عاشقانه های فاطیما
820 subscribers
21.2K photos
6.5K videos
276 files
2.94K links
منتخب بهترین اشعار عاشقانه دنیا
عشق
گلایه
دلتنگی
اعتراض
________________
و در پایان
آنچه که درباره‌ی خودم
می‌توانم بگویم
این است:
من شعری عاشقانه‌ام
در جسمِ یک زن.
الکساندرا واسیلیو

نام مرا بنویسید
پای تمام بیانیه‌هایی که
لبخند و بوسه را آزاد می‌خواهند..
Download Telegram
@asheghanehaye_fatima




شماره تلفن‌ها
هیچ‌کدام به‌هم
شبیه نیستند
اما در همه‌ی آن‌ها
صدای انسان هست

صدای انسان‌ها
هیچ‌کدام به‌هم شبیه نیستند
در صدای یکی شادی‌ست
و در صدای
دیگری غم

غم‌ها انسان‌ها
هیچ‌کدام شبیه هم نیستند
یکی ناامید است
دیگری
امیدوار

امیدها
هیچ‌کدام به‌هم شبیه نیستند
یکی به دامن خدا آویخته است
دیگری به‌دست انسانی

دست‌های انسان‌ها
به هم شبیه نیستند
یکی خاک را بی‌هوده چسبیده است
دیگری
عمرش را دو دستی

عمر انسان‌ها هم
به‌هم شبیه نیستند
یکی
زندگی می‌کند
دیگری تحمل

تحمل انسان‌ها
هیچ‌کدام شبیه هم نیستند
یکی انعطاف نشان می‌دهد
دیگری می‌شکند

شکستن انسان‌ها
هیچ‌کدام شبیه هم نیستند
یکی از وسط به دونیم می‌شود
دیگری تکه‌تکه

تکه‌ها به‌هم شبیه نیستند
یکی به بزرگی صدسال است
آن یکی به کوتاهی یک‌روز U

روزها هیچ‌کدام شبیه هم نیستند
روز خوب هست روز بد هست
روزهای بد هم با هم‌دیگر فرق می‌کنند
یک روز
تو سکوت می‌کنی
یک روز تلفن...

○●شاعر: #واقیف_صمداوغلو ●Vaqif Səmədoğlu●جمهوری آذربایجان●
@asheghanehaye_fatima



شماره‌های تلفن
شبیه هم نمی‌شوند
اما پشت همه‌شان
صدای انسانی‌ست.

صدای انسان‌ها
شبیه به‌هم نمی‌شوند
در یکی‌شان شادی
و در دیگری اندوه

اندوه‌ها
شبیه به همدیگر نمی‌شوند
یکی‌شان نومید
و دیگری امیدوار

امید‌ها
شبیه هم نمی‌شوند
یکی آویخته از دامان خدا
دیگری از دست آدمی آویزان

دست‌های انسان
شبیه همدیگر نمی‌شوند
یکی‌شان خاک را شخم می‌زند
و دیگری عمر انسان را

عمر آدم‌ها
شبیه به هم نمی‌شوند
یکی‌شان زندگی می‌کند
و دیگری تحمل

تحمل انسان‌ها
شبیه به‌هم نمی‌شوند
یکی‌ تاب می‌آورد
دیگری می‌شکند

شکستن آدم‌ها
شبیه به‌هم نیستند
یکی دونیم می‌شود
و یکی‌شان تکه‌تکه

تکه‌های آدمی
شبیه هم نمی‌شوند
یکی به‌‌درازای سالیان بسیار
دیگری به اندازه‌ی یک روز

روزها
شبیه به‌هم نمی‌شوند
یکی خوب
و دیگری بد

روزهای بد
شبیه به‌هم‌دیگر نمی‌شوند
در یکی از آن‌روزها خودت ساکت می‌شوی
و در دیگری تلفن...


#واقیف_صمداوغلو /جمهوری آذربایجان
ترجمه‌ی #فرید_فرخ‌زاد
شماره‌ها شبیه هم نیستند
اما در تمام آن‌ها
صدای انسان شنیده می‌شود

صدای انسان‌ها شبیه هم نیستند
در یکی عشق هست
در یکی اندوه

اندوه‌ها شبیه هم نیستند
در یکی ناامیدی هست
در یکی امید

امیدها شبیه هم نیستند
دست یکی به آسمان چنگ می‌زند
دست یکی به انسان

دست‌های انسان‌ها شبیه هم نیستند
یکی خاک را به باد می‌دهد
یکی عمر را

انسان‌ها شبیه هم عمر نمی‌کنند
یکی زندگی می‌کند
یکی تحمل

انسان‌ها شبیه هم تحمل نمی‌کنند
یکی تاب می‌آورد
یکی می‌شکند

انسان‌ها شبیه هم نمی‌شکنند
یکی از وسط دو نیم می‌شود
دیگری تکه‌تکه

تکه‌ها شبیه هم نیستند
تکه‌ای یک قرن عمر می‌کند
تکه‌ای یک روز

روزها شبیه هم نیستند
یکی خوب است
یکی بد

روزهای بد شبیه هم نیستند
یک روز تو سکوت می‌کنی
یک روز تلفن...

■شاعر: #واقیف_صمداوغلو | Vaqif Səmədoğlu | جمهوری آذربایجان |

■برگردان: #رسول_يونان



@asheghanehaye_fatima