آنجا که آزادی نیست، آزادی تویی
آنجا که تسکینی نیست، تسکین تویی
آنجا که گرمی نیست
همجواری آدمی با آدمی نیست
تو همجواری و گرمایی
تو قلب جهان بیقلبی
لبهایت و زبانت
سؤالند و پاسخند
هر ناگزیری به دور شدن از تو
به دوباره بازآمدنت میانجامد
تو آغاز آیندهای
تو قلب جهان بیقلبی
از جنس ایمان و فلسفه نیستی
قانون و دارایی نیستی
که کسی بدان درآویزد
زندگی تویی
تو زنی
میتوانی خطا کنی و تردید بورزی و خوب باشی
تو قلب جهان بیقلبی.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
آنجا که تسکینی نیست، تسکین تویی
آنجا که گرمی نیست
همجواری آدمی با آدمی نیست
تو همجواری و گرمایی
تو قلب جهان بیقلبی
لبهایت و زبانت
سؤالند و پاسخند
هر ناگزیری به دور شدن از تو
به دوباره بازآمدنت میانجامد
تو آغاز آیندهای
تو قلب جهان بیقلبی
از جنس ایمان و فلسفه نیستی
قانون و دارایی نیستی
که کسی بدان درآویزد
زندگی تویی
تو زنی
میتوانی خطا کنی و تردید بورزی و خوب باشی
تو قلب جهان بیقلبی.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
من از یاد میبرم
آنچه را که یاد گرفتهام
در مدرسه
آینده
تقسیم بر ترس
حاصلاش فراموشیست
زندگی
تقسیم بر ترس
حاصلاش جنون است
فراموشی
تقسیم بر جنون
حاصلاش جنگ است
من هنوز میدانم
که حاصل ضرب ترس و جنون
زندگیست
این را هم میدانم
که حاصل ضرب ترس و فراموشی
آیندهست
من اما نمیفهمم
که این چه آیندهایست؟
و چه میشود
حاصلضرب ترس
در ترس؟
و آسودگی دیگر چیست؟
ما در کودکی
حساب کردن آموختیم
برای چه؟
• #اریش_فرید
• برگردان:علی کلانتری
@asheghanehaye_fatima
آنچه را که یاد گرفتهام
در مدرسه
آینده
تقسیم بر ترس
حاصلاش فراموشیست
زندگی
تقسیم بر ترس
حاصلاش جنون است
فراموشی
تقسیم بر جنون
حاصلاش جنگ است
من هنوز میدانم
که حاصل ضرب ترس و جنون
زندگیست
این را هم میدانم
که حاصل ضرب ترس و فراموشی
آیندهست
من اما نمیفهمم
که این چه آیندهایست؟
و چه میشود
حاصلضرب ترس
در ترس؟
و آسودگی دیگر چیست؟
ما در کودکی
حساب کردن آموختیم
برای چه؟
• #اریش_فرید
• برگردان:علی کلانتری
@asheghanehaye_fatima
زندگی
شاید
آسانتر میبود
اگر هرگز
ندیده بودمت
اندوهمان کمتر میبود
هر بار
که ناگزیریم از هم جدا شویم
ترسمان کمتر میبود
از جدایی بعدها
و بعدترها
و نیز وقتی نیستی
این همه
در اشتیاق توانسوزت نمیسوختم
که میخواهد بههر قیمتی
ناممکن را ممکن سازد
آنهم فوری
در اولین فرصت
و آنگاه که تحقق نیافت
سرخورده میشود و
به نفسنفس میافتد
زندگی
چهبسا
آسانتر میبود
اگر تو را
ندیده بودم
فقط اینکه در آن صورت
دیگر زندگی من نبود.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
شاید
آسانتر میبود
اگر هرگز
ندیده بودمت
اندوهمان کمتر میبود
هر بار
که ناگزیریم از هم جدا شویم
ترسمان کمتر میبود
از جدایی بعدها
و بعدترها
و نیز وقتی نیستی
این همه
در اشتیاق توانسوزت نمیسوختم
که میخواهد بههر قیمتی
ناممکن را ممکن سازد
آنهم فوری
در اولین فرصت
و آنگاه که تحقق نیافت
سرخورده میشود و
به نفسنفس میافتد
زندگی
چهبسا
آسانتر میبود
اگر تو را
ندیده بودم
فقط اینکه در آن صورت
