دوستان و همراهان گرامی نسخه خطی تقریبا ۱۱۰۰ ساله کتاب ایرکبیتیک(ایراک بیتیگ) که با الفبای باستانی گوکترکی اما با زبان ترکی قرلق-اویغور نوشته شده است را بررسی و ترجمه آن به زبان ترکی آزربایجانی مدرن و همچنین تلفظ صوتی آنها را از روی نسخه اصلی آن ارائه میدهیم.
در این کتاب ۶۴ آیندهنگری موجود هست، همه را بررسی و تلفظ صوتی و ترجمههای آنها را بدون کموکاست انجام خواهیم داد!
قشری از همزبانان از وجود چنین کتاب ترکی باستانی بیاطلاع هستند، به همین خاطر اطلاع رسانی کنید که همه مطلع شوند!
لطفا اشتراکگذاری کنید!🌸
سؤال، پیشنهاد و انتقاداتان را در کانال @Azturkce به صورت کامنت و در @qurd88 به صورت خصوصی با ما در میان بگذارید در حد توان جوابگو خواهیم بود!
محمت پولاتلی => @qurd88
@Azturkce
در این کتاب ۶۴ آیندهنگری موجود هست، همه را بررسی و تلفظ صوتی و ترجمههای آنها را بدون کموکاست انجام خواهیم داد!
قشری از همزبانان از وجود چنین کتاب ترکی باستانی بیاطلاع هستند، به همین خاطر اطلاع رسانی کنید که همه مطلع شوند!
لطفا اشتراکگذاری کنید!🌸
سؤال، پیشنهاد و انتقاداتان را در کانال @Azturkce به صورت کامنت و در @qurd88 به صورت خصوصی با ما در میان بگذارید در حد توان جوابگو خواهیم بود!
محمت پولاتلی => @qurd88
@Azturkce
15. o oooo o
𐰇𐰔𐰀: 𐱃𐰆𐰢𐰣: 𐱃𐰆𐰺𐰑𐰃: 𐰽𐰺𐰀: 𐱃𐰆𐰔: 𐱃𐰆𐰺𐰑𐰃: 𐰴𐰆𐰽: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰆𐰲𐰀: 𐰀𐰔𐱃𐰃: 𐰚𐰃𐰘𐰃𐰚: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰘𐰇𐰏𐰇𐱁𐰇: 𐰀𐰔𐱃𐰃: 𐰚𐰃𐰾𐰃: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰖𐰆𐰺𐰃𐰖𐰆: 𐰀𐰔𐱃𐰃: 𐰖𐰣𐰀: 𐱅𐰭𐱁𐰃: 𐰴𐰆𐱃𐰃𐰣𐱃𐰀: 𐰇𐰲𐰇𐰨: 𐰖𐰃𐰞𐱃𐰀: 𐰴𐰆𐰯: 𐰾𐰤: 𐱅𐰇𐰚𐰠: 𐰚𐰇𐱁𐰇𐰾𐰢𐰾: 𐰴𐰆𐰯: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐱁: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئۈزە تۇمان تۇردى ئاسرا توز تۇردى كۇس ئوقلىي ئۇچا ئازتى كىيىك ئوقلى يۈگۈرۈ ئازتى كىسى ئوقلى يۇرىيۇ ئازتى يانا تڭرى كۇتىنتا ئۇچۇنچ يىلتا كوپ ئەسەن تۈكەل كۆرۈسمىس كوپ ئۆگىرىر سئېبىنتۈر تىر ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
1 4 1
Üzə tuman turdı asra toz turdı kus oqlı uça aztı kiyik oqlı yügürü aztı kisi oqlı yurıyu aztı yana təŋri kutınta üçünç yılta kop əsən tükəl körüsmis kop ögirər sevinür tir, ança biliŋlər edgü ol
Üstə duman(sis, his) durdu, altda toz(torpaq) durdu. quş oğlu(soyu) uçub azdı, geyik oğlu(soyu) yügürüb azdı, kişi(insan) oğlu(soyu) yürüyüb azdı. Yenə Tanrı qutunda üçüncü yılda(ildə) çox əsənlik(sağ-salamatlıq) görüşmüş(qayıtmış). Çox öyünülür-sevinilir deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
اۆزه تۇمان تۇردؽ آسرا تۏز تۇردؽ قۇس اۏقلؽ اۇچا آزتؽ کیییک اۏقلؽ یۆگۆرۆ آزتؽ کیسی اۏقلؽ یۇرؽیۇ آزتی یاڭا تڭری کۇتینتا اۆچۆنچ یؽلتا کۏپ اَسَن تۆکَل کؤرۆسمیس کوپ اؤگیرَر سئبینۆر، تیر.
