@asheghanehaye_fatima
■"آواز شبانه هارلم"
بيا
بگذار شب را با هم سير كنيم
آوازخوان
دوستات دارم.
از ميان
پشتبامهای هارلم
ماه ميدرخشد
آسمان شب آبی است
ستارهها قطرههایی درشتاند
از شبنم طلایی
پايين خيابان
گروهی دارد مینوازد
دوستات دارم.
بيا
بگذار شب را با هم سير كنيم
آوازخوان●
#لنگستون_هیوز
برگردان: #علیرضا_بهنام
از کتابِ "عشق ستارهای درخشان است"، عاشقانههای لنگستون هیوز، برگردان: علیرضا بهنام، انتشارات: #سرزمین_اهورایی
چقدر شب
اضافه میآید
وقتی تو نیستی...
#افشینصالحی
■"آواز شبانه هارلم"
بيا
بگذار شب را با هم سير كنيم
آوازخوان
دوستات دارم.
از ميان
پشتبامهای هارلم
ماه ميدرخشد
آسمان شب آبی است
ستارهها قطرههایی درشتاند
از شبنم طلایی
پايين خيابان
گروهی دارد مینوازد
دوستات دارم.
بيا
بگذار شب را با هم سير كنيم
آوازخوان●
#لنگستون_هیوز
برگردان: #علیرضا_بهنام
از کتابِ "عشق ستارهای درخشان است"، عاشقانههای لنگستون هیوز، برگردان: علیرضا بهنام، انتشارات: #سرزمین_اهورایی
چقدر شب
اضافه میآید
وقتی تو نیستی...
#افشینصالحی
هر کجا که باشد برای من یکسان است:
در اسکلههای سییرالئون
در پنبهزارهای آلاباما
در معادن الماس کیمبرلی
در تپههای قهوهزار هائیتی
در موزستانهای برکلی
در خیابانهای هارلم
در شهرهای مراکش و طرابلس
سیاه
استثمار شده و کتک خورده
و غارت شده
گلوله خورده به قتل رسیده است
خون جاری شده تا به صورت
دلار
پوند
فرانک
پزتا
لیر
درآید و بهرهکشان را بهرهورتر کند:
خونی که دیگر به رگهای من بازنمیگردد.
پس آن بهتر که ِ خون من
در جویهای عمیق انقلاب جریان یابد
و حرص و آزی را که پروایی ندارد،
از
سییرالئون
کیمبرلی
آلاباما
هائینی
آمریکای مرکزی
هارلم
مراکش
طرابلس،
و از سراسر زمینهای سیاهان در همه جا، بیرون براند.
پس آن بهتر که خون من
با خون تمامی ِ کارگران مبارز دنیا یکی شود
تا هر سرزمینی از چنگال ِ
غارتگران دلار
غارتگران پوند
غارتگران فرانک
غارتگران پزتا
غارتگران لیر
غارتگران زندهگی
آزاد شود،
تا زحمتکشان جهان
با رخسارههای سیاه، سفید، زیتونی و زرد و قهوهیی
یگانه شوند و پرچم خون را که
هرگز به زیر نخواهد آمد برافرازند!
#لنگستون_هیوز
#احمد_شاملو
@asheghanehay_fatima
در اسکلههای سییرالئون
در پنبهزارهای آلاباما
در معادن الماس کیمبرلی
در تپههای قهوهزار هائیتی
در موزستانهای برکلی
در خیابانهای هارلم
در شهرهای مراکش و طرابلس
سیاه
استثمار شده و کتک خورده
و غارت شده
گلوله خورده به قتل رسیده است
خون جاری شده تا به صورت
دلار
پوند
فرانک
پزتا
لیر
درآید و بهرهکشان را بهرهورتر کند:
خونی که دیگر به رگهای من بازنمیگردد.
پس آن بهتر که ِ خون من
در جویهای عمیق انقلاب جریان یابد
و حرص و آزی را که پروایی ندارد،
از
سییرالئون
کیمبرلی
آلاباما
هائینی
آمریکای مرکزی
هارلم
مراکش
طرابلس،
و از سراسر زمینهای سیاهان در همه جا، بیرون براند.
پس آن بهتر که خون من
با خون تمامی ِ کارگران مبارز دنیا یکی شود
تا هر سرزمینی از چنگال ِ
غارتگران دلار
غارتگران پوند
غارتگران فرانک
غارتگران پزتا
غارتگران لیر
غارتگران زندهگی
آزاد شود،
تا زحمتکشان جهان
با رخسارههای سیاه، سفید، زیتونی و زرد و قهوهیی
یگانه شوند و پرچم خون را که
هرگز به زیر نخواهد آمد برافرازند!
#لنگستون_هیوز
#احمد_شاملو
@asheghanehay_fatima
@asheghanehaye_fatima
■من به رویاهایام ادامه میدهم
رویاهایام را بر میدارم و از آنها گلدانی برنزی میسازم
و فوارهای گرد با مجسمهای زیبا در مرکزش
و آوازی با قلب شکسته و آنوقت از تو میپرسم:
آیا رویاهایام را میفهمی؟
بعضی وقتها میگویی میفهمی
بعضی وقتها میگویی نه
هر کدام را بگویی فرقی ندارد
من به رویاهایام ادامه خواهم داد.
■●شاعر: #لنگستون_هیوز | Langston Hughes | آمریکا، ۱۹۶۷-۱۹۰۲ |
■●برگردان: #اسدالله_مظفری
■من به رویاهایام ادامه میدهم
رویاهایام را بر میدارم و از آنها گلدانی برنزی میسازم
و فوارهای گرد با مجسمهای زیبا در مرکزش
و آوازی با قلب شکسته و آنوقت از تو میپرسم:
آیا رویاهایام را میفهمی؟
بعضی وقتها میگویی میفهمی
بعضی وقتها میگویی نه
هر کدام را بگویی فرقی ندارد
من به رویاهایام ادامه خواهم داد.
■●شاعر: #لنگستون_هیوز | Langston Hughes | آمریکا، ۱۹۶۷-۱۹۰۲ |
■●برگردان: #اسدالله_مظفری
@asheghanehaye_fatima
عشق
گوجهای رسیده است
روییده بر درختی باشکوه
و طلسم جادویاش
هرگز به تو مجال بودن نمیدهد
عشق ستارهای درخشان است
چشمکزنان در آسمانهای دوردست جنوب
و شعلههای سوزاناش
همواره چشمهایات را میآزارد
عشق
قلهای بلند است
سرسخت در میان آسمانی طوفانی
اگر نمیخواهی نفس کم بیاوری
بیش از حد به ارتفاعاش صعود نکن...
شاعر: #لنگستون_هیوز
برگردان: #احمد_شاملو
عشق
گوجهای رسیده است
روییده بر درختی باشکوه
و طلسم جادویاش
هرگز به تو مجال بودن نمیدهد
عشق ستارهای درخشان است
چشمکزنان در آسمانهای دوردست جنوب
و شعلههای سوزاناش
همواره چشمهایات را میآزارد
عشق
قلهای بلند است
سرسخت در میان آسمانی طوفانی
اگر نمیخواهی نفس کم بیاوری
بیش از حد به ارتفاعاش صعود نکن...
شاعر: #لنگستون_هیوز
برگردان: #احمد_شاملو