و عشق پاک من همچو شکوفههای
بهاریست
که بر سر راهش از روی اشتیاق پرپر شدهاند
اگر عشق به عاشقان یقین پیدا کند
قطعن عشق او را انکار میکنم
و به گلها و باغبانان هم کفر میورزم
و اشکهایم را به سلامتی او خواهم نوشید
نزدیک است ذوب شوم... نزدیک است بمیرم/
بخاطر لرزش نخی از پیراهنش
و حبي الوضيء كورد الربيع
تهالك شوقاً على دربها
إذا آمن الحب بالعاشقين
فإني سأكفر في حبها
و أكفر بالورد و الزارعين
و أشرب دمعي على نخبها
أكاد أذوب.. أكاد أموت/على رفة الخيط من ثوبها
■شاعر: #عبدالوهاب_البیاتی | عراق، ۱۹۹۹-۱۹۲۶ |
■برگردان: #امل_باوی
@asheghanehaye_fatima
بهاریست
که بر سر راهش از روی اشتیاق پرپر شدهاند
اگر عشق به عاشقان یقین پیدا کند
قطعن عشق او را انکار میکنم
و به گلها و باغبانان هم کفر میورزم
و اشکهایم را به سلامتی او خواهم نوشید
نزدیک است ذوب شوم... نزدیک است بمیرم/
بخاطر لرزش نخی از پیراهنش
و حبي الوضيء كورد الربيع
تهالك شوقاً على دربها
إذا آمن الحب بالعاشقين
فإني سأكفر في حبها
و أكفر بالورد و الزارعين
و أشرب دمعي على نخبها
أكاد أذوب.. أكاد أموت/على رفة الخيط من ثوبها
■شاعر: #عبدالوهاب_البیاتی | عراق، ۱۹۹۹-۱۹۲۶ |
■برگردان: #امل_باوی
@asheghanehaye_fatima
و عشقِ پاکِ من همچو شکوفههای بهاریست
که بر سرِ راهاش از روی اشتیاق پرپر شدهاند
اگر عشق به عاشقان یقین پیدا کند
قطعا عشق او را انکار میکنم
و به گلها و باغبانان هم کفر میورزم
و اشکهایم را به سلامتی او خواهم نوشید
نزدیک است ذوب شوم... نزدیک است بمیرم/
بهخاطر لرزش نخی از پیراهناش
■شاعر: #عبدالوهاب_البیاتی [ عراق، ۱۹۹۹-۱۹۲۶ ]
■برگردان: #امل_باوی
@asheghanehaye_fatima
که بر سرِ راهاش از روی اشتیاق پرپر شدهاند
اگر عشق به عاشقان یقین پیدا کند
قطعا عشق او را انکار میکنم
و به گلها و باغبانان هم کفر میورزم
و اشکهایم را به سلامتی او خواهم نوشید
نزدیک است ذوب شوم... نزدیک است بمیرم/
بهخاطر لرزش نخی از پیراهناش
■شاعر: #عبدالوهاب_البیاتی [ عراق، ۱۹۹۹-۱۹۲۶ ]
■برگردان: #امل_باوی
@asheghanehaye_fatima