دیگر زندگی من نبود.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
من چشم دارم
چرا که تو را میبينم
گوش دارم
چرا که تو را میشنوم
و دهان
چرا که تو را میبوسم
آيا چشمها و گوشهای من است
آنگاه که تو را
نمیبينم
نمیشنوم
و آن
دهان من است
آنگاه که تو را
نمیبوسم؟
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
چرا که تو را میبينم
گوش دارم
چرا که تو را میشنوم
و دهان
چرا که تو را میبوسم
آيا چشمها و گوشهای من است
آنگاه که تو را
نمیبينم
نمیشنوم
و آن
دهان من است
آنگاه که تو را
نمیبوسم؟
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
خورشیدِ من
برای درخشیدن
به آسمانِ تو
رفتهست
برای من
تنها ماه ماندهست
که از ابرهای همه عالم
صدا میزنمش
خوش دارد دلگرمیام دهد
که فروغاش
گرمتر میشود و
روشنتر
ولی به زردی
نمیگراید هرگز
تا ما همچنان
به سرما فکر کنیم
خورشیدِ من، دوباره بیا!
که ماه برای من
بیاندازه روشن است و
داغ.
■شاعر: #اریش_فرید
■برگردان: #علی_عبداللهی
📕●از کتاب: «فقط تو را دوست دارم» | نشر: #سرزمین_اهورایی |
@asheghanehaye_fatima
برای درخشیدن
به آسمانِ تو
رفتهست
برای من
تنها ماه ماندهست
که از ابرهای همه عالم
صدا میزنمش
خوش دارد دلگرمیام دهد
که فروغاش
گرمتر میشود و
روشنتر
ولی به زردی
نمیگراید هرگز
تا ما همچنان
به سرما فکر کنیم
خورشیدِ من، دوباره بیا!
که ماه برای من
بیاندازه روشن است و
داغ.
■شاعر: #اریش_فرید
■برگردان: #علی_عبداللهی
📕●از کتاب: «فقط تو را دوست دارم» | نشر: #سرزمین_اهورایی |
@asheghanehaye_fatima
هنگامی که تو را میبوسم
تنها دهان تو نیست که بر آن بوسه میزنم
تنها ناف تو نیست
تنها شکم تو نیست که میبوسماش
من حتی
پرسشهای تو را میبوسم
آرزوهای تو را
عکسالعمل تو را میبوسم
شکهای تو را
شهامتات را
عشقات را به من
و
رهاییات را از من
من به پاهای تو بوسه میزنم
که به اینجا آمدهاند و دوباره
از اینجا خواهند رفت
من
تو را میبوسم
همینگونه که هستی
همآنگونه که خواهی بود
فردا و فرداها
هنگامی که حتا
هنگامهی من نیز گذشته است.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
تنها دهان تو نیست که بر آن بوسه میزنم
تنها ناف تو نیست
تنها شکم تو نیست که میبوسماش
من حتی
پرسشهای تو را میبوسم
آرزوهای تو را
عکسالعمل تو را میبوسم
شکهای تو را
شهامتات را
عشقات را به من
و
رهاییات را از من
من به پاهای تو بوسه میزنم
که به اینجا آمدهاند و دوباره
از اینجا خواهند رفت
من
تو را میبوسم
همینگونه که هستی
همآنگونه که خواهی بود
فردا و فرداها
هنگامی که حتا
هنگامهی من نیز گذشته است.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
هنگامی که تو را میبوسم
تنها دهان تو نیست که بر آن بوسه میزنم
تنها ناف تو نیست
تنها شکم تو نیست که میبوسماش
من حتا
پرسشهای تو را میبوسم
آرزوهای تو را
عکسالعمل تو را میبوسم
شکهای تو را
شهامتات را
عشقات را به من
و
رهاییات را از من
من به پاهای تو بوسه میزنم
که به اینجا آمدهاند و دوباره
از اینجا خواهند رفت
من
تو را میبوسم
همینگونه که هستی
همآنگونه که خواهی بود
فردا و فرداها
هنگامی که حتا
هنگامهی من نیز گذشته است.
