@asheghanehaye_fatima
❑چون جنگ به سر آمد
دخترِ با چشمان گریان
دخترِ با دستان یخزده
مرا از یاد مبر، چون جنگ به سر آمد
لذت دنیا، به درگاه بیا
تا در خیابان یکدیگر را در آغوش کشیم
تا در میادین یکدیگر را ببوسیم
تا در معدن سنگ، در اتاقهای گاز
روی پلکان، مقابل دیدهبانی
عشق بازی کنیم
در نیمروز
در تمام گوشههای مرگ
تا وقتی که دیگر سایهای نباشد.
■ #یاکووس_کامپانللیس
■ترجمه: #آرمین_نیکنام
❑چون جنگ به سر آمد
دخترِ با چشمان گریان
دخترِ با دستان یخزده
مرا از یاد مبر، چون جنگ به سر آمد
لذت دنیا، به درگاه بیا
تا در خیابان یکدیگر را در آغوش کشیم
تا در میادین یکدیگر را ببوسیم
تا در معدن سنگ، در اتاقهای گاز
روی پلکان، مقابل دیدهبانی
عشق بازی کنیم
در نیمروز
در تمام گوشههای مرگ
تا وقتی که دیگر سایهای نباشد.
■ #یاکووس_کامپانللیس
■ترجمه: #آرمین_نیکنام
– چه زیباست محبوب من
در جامهی همهروزی خویش
با شانهی کوچکی در موهایش!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران آوشویتس
ای دختران داخاو
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در سفری بس دراز بدو بر خوردیم
نه جامهای بر تن داشت، نه شانهیی در موی
– چه زیباست محبوب من
که چشم و چراغ مادرش بود
و برادر سراپا غرق بوسهاش می کرد!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران ماوت هاوزن
ای دختران بلزن
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در میدانگاهی یخزده بدو بر خوردیم،
شمارهیی در دست سپیدش بود
و ستارهی زردی در قلبش...
غزلِ غزلها
شعر: #یاکووس_کامپانللیس
مجموعه: ماوت هاوزن
ترجمه: #احمد_شاملو
موسیقی: میکیس تئودراکیس
صدا: ماریا فارانتوری
@asheghanehaye_fatima
#Shamlou|https://tttttt.me/Our_Archive/395
در جامهی همهروزی خویش
با شانهی کوچکی در موهایش!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران آوشویتس
ای دختران داخاو
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در سفری بس دراز بدو بر خوردیم
نه جامهای بر تن داشت، نه شانهیی در موی
– چه زیباست محبوب من
که چشم و چراغ مادرش بود
و برادر سراپا غرق بوسهاش می کرد!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران ماوت هاوزن
ای دختران بلزن
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در میدانگاهی یخزده بدو بر خوردیم،
شمارهیی در دست سپیدش بود
و ستارهی زردی در قلبش...
غزلِ غزلها
شعر: #یاکووس_کامپانللیس
مجموعه: ماوت هاوزن
ترجمه: #احمد_شاملو
موسیقی: میکیس تئودراکیس
صدا: ماریا فارانتوری
@asheghanehaye_fatima
#Shamlou|https://tttttt.me/Our_Archive/395
Telegram
Our Archive
غزلِ غزلها
شعر:یاکووس کامپانللیس
ترجمه:احمد شاملو
موسیقی:میکیس تئودراکیس
صدا:ماریا فارانتوری
@kholvaareh
شعر:یاکووس کامپانللیس
ترجمه:احمد شاملو
موسیقی:میکیس تئودراکیس
صدا:ماریا فارانتوری
@kholvaareh
– چه زیباست محبوب من
در جامهی همهروزی خویش
با شانهی کوچکی در موهایش!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران
ای دختران
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در سفری بس دراز بدو بر خوردیم
نه جامهای بر تن داشت، نه شانهیی در موی
– چه زیباست محبوب من
که چشم و چراغ مادرش بود
و برادر سراپا غرق بوسهاش می کرد!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران ماوت هاوزن
ای دختران بلزن
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در میدانگاهی یخزده بدو بر خوردیم،
شمارهیی در دست سپیدش بود
و ستارهی زردی در قلبش...
#یاکووس_کامپانللیس
@asheghanehaye_fatima
در جامهی همهروزی خویش
با شانهی کوچکی در موهایش!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران
ای دختران
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در سفری بس دراز بدو بر خوردیم
نه جامهای بر تن داشت، نه شانهیی در موی
– چه زیباست محبوب من
که چشم و چراغ مادرش بود
و برادر سراپا غرق بوسهاش می کرد!
هیچکس آگاه نبود که او اینچنین زیباست.
ای دختران ماوت هاوزن
ای دختران بلزن
شما محبوب زیبای مرا ندیدهاید؟
– در میدانگاهی یخزده بدو بر خوردیم،
شمارهیی در دست سپیدش بود
و ستارهی زردی در قلبش...
#یاکووس_کامپانللیس
@asheghanehaye_fatima