Forwarded from камышовый кот в Грузии
დილა მშვიდობისა, მეგობრებო! 💖
Хочу предложить вам интересную с точки зрения грамматики и прекрасную по смыслу цитату одного из самых популярных грузинских авторов XX века - Гурама Дочанашвили - писателя, археолога и мыслителя:
«ბედნიერება – ეს ხასიათის თვისებაა: ზოგს ხასიათში აქვს, მას მუდამ ელოდოს, ზოგს - მუდამ ეძებოს, ზოგს - ყველგან იპოვოს»
попробуйте перевести самостоятельно прежде, чем заглянуть в перевод☺️
Счастье - это свойство характера: у кого-то в характере его вечно ждать, у кого-то - вечно искать, а у кого-то везде находить
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#ციტატა
#цитата
#გურამდაჩანაშვილი
#ГурамДочанашвили
#ჩვენვართსაქართველოში
Хочу предложить вам интересную с точки зрения грамматики и прекрасную по смыслу цитату одного из самых популярных грузинских авторов XX века - Гурама Дочанашвили - писателя, археолога и мыслителя:
«ბედნიერება – ეს ხასიათის თვისებაა: ზოგს ხასიათში აქვს, მას მუდამ ელოდოს, ზოგს - მუდამ ეძებოს, ზოგს - ყველგან იპოვოს»
попробуйте перевести самостоятельно прежде, чем заглянуть в перевод
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#ციტატა
#цитата
#გურამდაჩანაშვილი
#ГурамДочанашвили
#ჩვენვართსაქართველოში
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26👍15💯3
Forwarded from камышовый кот в Грузии
несколько дней назад, будучи в скверном настроении, я наткнулась на цитату, которая немного привела меня в разум.
попробовала найти ее же на грузинском - нигде нет.
ладно, думаю, переведу сама. перевела, гляжу со всех сторон - не нравится. показываю подруге - поправили некоторые слова, отложила в сторону.
потом даю ему одному из своих студентов, мол, попробуй перевести. и тоже разбирали-разбирали, сверяли-сверяли…
в итоге показываю разным нейтивам (без владения русским) и началось: ой, как гугл выглядит; хорошо и красиво написано; а я бы вот тут поправил вот это и вот это…
итак, представляю вам, дорогие читатели высказывание Марка Аврелия:
თუ დარდობ რაიმეზე,მაშინ შენ გაწუხებს არა თვითონ ეს მოვლენა,არამედ შენი მსჯელობა ამაზე.
მაგრამ მისი აღმოფხვრა - შენ ძალაუფლებაშია.
და თუ რამე გადარდებს შენ საკუთარ ხასიათში, ვინ გიშლის ხელს გაასწორო შენი აზროვნების წესი?
მარკუს ავრელიუს
если кто-то из вас все же найдет её на грузинском - поделитесь💖
ниже скрытый текст на русском языке. но не поленитесь, попробуйте сначала понять на грузинском☺️
Если ты огорчаешься по поводу чего-либо внешнего, то угнетает тебя не сама эта вещь, а твоё суждение о ней.
Но устранить последнее — в твоей власти.
Если же тебя огорчает что-либо в твоём собственном настроении, то кто мешает тебе исправить свой образ мыслей?
Марк Аврелий
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#ციტატა
попробовала найти ее же на грузинском - нигде нет.
ладно, думаю, переведу сама. перевела, гляжу со всех сторон - не нравится. показываю подруге - поправили некоторые слова, отложила в сторону.
потом даю ему одному из своих студентов, мол, попробуй перевести. и тоже разбирали-разбирали, сверяли-сверяли…
в итоге показываю разным нейтивам (без владения русским) и началось: ой, как гугл выглядит; хорошо и красиво написано; а я бы вот тут поправил вот это и вот это…
итак, представляю вам, дорогие читатели высказывание Марка Аврелия:
თუ დარდობ რაიმეზე,მაშინ შენ გაწუხებს არა თვითონ ეს მოვლენა,არამედ შენი მსჯელობა ამაზე.
მაგრამ მისი აღმოფხვრა - შენ ძალაუფლებაშია.
და თუ რამე გადარდებს შენ საკუთარ ხასიათში, ვინ გიშლის ხელს გაასწორო შენი აზროვნების წესი?
მარკუს ავრელიუს
если кто-то из вас все же найдет её на грузинском - поделитесь
ниже скрытый текст на русском языке. но не поленитесь, попробуйте сначала понять на грузинском
Но устранить последнее — в твоей власти.
Если же тебя огорчает что-либо в твоём собственном настроении, то кто мешает тебе исправить свой образ мыслей?
Марк Аврелий
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#ციტატა
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍26💯8❤5
Forwarded from камышовый кот в Грузии
«На чужбине,
в одиночестве,
в нищете,
до смерти я изнемог…
Зачем оставил я тебя,
моя Сакартвело!
моя Иверия!»
Надпись на стене исторического поместья Левиль под Парижем, где в 1921 году после прихода к власти большевиков нашли пристанище грузинские эмигранты. В их числе было и
правительство Первой демократической республики.