#اریش_فرید
ترجمه #اعظم_کمالی
@asheghanehaye_fatima
تنها دهان تو نیست که بر آن بوسه میزنم
تنها ناف تو نیست
تنها شکم تو نیست که میبوسماش
من حتا
پرسشهای تو را میبوسم
آرزوهای تو را
عکسالعمل تو را میبوسم
شکهای تو را
شهامتات را
عشقات را به من
و
رهاییات را از من
من به پاهای تو بوسه میزنم
که به اینجا آمدهاند و دوباره
از اینجا خواهند رفت
من
تو را میبوسم
همینگونه که هستی
همآنگونه که خواهی بود
فردا و فرداها
هنگامی که حتا
هنگامهی من نیز گذشته است.
#اریش_فرید
ترجمه #اعظم_کمالی
@asheghanehaye_fatima
من کوشیدم
تا بکوشم
هنگامی که باید کار کنم
به کارم بیندیشم
و نه به تو
و چه دلشادم
که کوششم
بینتیجه ماند.
#اریش_فرید
برگردان: خسرو ناقد
@asheghanehaye_fatima
تا بکوشم
هنگامی که باید کار کنم
به کارم بیندیشم
و نه به تو
و چه دلشادم
که کوششم
بینتیجه ماند.
#اریش_فرید
برگردان: خسرو ناقد
@asheghanehaye_fatima
وقتی که بچه بودم خیال میکردم
هر پروانه که نجات میدهم
هر حلزون
هر تارتنک
هر مگس
هر گوشخزک وُ هر کرمخاکی
خواهد آمد و برایم اشک خواهد ریخت
آنوقت که خاک میشوم
و آنان که یکبار نجاتشان دادهام
هنوز اگر نمُرده باشند
همه خواهند رسید
برای مراسمِ تدفینام
هنگام که عمری رفت
دریافتم
بیهوده است این
هیچیک نمیآیند
بیش از همه،
من باید زنده بمانم
حالا وقتِ پیری
میپرسم اگر من نجاتشان دادم
لحظهی آخر
پس از همه
دوسهتایشان
از راه میرسند؟
#اریش_فرید [ Erich Fried / اتریش، ۱۹۸۸-۱۹۲۱ ]
@asheghanehaye_fatima
هر پروانه که نجات میدهم
هر حلزون
هر تارتنک
هر مگس
هر گوشخزک وُ هر کرمخاکی
خواهد آمد و برایم اشک خواهد ریخت
آنوقت که خاک میشوم
و آنان که یکبار نجاتشان دادهام
هنوز اگر نمُرده باشند
همه خواهند رسید
برای مراسمِ تدفینام
هنگام که عمری رفت
دریافتم
بیهوده است این
هیچیک نمیآیند
بیش از همه،
من باید زنده بمانم
حالا وقتِ پیری
میپرسم اگر من نجاتشان دادم
لحظهی آخر
پس از همه
دوسهتایشان
از راه میرسند؟
#اریش_فرید [ Erich Fried / اتریش، ۱۹۸۸-۱۹۲۱ ]
@asheghanehaye_fatima
هنگامی که تو را میبوسم
تنها دهان تو نیست که بر آن بوسه میزنم
تنها ناف تو نیست
تنها شکم تو نیست که میبوسماش
من حتی
پرسشهای تو را میبوسم
آرزوهای تو را
عکسالعمل تو را میبوسم
شکهای تو را
شهامتات را
عشقات را به من
و
رهاییات را از من
من به پاهای تو بوسه میزنم
که به اینجا آمدهاند و دوباره