آنچا بیلیڭلر ائدگۆ اۏل.
اۆسته(گؤیده) دۇمان(سیس, هیس) دۇردۇ آستدا(آلتدا، یئرده) تۏز-تۏرپاق دۇردۇ، قۇش اۏغلۇ(سۏیۇ) اۇچۇب آزدؽ، گئییک اۏغلۇ(سۏیۇ) یۆگۆرۆب آزدؽ، کیشی(اینسان) اۏغلۇ(سۏیۇ) یۆرۆیۆب آزدؽ، یئنه تانرؽ قۇتۇندا(لۆطفۆنده) اۆچۆنجۆ ایلده چۏخ اَسَنلیک(ساغ-سلامتلیک) گؤرۆشمۆش(قایؽتمؽش) چۏخ اؤیۆنۆلۆر-سئوینیلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽ دؽر).
📙 @Azturkce
𐰇𐰔𐰀: 𐱃𐰆𐰢𐰣: 𐱃𐰆𐰺𐰑𐰃: 𐰽𐰺𐰀: 𐱃𐰆𐰔: 𐱃𐰆𐰺𐰑𐰃: 𐰴𐰆𐰽: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰆𐰲𐰀: 𐰀𐰔𐱃𐰃: 𐰚𐰃𐰘𐰃𐰚: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰘𐰇𐰏𐰇𐱁𐰇: 𐰀𐰔𐱃𐰃: 𐰚𐰃𐰾𐰃: 𐰆𐰍𐰞𐰃: 𐰖𐰆𐰺𐰃𐰖𐰆: 𐰀𐰔𐱃𐰃: 𐰖𐰣𐰀: 𐱅𐰭𐱁𐰃: 𐰴𐰆𐱃𐰃𐰣𐱃𐰀: 𐰇𐰲𐰇𐰨: 𐰖𐰃𐰞𐱃𐰀: 𐰴𐰆𐰯: 𐰾𐰤: 𐱅𐰇𐰚𐰠: 𐰚𐰇𐱁𐰇𐰾𐰢𐰾: 𐰴𐰆𐰯: 𐰇𐰏𐰃𐱁𐱁: 𐰾𐰋𐰃𐰤𐰇𐱁: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئۈزە تۇمان تۇردى ئاسرا توز تۇردى كۇس ئوقلىي ئۇچا ئازتى كىيىك ئوقلى يۈگۈرۈ ئازتى كىسى ئوقلى يۇرىيۇ ئازتى يانا تڭرى كۇتىنتا ئۇچۇنچ يىلتا كوپ ئەسەن تۈكەل كۆرۈسمىس كوپ ئۆگىرىر سئېبىنتۈر تىر ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
1 4 1
Üzə tuman turdı asra toz turdı kus oqlı uça aztı kiyik oqlı yügürü aztı kisi oqlı yurıyu aztı yana təŋri kutınta üçünç yılta kop əsən tükəl körüsmis kop ögirər sevinür tir, ança biliŋlər edgü ol
Üstə duman(sis, his) durdu, altda toz(torpaq) durdu. quş oğlu(soyu) uçub azdı, geyik oğlu(soyu) yügürüb azdı, kişi(insan) oğlu(soyu) yürüyüb azdı. Yenə Tanrı qutunda üçüncü yılda(ildə) çox əsənlik(sağ-salamatlıq) görüşmüş(qayıtmış). Çox öyünülür-sevinilir deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
اۆزه تۇمان تۇردؽ آسرا تۏز تۇردؽ قۇس اۏقلؽ اۇچا آزتؽ کیییک اۏقلؽ یۆگۆرۆ آزتؽ کیسی اۏقلؽ یۇرؽیۇ آزتی یاڭا تڭری کۇتینتا اۆچۆنچ یؽلتا کۏپ اَسَن تۆکَل کؤرۆسمیس کوپ اؤگیرَر سئبینۆر، تیر.
آنچا بیلیڭلر ائدگۆ اۏل.
اۆسته(گؤیده) دۇمان(سیس, هیس) دۇردۇ آستدا(آلتدا، یئرده) تۏز-تۏرپاق دۇردۇ، قۇش اۏغلۇ(سۏیۇ) اۇچۇب آزدؽ، گئییک اۏغلۇ(سۏیۇ) یۆگۆرۆب آزدؽ، کیشی(اینسان) اۏغلۇ(سۏیۇ) یۆرۆیۆب آزدؽ، یئنه تانرؽ قۇتۇندا(لۆطفۆنده) اۆچۆنجۆ ایلده چۏخ اَسَنلیک(ساغ-سلامتلیک) گؤرۆشمۆش(قایؽتمؽش) چۏخ اؤیۆنۆلۆر-سئوینیلیر، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽ دؽر).
