Forwarded from chuv
часто вспоминаю слова Праски Витти, когда я была у него в гостях в январе 2022 года, что он сказал мне перед тем как я собиралась уходить
смысл был примерно такой «я вернулся (в Чувашию), чтобы сделать жизнь чувашей лучше. И нужно обязательно добиться успеха там, а после вернуться»
Праски Витти один из моих самых любимых художников. Но я пока не буду описывать здесь его художественные миры, его космос уже очень хорошо описали ARGADU
https://argadu.com/2018/01/15/kosmos-praski-vitti/amp/
скажу лишь что это человек острого и живого ума (в 86 лет!), наполненный любовью и уважением к своей жене с которой прожил всю жизнь, искусству, и чувашам. То как чутко и актуально(?) он рассуждает и чувствует, то как он глубоко понимает наше (чувашское) миросуществование, оставило меня под большим впечатлением и немного ударило током. Кстати я бы назвала его феминистом
фотографии в гостях у Праски Витти, 11января 2022
смысл был примерно такой «я вернулся (в Чувашию), чтобы сделать жизнь чувашей лучше. И нужно обязательно добиться успеха там, а после вернуться»
Праски Витти один из моих самых любимых художников. Но я пока не буду описывать здесь его художественные миры, его космос уже очень хорошо описали ARGADU
https://argadu.com/2018/01/15/kosmos-praski-vitti/amp/
скажу лишь что это человек острого и живого ума (в 86 лет!), наполненный любовью и уважением к своей жене с которой прожил всю жизнь, искусству, и чувашам. То как чутко и актуально(?) он рассуждает и чувствует, то как он глубоко понимает наше (чувашское) миросуществование, оставило меня под большим впечатлением и немного ударило током. Кстати я бы назвала его феминистом
фотографии в гостях у Праски Витти, 11января 2022
Массовый переход чувашей 19-го века в ислам можно считать антиколониальной реакцией. Сегодня частные случаи такой смены религиозной идентичности многими чувашами воспринимаются как предательство своего народа и родителей. Парадокс таких умозаключений в том, что основоположник современной чувашской идеологии Иван Яковлев завещал нам: "Верьте в Россию, любите ее, и она будет вам матерью". Но что же тогда случилось с родной анне?
«Этапным в этом отношении следует признать исследование Е.А. Халиковой, которая, проанализировав материалы более чем 20 мусульманских некрополей, пришла к выводу о широком распространении ислама в Булгарии. По ее данным, распространение ислама в Булгарии начинается в конце IX — начале X в., полная и окончательная победа мусульманской погребальной обрядности происходит во второй половине X — начале XI в., при этом ею особо подчеркивалось, что с рубежа X—XI вв. языческие могильники на территории Булгарии уже не известны».
milliard.tatar
Ислам в Волжской Булгарии: «это самые злейшие сарацины, крепче держащиеся закона Магометова, чем кто-нибудь другой»
Историк Искандер Измайлов из Института истории им. Ш. Марджани АН РТ считает, что в Волжской Булгарии отсутствовал сколько-нибудь значимый массив языческого населения внутри страны. Подавляющее население страны было мусульманским, причем обрядовая практика…
Forwarded from Cheb.media – LIVE. Чебоксары
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вы только послушайте это! Можно как угодно относиться к чувашской музыке, но всегда есть исключения!
К нашему стыду только сегодня узнали, что они (это группа DIVA Ethno Future Sound) вечером выступают в Филармонии и билеты всё ещё есть. Если вы туда попали, мы за вас очень рады!
Как вам такое переосмысление чувашской музыки?🎧
К нашему стыду только сегодня узнали, что они (это группа DIVA Ethno Future Sound) вечером выступают в Филармонии и билеты всё ещё есть. Если вы туда попали, мы за вас очень рады!
Как вам такое переосмысление чувашской музыки?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Konstantinopalri_ch_259_vashsem_Chuvashi_v_Konstantinopale_1_2.pdf
51.9 MB
Рекомендуем к прочтению интересную книгу 1903 года на чувашском языке «Константинопольри чӑвашсем», написанную православным учителем Архиповым Д.А. о саратовских чувашских мухаджирах (переселенцах).
