عاشقانه های فاطیما
820 subscribers
21.2K photos
6.5K videos
276 files
2.94K links
منتخب بهترین اشعار عاشقانه دنیا
عشق
گلایه
دلتنگی
اعتراض
________________
و در پایان
آنچه که درباره‌ی خودم
می‌توانم بگویم
این است:
من شعری عاشقانه‌ام
در جسمِ یک زن.
الکساندرا واسیلیو

نام مرا بنویسید
پای تمام بیانیه‌هایی که
لبخند و بوسه را آزاد می‌خواهند..
Download Telegram
پرنده‌ات هستم
تا آن هنگام
که قفسم نباشی....

#ریتا_عوده
ترجمه:آرش افشار

@asheghanehaye_fatima
@asheghanehaye_fatima




 دوستت دارم
ای پاره ای از من
ای تمام من
ستاره ی پیشانی ام

دوستت دارم
پهناور تر از هر گستره
دور تر از هر امتداد
پاک تر از هر اعتراف
شدیدتر از باران مصیبت

دوستت دارم
و می دانم
که رهسپاری به سویت را نمی توانم
اگرچه به سویت می آیم

قلب تو
راه مستقیم من است
که به سویش در حرکتم
می آیم
اگرچه مرگ من و مرگ تو در این باشد

دوستت دارم
تا تمام خستگی ها را تبعید کنم
و با تو
تمام سختی های بُرنده ی راه را به مبارزه فراخوانم
که من
پرنده ی یتیم عشق را
که خوابی سنگین داشت
بیدار کرده ام...


#ریتا_عوده
@asheghanehaye_fatima


 دوستت دارم
ای پاره ای از من
ای تمام من
ستاره ی پیشانی ام

دوستت دارم
پهناور تر از هر گستره
دور تر از هر امتداد
پاک تر از هر اعتراف
شدیدتر از باران مصیبت

دوستت دارم
و می دانم
که رهسپاری به سویت را نمی توانم
اگرچه به سویت می آیم

قلب تو
راه مستقیم من است
که به سویش در حرکتم
می آیم
اگرچه مرگ من و مرگ تو در این باشد

دوستت دارم
تا تمام خستگی ها را تبعید کنم
و با تو
تمام سختی های بُرنده ی راه را به مبارزه فراخوانم
که من
پرنده ی یتیم عشق را
که خوابی سنگین داشت
بیدار کرده ام...




#ریتا_عوده
ترجمه #بابک_شاکر
پرنده‌ات هستم
تا آن هنگام
که قفسم نباشی...

#ریتا_عوده
■ترجمه:آرش افشار

@asheghanehaye_fatima
@asheghanehaye_fatima



دوستت دارم
ای پاره ای از من
ای تمام من
ستاره ی پیشانی ام

دوستت دارم
پهناور تر از هر گستره
دور تر از هر امتداد
پاک تر از هر اعتراف
شدیدتر از باران مصیبت

دوستت دارم
و می دانم
که رهسپاری به سویت را نمی توانم
اگرچه به سویت می آیم

قلب تو
راه مستقیم من است
که به سویش در حرکتم
می آیم
اگرچه مرگ من و مرگ تو در این باشد

دوستت دارم
تا تمام خستگی ها را تبعید کنم
و با تو
تمام سختی های بُرنده ی راه را به مبارزه فراخوانم
که من
پرنده ی یتیم عشق را
که خوابی سنگین داشت
بیدار کرده ام...

#ریتا_عوده
@asheghanehaye_fatima



أعتبُ عليك
كيفَ يغمَضُ لكَ جَفن
لتبحثَ عنّي
داخل سراديب الخيال
وصوتي يُعَشّش
داخلَ أسلاكِ الهاتف!

#ريتا_عودة


از تو گله دارم
چگونه پلک بر هم می‌گذاری
تا
در سرداب‌های خیال دنبال من بگردی؟
حال آنکه
صدایم در سیم تلفن لانه کرده است.


#ریتا_عوده /فلسطین
برگردان: #محبوبه_افشاری
@asheghanehaye_fatima



دوستت دارم
ای پاره ای از من
ای تمام من
ستاره ی پیشانی ام
دوستت دارم
پهناور تر از هر گستره
دور تر از هر امتداد
پاک تر از هر اعتراف
شدیدتر از باران مصیبت
دوستت دارم
قلب تو
راه مستقیم من است...

#ریتا_عوده
@asheghanehaye_fatima




 دوستت دارم
ای پاره‌ای از من
ای تمام من
ستاره‌ی پیشانی‌ام

دوستت دارم
پهناورتر از هر گستره
دورتر از هر امتداد
پاک‌تر از هر اعتراف
شدیدتر از باران مصیبت

دوستت دارم
و می‌دانم
که رهسپاری به سویت را نمی‌توانم
اگرچه به سویت می‌آیم

قلب تو
راه مستقیم من است
که به سویش در حرکتم
می‌آیم
اگرچه مرگ من و مرگ تو در این باشد

دوستت دارم
تا تمام خستگی‌ها را تبعید کنم
و با تو
تمام سختی‌های بُرنده‌ی راه را به مبارزه فراخوانم
که من
پرنده‌ی یتیم عشق را
که خوابی سنگین داشت
بیدار کرده ام...

#ریتا_عوده
ترجمه #بابک_شاکر
@asheghanehaye_fatima



دوستت دارم
ای پاره‌ای از من
ای تمام من
ستاره‌ی پیشانی‌ام
دوستت دارم
پهناورتر از هر گستره
دورتر از هر امتداد
پاک‌تر از هر اعتراف
شدیدتر از باران مصیبت
دوستت دارم
و می‌دانم
که رهسپاری به سویت را نمی‌توانم
اگرچه به سویت می‌آیم
قلب تو
راه مستقیم من است
که به سویش در حرکتم
می‌آیم
اگرچه مرگ من و مرگ تو در این باشد
دوستت دارم
تا تمام خستگی‌ها را تبعید کنم
و با تو
تمام سختی‌های بُرنده‌ی راه را به مبارزه فراخوانم
که من
پرنده‌ی یتیم عشق را
که خوابی سنگین داشت
بیدار کرده ام...





#ریتا_عوده
#بابک_شاکر
@asheghanehaye_fatima



ای مرد
که از میان مه و ابرهای خواب و رویا پدید می‌آیی
خانه‌ی آرزوها را در می‌کوبی
مرا که بر بالش دلتنگی خمیازه می‌کشم
غافلگیر می‌کنی
بر درگاه انتظار من
از اندوه کهنه‌ات
برهنه می‌شوی
و چشم به راه طلوع ماه می‌مانی
که مرا از مرگ به سوی خویش گمراه کنی
با سلامی فیروزه‌ای
و بوسه‌های احتمالی
به من بگو
پیش از آنکه عاشق شکوفه‌ی لیمو شوی
بگو ای همراه خواب‌هایم
ای آکنده از عطر دریا
کیستی؟ 


#ریتا_عوده 
ترجمه‌ی سودابه مهیجی