📙 @Azturkce
16. oooo o oo
𐱃𐰆𐰺𐰸: 𐱃: 𐰾𐰢𐱁𐰃𐱅𐰃: 𐰘𐰃𐱁𐰃𐰤: 𐰇𐰯𐰤: 𐰘𐰇𐰏𐰇𐱁𐰇: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰆𐱃𐰺𐰆: 𐰘𐰃𐱁𐰓𐰀: 𐰆𐰍𐰺𐰃: 𐰽𐰆𐰸𐰆𐰽𐰆𐰯: 𐱃𐰆𐱃𐰆𐰆𐰯𐰣: 𐰢𐰃𐰤𐰢𐰃𐰾: 𐰘𐰃𐰠𐰃𐰭𐰀: 𐰴𐰆𐰑𐰆𐰺𐰽𐰆𐰍 𐰃𐰭𐰣𐰃𐰭𐰀: 𐱅𐰏𐰃: 𐰖𐰍𐰺𐰃𐰯𐰣: 𐰴𐰢𐰽𐰖𐰆: 𐰆𐰢𐰀𐱃𐰃𐰣: 𐱃𐰆𐰺𐰆𐰺: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭: 𐰖𐰉𐰞𐰴: 𐰆𐰞
تورۇك ئات سەمرىتى يئېرىن ئۆپەن يۈگۈرۈ بارمىس ئۇترۇ يئېردە ئوقرى سوكۇسۇپ تۇتۇپان مىنمىس يىلىڭا كۇدۇرسۇقىڭنىڭا تەگى ياقرىپان كامسايۇ ئۇماتىن تۇتۇر، تىر ئانچا بىلىڭ يابلاك ئول.
4 1 2
Toruk at səmriti yerin öpən yügürü barmıs utru yirdə oqrı sokusup tutupan minmis yılıŋa kudursuqıŋnıŋa təgi yaqrıpan kamsayu umatın turur tir, ança biliŋ yablak ol.
Doruq at semirəcək yeri düşnübən(düşünüb) yüğürüb varmış. qarşı yerdə oğru soxuşub(yanaşıb) tutuban(tutaraq) minmiş. Yələsindən(yalından)-quyruğuna-dək (təkin) yaralanıp qıvranmadan durur deyər. Ancaq bilin, yavlaqdır(yavadır).
تۏرۇک آت سَمریتی ییرین اؤپن یۆگۆرۆ بارمؽس.
اۇترۇ ییرده اۏقرؽ سۏکۇسۇپ تۇتۇپان مینمیس، یؽلؽڭا کۇدۇرسۇقؽڭنؽڭا تَگی یاقرؽپان کامسایۇ اۇماتؽن تۇرۇر، تیر.
آنچا بیلیڭ یابلاک اۏل.
دۏرۇق آت سَمیرهجک یئری دۆشۆنۆبن(دۆشۆنۆب) یۆگۆرۆب وارمؽش قارشؽ یئرده اۏغرۇ سۏخۇشۇب(یاناشؽب) تۇتۇبان( تۇتاراق) مینمیش یالؽندان(یلهسیندن)-قۇیرۇغۇنا-دک(تکین) یارالانؽب قؽورانمادان دۇرۇر، دئیَر.
آنجاق بیلین یاولاقدؽر(یاوادؽر).
📙 @Azturkce
𐱃𐰆𐰺𐰸: 𐱃: 𐰾𐰢𐱁𐰃𐱅𐰃: 𐰘𐰃𐱁𐰃𐰤: 𐰇𐰯𐰤: 𐰘𐰇𐰏𐰇𐱁𐰇: 𐰉𐰺𐰢𐰃𐰾: 𐰆𐱃𐰺𐰆: 𐰘𐰃𐱁𐰓𐰀: 𐰆𐰍𐰺𐰃: 𐰽𐰆𐰸𐰆𐰽𐰆𐰯: 𐱃𐰆𐱃𐰆𐰆𐰯𐰣: 𐰢𐰃𐰤𐰢𐰃𐰾: 𐰘𐰃𐰠𐰃𐰭𐰀: 𐰴𐰆𐰑𐰆𐰺𐰽𐰆𐰍 𐰃𐰭𐰣𐰃𐰭𐰀: 𐱅𐰏𐰃: 𐰖𐰍𐰺𐰃𐰯𐰣: 𐰴𐰢𐰽𐰖𐰆: 𐰆𐰢𐰀𐱃𐰃𐰣: 𐱃𐰆𐰺𐰆𐰺: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭: 𐰖𐰉𐰞𐰴: 𐰆𐰞
تورۇك ئات سەمرىتى يئېرىن ئۆپەن يۈگۈرۈ بارمىس ئۇترۇ يئېردە ئوقرى سوكۇسۇپ تۇتۇپان مىنمىس يىلىڭا كۇدۇرسۇقىڭنىڭا تەگى ياقرىپان كامسايۇ ئۇماتىن تۇتۇر، تىر ئانچا بىلىڭ يابلاك ئول.