P.S.: к объективности некоторых выводов автора можно относиться скептически, учитывая царскую цензуру, допустившую книгу к печати.
@argadu - чувашский постколониализм
P.S.: к объективности некоторых выводов автора можно относиться скептически, учитывая царскую цензуру, допустившую книгу к печати.
@argadu - чувашский постколониализм
Сегодняшним вечером предлагаем послушать подкаст «Тоже Россия» об уральских марийцах.
Гость: Наталья Конрадова, антрополог и исследовательница, которая вместе с фотографами Александром Сориным и Федором Телковым создала проекта «Урал мари. Смерти нет».
http://uralmary.smerty.net/ — сайт проекта.
Гость: Наталья Конрадова, антрополог и исследовательница, которая вместе с фотографами Александром Сориным и Федором Телковым создала проекта «Урал мари. Смерти нет».
http://uralmary.smerty.net/ — сайт проекта.
Podcast.ru
Уральские марийцы | Наталья Конрадова – Тоже Россия – Podcast.ru
Марийцы начали переселяться на Урал из Поволжья еще со второй половины XVI века, после взятия Иваном Грозным Казани. Вдали от контроля власти, избежав принудительной христианизации, марийцы Урала сохранили многие из своих традиционных представлений и практик.…
ARGADU
Сегодняшним вечером предлагаем послушать подкаст «Тоже Россия» об уральских марийцах. Гость: Наталья Конрадова, антрополог и исследовательница, которая вместе с фотографами Александром Сориным и Федором Телковым создала проекта «Урал мари. Смерти нет». …
[В деревнях] очень трудно отделить марийское от немарийского, христианское от анимистского, потому что там ещё очень много, например, эзотерики и нью-эйджа, который на все это накладывается. Есть еще реконструкции, которые начались с концах 80-х годов приходить из Марий Эл: так называемая "традиционная марийская религия" [не путать с марийской верой] — это же чистая конструкция вообще, это то что создано конкретными людьми. Они даже Библию там написали, как они ее называют "наша марийская Библия", свод некоторых правил, молитв — этого ничего не было, — Наталья Конрадова.
Что-то нам очень сильно это напоминает. Народ другой, изобретения те же.
UPD: речь, конечно же, об «Инем Турă» и им подобных аутентичных в кавычках культах, туссем.
Что-то нам очень сильно это напоминает. Народ другой, изобретения те же.
UPD: речь, конечно же, об «Инем Турă» и им подобных аутентичных в кавычках культах, туссем.
Cами татарские общины не всегда приветствовали движение за отступничество [от христианства в ислам] и часто склонялись к сохранению статус-кво. Некоторые муллы даже консультировались с миссионерами, прежде чем разрешить кряшену посещать их мечеть, или жаловались властям
на то, что кряшены молились в мечети без их разрешения. Соседние мусульмане также направляли доносы на мулл, которых они не любили по личным причинам, поскольку те были активно связаны с общиной кряшенов, и часто презирали кряшенов, которые не были ни русскими, ни татарами, ни удмуртами, ни марийцами. В целом, стремление вернуть крещеных татар к тому, что они считали их прежней уммой, зависело от отдельных отважных мулл и шейхов.
Agnès Nilüfer Kefeli
Becoming Muslim in Imperial Russia: conversion, apostasy, and literacy
на то, что кряшены молились в мечети без их разрешения. Соседние мусульмане также направляли доносы на мулл, которых они не любили по личным причинам, поскольку те были активно связаны с общиной кряшенов, и часто презирали кряшенов, которые не были ни русскими, ни татарами, ни удмуртами, ни марийцами. В целом, стремление вернуть крещеных татар к тому, что они считали их прежней уммой, зависело от отдельных отважных мулл и шейхов.