#ჩვენვართსაქართველოში
#грузинскийязык
#ქართულიენა
в одиночестве,
в нищете,
до смерти я изнемог…
Зачем оставил я тебя,
моя Сакартвело!
моя Иверия!»
Надпись на стене исторического поместья Левиль под Парижем, где в 1921 году после прихода к власти большевиков нашли пристанище грузинские эмигранты. В их числе было и
правительство Первой демократической республики.
#ჩვენვართსაქართველოში
#грузинскийязык
#ქართულიენა
❤24🕊13😢6👍1🔥1
О бренности бытия, а точнее, о слове წუთისოფელი [tsutisopeli]
Наряду со всем известными ცხოვრება [tshovreba] и სიცოცხლე [sitsotshle] в литературе (да и в разговорной речи тоже) встречается წუთისოფელი, где წუთი [tsuti] — минута (мимолетность), а სოფელი [sopeli] — деревня (от него, скорее всего, образовалось и მსოფლიო — мир).
📚Толковые словари определяют его как «земная жизнь/этот мир».
📕“წუთისოფელი” называется роман Ги де Мопассана «Жизнь» (Une vie).
И ещё несколько цитат с переводами:
📖ადამიანს ხანგრძლივ რომ შეხვდეს ამ წუთის-სოფელში იმისთანა დრო, ეს წუთის-სოფელი სამოთხე იქნებოდა. მაგრამ წუთის-სოფელი იმიტომა ჰრქმევია, რომ ყველაფერი წუთობითა სცოდნია, უბედურობის მეტი (ილია)
Если бы в нашей мимолетной жизни человеку часто приходилось испытывать такие минуты, жизнь стала бы раем. Но потому жизнь и зовут мимолетной, что все в ней длится недолго. Всё, кроме страдания.
(«Рассказ нищего», Илья Чавчавадзе)
📖ისე შეიყვარა ღმერთმა წუთისოფელი, რომ მისცა თავისი მხოლოდშობილი ძე, რათა ყოველი მისი მორწმუნე არ დაიღუპოს, არამედ ჰქონდეს საუკუნო სიცოცხლე (იოანე 3:16).
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
(Евангелие от Иоанна 3:16)
📖გადადის წუთისოფელი და მისი გულისთქმაც, ღვთის ნების აღმსრულებელი კი რჩება უკუნისამდე.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
(Евангелие от Иоанна 2:17)
📕 А теперь ещё раз перечитайте второй куплет стихотворения :)
#язык_сиахлове
@SiaxloveGeorgia
Наряду со всем известными ცხოვრება [tshovreba] и სიცოცხლე [sitsotshle] в литературе (да и в разговорной речи тоже) встречается წუთისოფელი, где წუთი [tsuti] — минута (мимолетность), а სოფელი [sopeli] — деревня (от него, скорее всего, образовалось и მსოფლიო — мир).
📚Толковые словари определяют его как «земная жизнь/этот мир».
📕“წუთისოფელი” называется роман Ги де Мопассана «Жизнь» (Une vie).
И ещё несколько цитат с переводами:
📖ადამიანს ხანგრძლივ რომ შეხვდეს ამ წუთის-სოფელში იმისთანა დრო, ეს წუთის-სოფელი სამოთხე იქნებოდა. მაგრამ წუთის-სოფელი იმიტომა ჰრქმევია, რომ ყველაფერი წუთობითა სცოდნია, უბედურობის მეტი (ილია)
Если бы в нашей мимолетной жизни человеку часто приходилось испытывать такие минуты, жизнь стала бы раем. Но потому жизнь и зовут мимолетной, что все в ней длится недолго. Всё, кроме страдания.
(«Рассказ нищего», Илья Чавчавадзе)
📖ისე შეიყვარა ღმერთმა წუთისოფელი, რომ მისცა თავისი მხოლოდშობილი ძე, რათა ყოველი მისი მორწმუნე არ დაიღუპოს, არამედ ჰქონდეს საუკუნო სიცოცხლე (იოანე 3:16).
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
(Евангелие от Иоанна 3:16)
📖გადადის წუთისოფელი და მისი გულისთქმაც, ღვთის ნების აღმსრულებელი კი რჩება უკუნისამდე.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
(Евангелие от Иоанна 2:17)
#язык_сиахлове
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17❤13🔥4🙏1
Forwarded from камышовый кот в Грузии
Глаголы глаголистые глаголятся… 🐱
Днем я объясняю их студентам, вечером делаю разные учебные материалы с ними, а ночью они снятся мне во сне😴
Так и живем. ქართულ ზმნას გაუმარჯოს! *🍷
Вообще же хочу всем сообщить, что в ближайшее время выложу очень важный и нужный, нескучный и понятный гайд по объектным глаголам грузинского языка.