4 1 2
Toruk at səmriti yerin öpən yügürü barmıs utru yirdə oqrı sokusup tutupan minmis yılıŋa kudursuqıŋnıŋa təgi yaqrıpan kamsayu umatın turur tir, ança biliŋ yablak ol.
Doruq at semirəcək yeri düşnübən(düşünüb) yüğürüb varmış. qarşı yerdə oğru soxuşub(yanaşıb) tutuban(tutaraq) minmiş. Yələsindən(yalından)-quyruğuna-dək (təkin) yaralanıp qıvranmadan durur deyər. Ancaq bilin, yavlaqdır(yavadır).
تۏرۇک آت سَمریتی ییرین اؤپن یۆگۆرۆ بارمؽس.
اۇترۇ ییرده اۏقرؽ سۏکۇسۇپ تۇتۇپان مینمیس، یؽلؽڭا کۇدۇرسۇقؽڭنؽڭا تَگی یاقرؽپان کامسایۇ اۇماتؽن تۇرۇر، تیر.
آنچا بیلیڭ یابلاک اۏل.
دۏرۇق آت سَمیرهجک یئری دۆشۆنۆبن(دۆشۆنۆب) یۆگۆرۆب وارمؽش قارشؽ یئرده اۏغرۇ سۏخۇشۇب(یاناشؽب) تۇتۇبان( تۇتاراق) مینمیش یالؽندان(یلهسیندن)-قۇیرۇغۇنا-دک(تکین) یارالانؽب قؽورانمادان دۇرۇر، دئیَر.
آنجاق بیلین یاولاقدؽر(یاوادؽر).
📙 @Azturkce
Türkcə dilim 2016 başlanış
Qrupun geri qalan üyələrini də sildim!
Bu 4.5 ili «Türkcə dilim» qrupunda bizimlə yolbir olduğunuz üçün təşəkkürlər
🙏🏼😊🌸
Qrupu @Azturkce kanalında paylaşımların altında yorum yaza bilmə gərəyi olduğundan silmədim ancaq üyəsi yoxdur!
Türkcə dilim 2021 bitiş
Yalnız bu kanalda (yorumlar bölümündə) qulluğunuzda olacağam.
Məhəmət Polatlı
Qrupun geri qalan üyələrini də sildim!
Bu 4.5 ili «Türkcə dilim» qrupunda bizimlə yolbir olduğunuz üçün təşəkkürlər
🙏🏼😊🌸
Qrupu @Azturkce kanalında paylaşımların altında yorum yaza bilmə gərəyi olduğundan silmədim ancaq üyəsi yoxdur!
Türkcə dilim 2021 bitiş
Yalnız bu kanalda (yorumlar bölümündə) qulluğunuzda olacağam.
Məhəmət Polatlı
17. ooo ooo oo
𐰇𐰔𐰠𐰜: 𐱃: 𐰇𐰭: 𐰘𐰃𐱁𐰓𐰀: 𐰺𐰯: 𐰆𐰭𐰆𐰆𐰯: 𐱃𐰆𐰺𐰆: 𐰴𐰞𐰢𐰃𐰾: 𐱅𐰭𐱁𐰃: 𐰚𐰇𐰲𐰃𐰭𐰀: 𐱃𐰍: 𐰇𐰔𐰀: 𐰖𐰆𐰞: 𐰽𐰆𐰉: 𐰴𐰇𐱁𐰇𐰯𐰤: 𐰘𐰃𐰾: 𐰇𐰔𐰀: 𐰖𐰽: 𐰆t: 𐰚𐰇𐱁𐰇𐰯𐰤: 𐰖𐰆𐰺𐰃𐰖𐰆: 𐰉𐰺𐰃𐰯𐰣: 𐰽𐰆𐰉: 𐰃𐰲𐰃𐰯𐰤: 𐰖𐰀𐰽: 𐰘𐰃𐰯𐰤: 𐰇𐰠𐰇𐰢𐰓𐰀: 𐰆𐰔𐰢𐰃𐰾: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئۆزلۈك ئات ئۆڭ يىردە ئارىپ ئوڭۇپ تۇرۇ كالمىس تەڭرى كۈچىڭە تاق ئۈزە يول سۇب كۆرۈپەن يىس ئۈزە ياس ئوت كۆرۈپەن يۇرىيۇ بارىپان سۇپ اىچىپەن ىاس ﴿ئوت﴾ يىپەن ئۆلۈمدە ئۇزامىس، تىر. ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
3 3 2
Özlük at öŋ yirdə arıp oŋup turu kalmis teŋri küçiŋə taq üzə yol sub körüpən yıs üzə yas ot körüpen yurıyu barıpan sub içipən yas ﴾ot﴿ yipən ölümdə uzamis, tir, ança biliŋlər edgü ol.