Agnès Nilüfer Kefeli
Becoming Muslim in Imperial Russia: conversion, apostasy, and literacy
Во время коллективных церемоний в честь определенного кирамата (kirämät) старокрещеные [татары] из Ташкирмени (Tashkirmen') на реке Кама также молились перед иконами, в то время как ответственные за жертвоприношения произносили молитвы, известные только им. Иконы понимались не как окна на небеса, а как обиталище определенного духа или кирамата (kirämät).
Они были сделаны из дерева, а необыкновенные деревья были привилегированным местом обитания духов. До появления школ Ильминского кряшены девятнадцатого века (как и татары) называли иконы русскими богами, а чуваши-анимисты считали иконы обиталищем русских кираматов, которые могли наслать болезнь, если их должным образом не чтить или не прятать во время специальных церемоний [в честь] коренных кираматов. Наконец, в одном анекдоте о кряшенах торжествующе сообщалось, что ни молитвы священника, ни молитвы муллы не смогли изгнать дьявола из дома, в котором водились привидения, а в другой истории работник-кряшен оказался умнее дьявола, который жил в сарае русского священника.
Agnès Nilüfer Kefeli
Becoming Muslim in Imperial Russia: conversion, apostasy, and literacy
Они были сделаны из дерева, а необыкновенные деревья были привилегированным местом обитания духов. До появления школ Ильминского кряшены девятнадцатого века (как и татары) называли иконы русскими богами, а чуваши-анимисты считали иконы обиталищем русских кираматов, которые могли наслать болезнь, если их должным образом не чтить или не прятать во время специальных церемоний [в честь] коренных кираматов. Наконец, в одном анекдоте о кряшенах торжествующе сообщалось, что ни молитвы священника, ни молитвы муллы не смогли изгнать дьявола из дома, в котором водились привидения, а в другой истории работник-кряшен оказался умнее дьявола, который жил в сарае русского священника.
Agnès Nilüfer Kefeli
Becoming Muslim in Imperial Russia: conversion, apostasy, and literacy
Примечательно, что конфессиональные пертурбации в кряшенской среде 19 - начала 20 вв. исследователями (по крайней мере зарубежными) описываются на примере одних и тех же сел: Елышево, Никифорово, Апазово, Кибяк-Кози. Что же касается сел за пределами Казанской губернии, то они редко попадают в поле их зрения.
Forwarded from Dr. Bormotucher
Некоторые соображения по поводу термина "чуваш"
По истории народов Волго-Уральского региона периода средневековья письменных источников сохранилось немного, поэтому многие утверждения носят умозрительный, предположительный характер. Это относится и к слову "чуваши". Впервые термин "чуваши" фиксируют русские летописи под описанием событий 1508 г. Однако в Казанском ханстве он использовался, безусловно, и ранее. В пользу этого говорит широкое применение данного термина для обозначения ясашного населения Казанского края в русских источниках 16 - начале 17 в. Тот факт, что в марийском языке тюркоязычные мусульмане Среднего Поволжья назывались "суас" (ныне в литературном марийском этот этноним закрепился за татарами), очевидно, указывает на то, что в определенный исторический период термин "суас/чуваш" являлся этноконфессионимом, которым обозначалось оседлое мусульманское население Среднего Поволжья - в отличие от военно-служилого сословия татар - потомков выходцев из Золотой Орды, нередко перемещавшихся между тюрко-татарскими государствами и Московией. То, что в течение 17 в. сословие "ясашных чувашей"* стало именоваться "ясашными татарами", косвенным образом может свидетельствовать о том, что слово "чуваш" в это время окончательно утратило значение конфессионима и стало обозначать немусульманскую народность. В то же время относительно чувашей в начале 20 в., венгерский этнограф Д. Месарош считал возможным утверждать: "...исследования языческой веры чувашей показывают, что большая часть народа когда-то была мусульманами, но в результате позднейшей неблагоприятной политической ситуации связь между ними и мусульманским миром прекратилась, и в душе народа неукоренившийся ислам слился с еще не совсем забытым язычеством". В 19 в. среди татар-мусульман понятия "чуаш" и "чуашлык" имели значение, противоположные терминам "мусульманин" и "мусульманство" (т.е. обозначали "огнепоклонничество" - мәҗүсилек).