از اینجا خواهند رفت
من
تو را میبوسم
همینگونه که هستی
همآنگونه که خواهی بود
فردا و فرداها
هنگامی که حتا
هنگامهی من نیز گذشته است.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
تنها دهان تو نیست که بر آن بوسه میزنم
تنها ناف تو نیست
تنها شکم تو نیست که میبوسماش
من حتی
پرسشهای تو را میبوسم
آرزوهای تو را
عکسالعمل تو را میبوسم
شکهای تو را
شهامتات را
عشقات را به من
و
رهاییات را از من
من به پاهای تو بوسه میزنم
که به اینجا آمدهاند و دوباره
از اینجا خواهند رفت
من
تو را میبوسم
همینگونه که هستی
همآنگونه که خواهی بود
فردا و فرداها
هنگامی که حتا
هنگامهی من نیز گذشته است.
#اریش_فرید
@asheghanehaye_fatima
کسی
به سنگها گفت
انسان شوید
سنگها گفتند
ما هنوز به اندازهی کافی
سنگ نیستیم
#اریش_فرید
برگردان: #علی_عبدالهی
@asheghanehaye_fatima
به سنگها گفت
انسان شوید
سنگها گفتند
ما هنوز به اندازهی کافی
سنگ نیستیم
#اریش_فرید
برگردان: #علی_عبدالهی
@asheghanehaye_fatima
عشق به چه کارِ ما میآید؟
چه کمکی
عشق به ما کرده است؟
در برابر بیکاری
در برابرِ هیتلر
در برابرِ جنگ اخیر
یا دیروز و امروز
در برابرِ هراسهای نوبهنو
و بارانِ بمبها؟
چه از دستاش برمیآید
برابر هر آنچه
ویرانمان میکند
هیچ:
عشق به ما خیانت کرده است
به چه کارمان میآید عشق؟
عشق را با ما چه کار؟
چه کمکی؟
به عشق رساندهایم ما؟
در برابرِ بیکاری
در برابرِ هیتلر
در برابرِ جنگِ اخیر
یا دیروز و امروز
در برابرِ هراسهای نوبهنو
و بارانِ بمبها؟
از ما چه کمکی برمیآید
برابر همهی آنچه
ویراناش میکند؟
هیچ:
ما به عشق خیانت کردهایم.
■شاعر: #اریش_فرید [ Erich Fried / اتریش، ۱۹۸۸-۱۹۲۱ ]
@asheghanehaye_fatima
چه کمکی
عشق به ما کرده است؟
در برابر بیکاری
در برابرِ هیتلر
در برابرِ جنگ اخیر
یا دیروز و امروز
در برابرِ هراسهای نوبهنو
و بارانِ بمبها؟
چه از دستاش برمیآید
برابر هر آنچه
ویرانمان میکند
هیچ:
عشق به ما خیانت کرده است
به چه کارمان میآید عشق؟
عشق را با ما چه کار؟
چه کمکی؟
به عشق رساندهایم ما؟
در برابرِ بیکاری
در برابرِ هیتلر
در برابرِ جنگِ اخیر
یا دیروز و امروز
در برابرِ هراسهای نوبهنو
و بارانِ بمبها؟
از ما چه کمکی برمیآید
برابر همهی آنچه
ویراناش میکند؟
هیچ:
ما به عشق خیانت کردهایم.
■شاعر: #اریش_فرید [ Erich Fried / اتریش، ۱۹۸۸-۱۹۲۱ ]
@asheghanehaye_fatima