Özlü(özəl) at öng(çoraq) yerdə arğın-onqun(arğın-yorğun, onub) duraqlanmış. Tanrı gücüylə dağ üzərində yol su görüb, yış(meşəlik) üzərində yaş ot görübən(görüb), yürüyü(yeriyə-yeriyə) varıban(vararaq), su içibən(içərək) yaş [ot] yeyibən(yeyərək) ölümdən uzamış(uzaqlaşmış, qurtulmuş) deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
اؤزلۆک آت اؤڭ ییرده آرؽپ اۏڭۇپ تۇرۇ کالمیس، تَڭری کۆچیڭه تاق اۆزه یۏل سۇب کؤرۆپَن یؽس اۆزه یاس اۏت کؤرۆپَن یۇرؽیۇ بارؽپان سوب ایچیپَن یاس ﴿اوت﴾ ییپَن اؤلۆمده اۇزامیس، تیر. آنچا بیلیڭلر ائدگۆ اۏل.
اؤزلۆ(اؤزَل) آت اؤنگ(چۏراق) یئرده آرغؽن-اۏنقۇن (آرغین یۏرغۇن، اونوب) دۇراقلانمؽش. تانرؽ گۆجۆیله داغ اۆزهرینده یۏل سۇ گؤرۆبَن(گؤرۆب) یؽش(مئشهلیک) اۆزهرینده یاش اوت گؤرۆبَن(گؤرۆب) یۆرۆیۆ(یئرییه-یئرییه) وارؽبان(واراراق) سۇ ایچیبَن(ایچهرک) یاش ﴿اوت﴾ یئییبَن(یئیهرک) اؤلۆمدن اۇزامؽش(اۇزاقلاشمؽش، قۇرتۇلمۇش)، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
𐰇𐰔𐰠𐰜: 𐱃: 𐰇𐰭: 𐰘𐰃𐱁𐰓𐰀: 𐰺𐰯: 𐰆𐰭𐰆𐰆𐰯: 𐱃𐰆𐰺𐰆: 𐰴𐰞𐰢𐰃𐰾: 𐱅𐰭𐱁𐰃: 𐰚𐰇𐰲𐰃𐰭𐰀: 𐱃𐰍: 𐰇𐰔𐰀: 𐰖𐰆𐰞: 𐰽𐰆𐰉: 𐰴𐰇𐱁𐰇𐰯𐰤: 𐰘𐰃𐰾: 𐰇𐰔𐰀: 𐰖𐰽: 𐰆t: 𐰚𐰇𐱁𐰇𐰯𐰤: 𐰖𐰆𐰺𐰃𐰖𐰆: 𐰉𐰺𐰃𐰯𐰣: 𐰽𐰆𐰉: 𐰃𐰲𐰃𐰯𐰤: 𐰖𐰀𐰽: 𐰘𐰃𐰯𐰤: 𐰇𐰠𐰇𐰢𐰓𐰀: 𐰆𐰔𐰢𐰃𐰾: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئۆزلۈك ئات ئۆڭ يىردە ئارىپ ئوڭۇپ تۇرۇ كالمىس تەڭرى كۈچىڭە تاق ئۈزە يول سۇب كۆرۈپەن يىس ئۈزە ياس ئوت كۆرۈپەن يۇرىيۇ بارىپان سۇپ اىچىپەن ىاس ﴿ئوت﴾ يىپەن ئۆلۈمدە ئۇزامىس، تىر. ئانچا بىلىڭلەر ئېدگۈ ئول.