Таким образом, термин "чуваш" в определенный период времени (до 17 в.?) являлся этноконфессионимом, обозначавшим оседлых тюркоязычных мусульман Среднего Поволжья. Однако, с течением времени поменял значение на противоположное: от "мусульманин" к "немусульманин". В качестве некоторой аналогии, пожалуй, можно привести этноним "бесермян" (<مسلمان), первоначально являвшийся этноконфессионимом, обозначавшим некую мусульманскую общность, но впоследствии закрепившийся за немусульманским этносом.
Для более уверенных утверждений и фундированных выводов необходимо более дальнейшее изучение этого вопроса.
*Сохранявшееся до недавнего времени среди башкир неофициальное прозвище татар "сыуаш" скорее всего указывает на сословную принадлежность тюрок-мусульман (ясашные чуваши, бобыли чуваши), в конце 16 -17 вв. переселявшихся на территории обитания башкирских родоплеменных групп.
По истории народов Волго-Уральского региона периода средневековья письменных источников сохранилось немного, поэтому многие утверждения носят умозрительный, предположительный характер. Это относится и к слову "чуваши". Впервые термин "чуваши" фиксируют русские летописи под описанием событий 1508 г. Однако в Казанском ханстве он использовался, безусловно, и ранее. В пользу этого говорит широкое применение данного термина для обозначения ясашного населения Казанского края в русских источниках 16 - начале 17 в. Тот факт, что в марийском языке тюркоязычные мусульмане Среднего Поволжья назывались "суас" (ныне в литературном марийском этот этноним закрепился за татарами), очевидно, указывает на то, что в определенный исторический период термин "суас/чуваш" являлся этноконфессионимом, которым обозначалось оседлое мусульманское население Среднего Поволжья - в отличие от военно-служилого сословия татар - потомков выходцев из Золотой Орды, нередко перемещавшихся между тюрко-татарскими государствами и Московией. То, что в течение 17 в. сословие "ясашных чувашей"* стало именоваться "ясашными татарами", косвенным образом может свидетельствовать о том, что слово "чуваш" в это время окончательно утратило значение конфессионима и стало обозначать немусульманскую народность. В то же время относительно чувашей в начале 20 в., венгерский этнограф Д. Месарош считал возможным утверждать: "...исследования языческой веры чувашей показывают, что большая часть народа когда-то была мусульманами, но в результате позднейшей неблагоприятной политической ситуации связь между ними и мусульманским миром прекратилась, и в душе народа неукоренившийся ислам слился с еще не совсем забытым язычеством". В 19 в. среди татар-мусульман понятия "чуаш" и "чуашлык" имели значение, противоположные терминам "мусульманин" и "мусульманство" (т.е. обозначали "огнепоклонничество" - мәҗүсилек).
Таким образом, термин "чуваш" в определенный период времени (до 17 в.?) являлся этноконфессионимом, обозначавшим оседлых тюркоязычных мусульман Среднего Поволжья. Однако, с течением времени поменял значение на противоположное: от "мусульманин" к "немусульманин". В качестве некоторой аналогии, пожалуй, можно привести этноним "бесермян" (<مسلمان), первоначально являвшийся этноконфессионимом, обозначавшим некую мусульманскую общность, но впоследствии закрепившийся за немусульманским этносом.
Для более уверенных утверждений и фундированных выводов необходимо более дальнейшее изучение этого вопроса.
*Сохранявшееся до недавнего времени среди башкир неофициальное прозвище татар "сыуаш" скорее всего указывает на сословную принадлежность тюрок-мусульман (ясашные чуваши, бобыли чуваши), в конце 16 -17 вв. переселявшихся на территории обитания башкирских родоплеменных групп.