Конечно же с котиками❤️🩹
Все мои студенты смогут получить его абсолютно даром или за добровольный донат на развитие канала ираспространение грамотности💚
Все мои бывшие студенты с приятной скидкой 50%👋
Все остальные за 49 лари (или в иных валютах сообразно курсу)
лайк, репост и конечно же снова ქართულ ზმნას გაუმარჯოს🍷
* грузинский глагол да здравствует
#обучениегрузинскому
#грузинскийязык
#учебныйматериал
#ქართულიენა
#грузинскийглагол
#ქართულიზმნა
Днем я объясняю их студентам, вечером делаю разные учебные материалы с ними, а ночью они снятся мне во сне
Так и живем. ქართულ ზმნას გაუმარჯოს! *
Вообще же хочу всем сообщить, что в ближайшее время выложу очень важный и нужный, нескучный и понятный гайд по объектным глаголам грузинского языка.
Конечно же с котиками
Все мои студенты смогут получить его абсолютно даром или за добровольный донат на развитие канала и
Все мои бывшие студенты с приятной скидкой 50%
Все остальные за 49 лари (или в иных валютах сообразно курсу)
лайк, репост и конечно же снова ქართულ ზმნას გაუმარჯოს
* грузинский глагол да здравствует
#обучениегрузинскому
#грузинскийязык
#учебныйматериал
#ქართულიენა
#грузинскийглагол
#ქართულიზმნა
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍12❤7💋6
Forwarded from камышовый кот в Грузии
Решила перевести для вас небольшое стихотворение Мориса Поцхишвили, известного и очень популярного в 1960 гг поэта, со дня рождения которого прошло 95 лет.
Морис Поцхишвили родился в Тбилиси 11 июня 1930 г.
Свой литературный путь начал в 1957 году, когда вышел первый сборник стихов «Вишни под дождем» («Алублеби цвимаши»). Переводил на грузинский стихи С. Есенина, А. Вознесенского, Б. Пастернака, Е. Евтушенко.
Также писал стихи для детей, а многие из его произведений легли в основу известных песен.
Скончался в 1997 году.
ჩუმად
მზე ამოვიდა ჩუმად, ჩუმად ჩავიდა მზე, ჩუმად, ჩუმად და ჩუმად
თოვლი აცვივა გზებს... ფიქრი თევზივით ცურავს, სიჩუმე ნაპირს ხრავს, ქარი არის და სულაც, სულაც არ იღებს ხმას.
ნაკადულები სდუმან...
და შორს, ძალიან შორს, ჩუმად, ჩუმად და ჩუმად ვიღაც გვირგვინებს ქსოვს. დღე იკარგება წყნარად, - დუმს, ყველაფერი დუმს და გული ყვირის, მაგრამ ვინ რას გაუგებს გულს?!
Тихо.
Солнце тихо взошло и зашло тоже тихо,
Тихо, тихо и тихо
Снег осыпает горы…
Мысль словно рыба плывет,
Тишина грызет берег.
Ветер есть и совсем,
Совсем не подает голос.
Ручьи безмолвствуют,
И далеко, так далеко
Тихо, тихо и тихо
Кто-то венок плетет.
День исчезает мирно, -
Молчит, всё молчит
А сердце кричит,
Но кто его поймёт, это сердце?!
Другие стихотворения можете почитать тут
Стихи очень простые, ладные и могут помочь в изучении нашего любимого грузинского языка 🇬🇪
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#поэзияСакартвело
#საქართველოსპოეზია
#კულტურა
#культура
Морис Поцхишвили родился в Тбилиси 11 июня 1930 г.
Свой литературный путь начал в 1957 году, когда вышел первый сборник стихов «Вишни под дождем» («Алублеби цвимаши»). Переводил на грузинский стихи С. Есенина, А. Вознесенского, Б. Пастернака, Е. Евтушенко.
Также писал стихи для детей, а многие из его произведений легли в основу известных песен.
Скончался в 1997 году.
ჩუმად
მზე ამოვიდა ჩუმად, ჩუმად ჩავიდა მზე, ჩუმად, ჩუმად და ჩუმად
თოვლი აცვივა გზებს... ფიქრი თევზივით ცურავს, სიჩუმე ნაპირს ხრავს, ქარი არის და სულაც, სულაც არ იღებს ხმას.
ნაკადულები სდუმან...
და შორს, ძალიან შორს, ჩუმად, ჩუმად და ჩუმად ვიღაც გვირგვინებს ქსოვს. დღე იკარგება წყნარად, - დუმს, ყველაფერი დუმს და გული ყვირის, მაგრამ ვინ რას გაუგებს გულს?!
Тихо.
Солнце тихо взошло и зашло тоже тихо,
Тихо, тихо и тихо
Снег осыпает горы…
Мысль словно рыба плывет,
Тишина грызет берег.
Ветер есть и совсем,
Совсем не подает голос.
Ручьи безмолвствуют,
И далеко, так далеко
Тихо, тихо и тихо
Кто-то венок плетет.
День исчезает мирно, -
Молчит, всё молчит
А сердце кричит,
Но кто его поймёт, это сердце?!
Другие стихотворения можете почитать тут
Стихи очень простые, ладные и могут помочь в изучении нашего любимого грузинского языка 🇬🇪
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#поэзияСакартвело
#საქართველოსპოეზია
#კულტურა
#культура
❤13🔥13👏4💋4👍1