3 3 2
Özlük at öŋ yirdə arıp oŋup turu kalmis teŋri küçiŋə taq üzə yol sub körüpən yıs üzə yas ot körüpen yurıyu barıpan sub içipən yas ﴾ot﴿ yipən ölümdə uzamis, tir, ança biliŋlər edgü ol.
Özlü(özəl) at öng(çoraq) yerdə arğın-onqun(arğın-yorğun, onub) duraqlanmış. Tanrı gücüylə dağ üzərində yol su görüb, yış(meşəlik) üzərində yaş ot görübən(görüb), yürüyü(yeriyə-yeriyə) varıban(vararaq), su içibən(içərək) yaş [ot] yeyibən(yeyərək) ölümdən uzamış(uzaqlaşmış, qurtulmuş) deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
اؤزلۆک آت اؤڭ ییرده آرؽپ اۏڭۇپ تۇرۇ کالمیس، تَڭری کۆچیڭه تاق اۆزه یۏل سۇب کؤرۆپَن یؽس اۆزه یاس اۏت کؤرۆپَن یۇرؽیۇ بارؽپان سوب ایچیپَن یاس ﴿اوت﴾ ییپَن اؤلۆمده اۇزامیس، تیر. آنچا بیلیڭلر ائدگۆ اۏل.
اؤزلۆ(اؤزَل) آت اؤنگ(چۏراق) یئرده آرغؽن-اۏنقۇن (آرغین یۏرغۇن، اونوب) دۇراقلانمؽش. تانرؽ گۆجۆیله داغ اۆزهرینده یۏل سۇ گؤرۆبَن(گؤرۆب) یؽش(مئشهلیک) اۆزهرینده یاش اوت گؤرۆبَن(گؤرۆب) یۆرۆیۆ(یئرییه-یئرییه) وارؽبان(واراراق) سۇ ایچیبَن(ایچهرک) یاش ﴿اوت﴾ یئییبَن(یئیهرک) اؤلۆمدن اۇزامؽش(اۇزاقلاشمؽش، قۇرتۇلمۇش)، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
18. o oooo oo
𐰚𐱁𐰀𐰚𐰇: 𐰃𐰲𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰆𐰞: 𐱅𐰇𐰏𐰇𐰤𐰜𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰆𐰞: 𐰚𐰇𐰔𐰤𐰜𐰚𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰚𐰇𐱁𐰜𐰠𐰇𐰏: 𐰆𐰞: 𐰏𐰤𐰃: 𐰤𐱅𐰏: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞: 𐰉𐰍𐰽𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰉𐰺: 𐰆𐰞: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰪𐰃𐰍: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
كەرەكۈ ئىچى نه تهگ ئول، تۈگۈنۈكى نە تەگ ئول كۆزنۈككی نە تەگ كۆرۈكلۈگ ئول، ئەگنى نەتەگ ئېدگۈ ئول باقسى نە تەگ بار ئول تىر ئانچا بىلىڭلەر انيىق ئېدگۈ ئول
1 4 2
Kərəkü içi nə təg ol, tügünüki nə təg ol, köznüki nə təg körüklüg ol egni nətəg edgü ol, baqısı nə təg bar ol, tir.
Ança biliŋlər añıq edgü ol.
Gərəgə(çadır, gərdək) içi nətək'dir(nə təkindir, necədir), Tügnügü(tünlüyü, bacası) nə tək'dir(nitədir, necədir), göznüyü(gözənəyi, pəncərəsi) nətək(necə) görklüdür(görkəmlidir). Əgni(əyin-üstü, damı, çatısı) nətək(necə) yeydir(yaxşıdır), nətək(nəcə, necə) bağı(ipi-bağı) vardır, deyər.
Ancaq bilin ən yeydir(yaxşıdır).
کَرهکۆ ایچی نه تَگ اۏل، تۆگۆنۆکی نه تَگ اۏل، کؤزنۆککی نه تَک کؤرۆکلۆگ اۏل، اَگنی نهتَگ ائدگۆ اۏل، باقسؽ نه تَگ بار اۏل، تیر.
آنچا بیلیڭلر آنیؽق ائدگۆ اۏل.
گَرهگه(چادؽر، گردَک) ایچی نهتکدیر(نهتکیندیر، نئجهدیر)، تۆگنۆگۆ(تۆنلۆگۆ، تینلیگی، باجاسؽ) نهتکدیر(نیتهدیر، نئجهدیر)، گؤزنۆگۆ(گؤزهنَگی) نهتک(نئجه) گؤرکلۆدۆر (گؤرکملیدیر)، اَگنی(اَگینی-اۆستۆ، اَیینی-دامی، چاتیسی) نهتک(نهجه، نئجه) یئیدیر(یاخشؽدؽر)، نهتک(نئجه) باغؽ(ایپی-باغؽ) واردؽر، دئیَر.