Telegram
Dr. Bormotucher
<С. 134> [...] И ныне в сердцах многих из них не утвердился Ислам по причине незнания ими должным образом его истин, [хотя] в недавнем прошлом были среди них знавшие их. И начали некоторые из них принимать христианство, хотя и внешне. И возникла вражда и…
Forwarded from Dr. Bormotucher
Народы Казанского вилайета согласно прошению, поданному предположительно на имя крымского муфтия казанцем Рахманкулыем в 1635 г. Кажется, содержит первое дошедшее до нас упоминание чувашей в мусульманских источниках. О том, что это именно этноним, говорит определение "тау": тау чуашы - "горная черемиса" русских источников.
Forwarded from Dr. Bormotucher
В чувашской мифологии есть персонаж Ашапатман. Он происходит от слившегося воедино образа двух почитаемых у суннитов женщин, связанных с Пророком: его третьей жены Аиши и его дочери Фатимы (رضی الله عنهما). Пара Айша-Фатима (иногда упоминается как "Аша Батман карчыгы" - "старуха Аша-Батман") часто встречается в различных татарских наговорах.
Две разные таблицы ПСХЭ Менделеева из разных учебников по химии на чувашском языке — два варианта чувашской орфографии советского времени и разные варианты названий некоторых химических элементов. На первых двух изображениях — таблица из школьного учебника химии, напечатанного чувашским книжным издательством в 1928 году. На последнем изображении — таблица из школьного учебника, напечатанного им же в 1934 году.
Примечательно, что в таблице 1928 года водороду, кислороду и углероду даются чувашские названия — шывамăш, йÿçамăш и кăмрăкамăш вместо русских вариантов, как в таблице 1934 года.
@argadu - чувашский постколониализм
Примечательно, что в таблице 1928 года водороду, кислороду и углероду даются чувашские названия — шывамăш, йÿçамăш и кăмрăкамăш вместо русских вариантов, как в таблице 1934 года.
@argadu - чувашский постколониализм
Forwarded from Чӑвашла шухӑшла
Чӑвашла: ҫын
Алтайла: йон
Уйгурла: jan (جان)
Тывалла: чон
Сахалла: дьон
Бурятла: хүн / зон
Монголла: хүний
Тымарӗ китайран: 人(жэнь) -- ҫын.
#сӑмах
Алтайла: йон
Уйгурла: jan (جان)
Тывалла: чон
Сахалла: дьон
Бурятла: хүн / зон
Монголла: хүний
Тымарӗ китайран: 人(жэнь) -- ҫын.
#сӑмах
Forwarded from فكردشلك | Единомыслие (عبد الكريم عين الله)
Заки_Валиди_Тюрко_исламская_культура_Казанского_ханства.pdf
1.2 MB
Бисмилляхи р-Рахмани р-Рахим
Когда-то давно мы планировали сделать перевод сопроводительной статьи Заки Валиди к публикуемому им тексту "Зафернаме-и вилает-и Казан". Дело ушло в долгий ящик, но лучше поздно, чем никогда.
Публикуемое сочинение является скорее историографическим, часть выводов (в частности, восхождение топонима Казани к Газан-хану) критикуются современной исторической наукой. Тем не менее, считаю важным собрать как можно больше данных поэтому важнейшему источнику и перевести на русский язык.
Спасибо тем немногим, кто как-то профинансировал этот труд!
Перевод сделал Даниль Ахметшин, подписывайтесь на его канал: https://tttttt.me/dergahu
Когда-то давно мы планировали сделать перевод сопроводительной статьи Заки Валиди к публикуемому им тексту "Зафернаме-и вилает-и Казан". Дело ушло в долгий ящик, но лучше поздно, чем никогда.
Публикуемое сочинение является скорее историографическим, часть выводов (в частности, восхождение топонима Казани к Газан-хану) критикуются современной исторической наукой. Тем не менее, считаю важным собрать как можно больше данных поэтому важнейшему источнику и перевести на русский язык.
Спасибо тем немногим, кто как-то профинансировал этот труд!
Перевод сделал Даниль Ахметшин, подписывайтесь на его канал: https://tttttt.me/dergahu