آنجاق بیلین اَن یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙@Azturkce
𐰚𐱁𐰀𐰚𐰇: 𐰃𐰲𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰆𐰞: 𐱅𐰇𐰏𐰇𐰤𐰜𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰆𐰞: 𐰚𐰇𐰔𐰤𐰜𐰚𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰚𐰇𐱁𐰜𐰠𐰇𐰏: 𐰆𐰞: 𐰏𐰤𐰃: 𐰤𐱅𐰏: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞: 𐰉𐰍𐰽𐰃: 𐰤𐰀: 𐱅𐰏: 𐰉𐰺: 𐰆𐰞: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭𐰠𐱁: 𐰪𐰃𐰍: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
كەرەكۈ ئىچى نه تهگ ئول، تۈگۈنۈكى نە تەگ ئول كۆزنۈككی نە تەگ كۆرۈكلۈگ ئول، ئەگنى نەتەگ ئېدگۈ ئول باقسى نە تەگ بار ئول تىر ئانچا بىلىڭلەر انيىق ئېدگۈ ئول
1 4 2
Kərəkü içi nə təg ol, tügünüki nə təg ol, köznüki nə təg körüklüg ol egni nətəg edgü ol, baqısı nə təg bar ol, tir.
Ança biliŋlər añıq edgü ol.
Gərəgə(çadır, gərdək) içi nətək'dir(nə təkindir, necədir), Tügnügü(tünlüyü, bacası) nə tək'dir(nitədir, necədir), göznüyü(gözənəyi, pəncərəsi) nətək(necə) görklüdür(görkəmlidir). Əgni(əyin-üstü, damı, çatısı) nətək(necə) yeydir(yaxşıdır), nətək(nəcə, necə) bağı(ipi-bağı) vardır, deyər.
Ancaq bilin ən yeydir(yaxşıdır).
کَرهکۆ ایچی نه تَگ اۏل، تۆگۆنۆکی نه تَگ اۏل، کؤزنۆککی نه تَک کؤرۆکلۆگ اۏل، اَگنی نهتَگ ائدگۆ اۏل، باقسؽ نه تَگ بار اۏل، تیر.
آنچا بیلیڭلر آنیؽق ائدگۆ اۏل.
گَرهگه(چادؽر، گردَک) ایچی نهتکدیر(نهتکیندیر، نئجهدیر)، تۆگنۆگۆ(تۆنلۆگۆ، تینلیگی، باجاسؽ) نهتکدیر(نیتهدیر، نئجهدیر)، گؤزنۆگۆ(گؤزهنَگی) نهتک(نئجه) گؤرکلۆدۆر (گؤرکملیدیر)، اَگنی(اَگینی-اۆستۆ، اَیینی-دامی، چاتیسی) نهتک(نهجه، نئجه) یئیدیر(یاخشؽدؽر)، نهتک(نئجه) باغؽ(ایپی-باغؽ) واردؽر، دئیَر.
آنجاق بیلین اَن یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙@Azturkce
19. ooo o oooo
𐰀𐰴: 𐱃: 𐰴𐰺𐰽𐰽𐰃𐰣: 𐰇𐰲: 𐰉𐰆𐰞𐰆𐰍𐱃𐰀: 𐱃𐰞𐰆𐰞𐰀𐰯𐰣: 𐰍𐰣𐰴𐰀: 𐰇𐱅𐰇𐰏𐰚𐰀: 𐰃𐰑𐰢𐰃𐰾: 𐱅𐰃𐱁: 𐰴𐰆𐰺𐰴𐰢𐰀: 𐰓𐰏𐰇𐱅𐰃: 𐰇𐱅𐰇𐰤: 𐰖𐰃𐰣𐰢𐰀: 𐰓𐰏𐰇𐱅𐰃: 𐰖𐰞𐰉𐰺: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئاك ئات كارسىسىن ئۆچ بۇلۇقتا تالۇلاپان ئاقىنكا ئۆتۈگكە ئىدمىس تىر كوركما ئېدگۈتى ئۆتۈن يىنما ئېدگۈتى يالبار تىر ئانچا بىلىڭ ئېدگۈ ئول
3 1 4
Ak at karsısın üç boluqta talulapan aqınka ötügkə ıdmis tir, korkma edgüti ötün, yınma edgüti yalbar, tir, ança biliŋ edgü ol.
Ağ at qarşısını(rəqibini) üç oluşda (aşamada) talalayıban(talalayaraq, didik-didik edərək, seçmərək) ağına(ozana, aşığa) ötüyə(yaxarışa, ötünməyə, ricaya, duaya) itmiş(yollamış,göndərmiş), deyər.
Qorxma, yeycə(yaxşıca) ötün(dilə, dua et, yaxar), yınma(ərinmə), yeycə(yaxşıca) yalvar, deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
آک آت کارسؽسؽن اوچ بۏلۇقتا تالۇلاپان آقؽنکا اؤتۆگکه اؽدمیس تیر، کۏرکما ائدگۆتی اؤتۆن، یؽنما ائدگۆتی یالبار، تیر.
آنچا بیلیڭ ائدگۆ اۏل.
آغ آت قارشؽسؽنؽ اۇچ اۏلۇشدا(آشامادا) تالالایؽبان(تالالایاراق، دیدیک-دیدیک ائدهرک سئچیب، سئچهرک)، آغؽنا(اۏزانا، آشیؽغا) اؤتۆگه (اؤتۆنمگه، ریجایا، دیلگه، دۇعایا، یاخارؽشا) ایتمیش(یۏللامؽش، گؤندرمیش)، دئیَر.
قۏرخما یئیجه(یاخشؽجا) اؤتۆن(دۇعا ائت، ریجا ائت، دیله، یاخار)، یؽنما(اَرینمه) یئیجه(یاخشؽجا) یالوار، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce
𐰀𐰴: 𐱃: 𐰴𐰺𐰽𐰽𐰃𐰣: 𐰇𐰲: 𐰉𐰆𐰞𐰆𐰍𐱃𐰀: 𐱃𐰞𐰆𐰞𐰀𐰯𐰣: 𐰍𐰣𐰴𐰀: 𐰇𐱅𐰇𐰏𐰚𐰀: 𐰃𐰑𐰢𐰃𐰾: 𐱅𐰃𐱁: 𐰴𐰆𐰺𐰴𐰢𐰀: 𐰓𐰏𐰇𐱅𐰃: 𐰇𐱅𐰇𐰤: 𐰖𐰃𐰣𐰢𐰀: 𐰓𐰏𐰇𐱅𐰃: 𐰖𐰞𐰉𐰺: 𐱅𐰃𐱁: 𐰨𐰀: 𐰋𐰃𐰠𐰃𐰭: 𐰓𐰏𐰇: 𐰆𐰞
ئاك ئات كارسىسىن ئۆچ بۇلۇقتا تالۇلاپان ئاقىنكا ئۆتۈگكە ئىدمىس تىر كوركما ئېدگۈتى ئۆتۈن يىنما ئېدگۈتى يالبار تىر ئانچا بىلىڭ ئېدگۈ ئول
3 1 4
Ak at karsısın üç boluqta talulapan aqınka ötügkə ıdmis tir, korkma edgüti ötün, yınma edgüti yalbar, tir, ança biliŋ edgü ol.
Ağ at qarşısını(rəqibini) üç oluşda (aşamada) talalayıban(talalayaraq, didik-didik edərək, seçmərək) ağına(ozana, aşığa) ötüyə(yaxarışa, ötünməyə, ricaya, duaya) itmiş(yollamış,göndərmiş), deyər.
Qorxma, yeycə(yaxşıca) ötün(dilə, dua et, yaxar), yınma(ərinmə), yeycə(yaxşıca) yalvar, deyər.
Ancaq bilin, yeydir(yaxşıdır).
آک آت کارسؽسؽن اوچ بۏلۇقتا تالۇلاپان آقؽنکا اؤتۆگکه اؽدمیس تیر، کۏرکما ائدگۆتی اؤتۆن، یؽنما ائدگۆتی یالبار، تیر.
آنچا بیلیڭ ائدگۆ اۏل.
آغ آت قارشؽسؽنؽ اۇچ اۏلۇشدا(آشامادا) تالالایؽبان(تالالایاراق، دیدیک-دیدیک ائدهرک سئچیب، سئچهرک)، آغؽنا(اۏزانا، آشیؽغا) اؤتۆگه (اؤتۆنمگه، ریجایا، دیلگه، دۇعایا، یاخارؽشا) ایتمیش(یۏللامؽش، گؤندرمیش)، دئیَر.
قۏرخما یئیجه(یاخشؽجا) اؤتۆن(دۇعا ائت، ریجا ائت، دیله، یاخار)، یؽنما(اَرینمه) یئیجه(یاخشؽجا) یالوار، دئیَر.
آنجاق بیلین یئیدیر(یاخشؽدؽر).
📙 @Azturkce