از «فرهنگِ ریشهشناختیِ زبانِ فارسی» به کوششِ استاد «محمّدِ حسندوست»
واژهٔ «فنّ» به چَمِ* هنر و مهارت و صنعت، اگرچه در زبانِ تازیک* نیز به کار میرود، از ریشهٔ پارسیِ «فَند» به چَمِ نیرنگ و فریب گرفته شده و با «تَرفَند» همریشه است.
این واژه را در نوواژههایی چون «فنّاوَری» (تکنولوژی) و «فنوَرز» (تکنیسین) و «فنسالار» (تکنوکرات) بازمییابیم.
* به معنیِ
* عربی
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsiفراخوانِ پَیوَستن به گپستانِ کانالِ
«پارسی دربرابرِ فارسی»
.
.
https://tttttt.me/+YTM3gXJKUGBkZDdkTelegram
گپِ پارسی دربرابرِ فارسی
You’ve been invited to join this group on Telegram.
🔳 (FA) نشانواره
🔳 (EN) Logo
🔳 (FR) Logo
به پارسی:
بگوییم نشانواره؛
مگوییم لوگو!
نَمونه: «نشانوارهٔ» سایپا را از نگارههایِ ۹۰۰سالهٔ گنبدِ سرخِ مراغه* برگرفتهاند.
*
https://tttttt.me/ParsiVsFarsi/4659
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi🔳 (FA) نشانه
🔳 (EN) Arms
🔳 (FR) Armes
به پارسی:
بگوییم نشانه؛
مگوییم آرم!
نَمونه: شیر و خورشید تا سالِ ۱۳۵۷، «نشانهٔ» آیینیِ* ایران بود.
* آیینی = رسمی
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsiForwarded from ادبسار
بکوشیم تا نیکی آریم و داد
خُنُک آنکه پندِ پدر کرد یاد
بدانید کان کو منیفش بوَد
برِ مِهترانْ سختْ ناخَوش بوَد
دگر هر که دارد ز هر کارْ ننگ
بوَد زندگانیّ و روزیْش تنگ
درِ آز باشد دلِ سِفلَهمرد
برِ سِفلَگان تا توانی مگرد
هرآنکس که دانش نیابی برَش
مکُن رهگذر تا زیَد بر درَش
#فردوسی
امید آنکه:
دلت زنده باشد به فرهنگ و هوش
گزینش: #جعفر_جعفرزاده
خوشنویسی: سعید خادمی
#چکامه_پارسی
@AdabSar
🌺
🌺🌺
خُنُک آنکه پندِ پدر کرد یاد
بدانید کان کو منیفش بوَد
برِ مِهترانْ سختْ ناخَوش بوَد
دگر هر که دارد ز هر کارْ ننگ
بوَد زندگانیّ و روزیْش تنگ
درِ آز باشد دلِ سِفلَهمرد
برِ سِفلَگان تا توانی مگرد
هرآنکس که دانش نیابی برَش
مکُن رهگذر تا زیَد بر درَش
#فردوسی
امید آنکه:
دلت زنده باشد به فرهنگ و هوش
گزینش: #جعفر_جعفرزاده
خوشنویسی: سعید خادمی
#چکامه_پارسی
@AdabSar
🌺
🌺🌺
دلت زنده باشد به فرهنگ و هوش
به بَد در جهان تا تُوانی مکوش
(فردوسی)
پَیامِ این بِیت برایِ ما نیز همچُنان ارزشمند است، به ویژه در روزگاری که گاه از پَروَزهایِ* فرهنگی یا نیکخویانه* دور میافتیم.
* پَروَز = اصل
* نیکخویانه = اخلاقی
گزینش از استاد جعفرِ جعفرزاده
خوشنویسی از استاد سعیدِ خادمی
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi🔳 (FA) اسیدینگی و بازینگی
🔳 (EN) Acidity and basicity
🔳 (FR) Acidité et basicité
به پارسی:
بگوییم اسیدینگی و بازینگی؛
مگوییم اسیدیته و بازیسیته!
(اسید، باز)
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsiForwarded from گپِ پارسی دربرابرِ فارسی
.
.
.
درود!
پرسیدهاید، «چرا برای اسید و باز واژه ساخته نمیشود؟»
واژههایِ «اسید» و «باز» به زبانِ ما راه یافتهاست و نوواژههایی چون «اسیدینگی» و «بازینگی» نیز ساخته شدهاست که نشانِ گواردِ* اینها در دستگاهِ واژهسازیِ زبانِ پارسی است.
بااینهمه، پذیرشِ این واژهها به چَمارِ* پایانِ کوشش برایِ ساختِ واژههایِ بومی نیست. همان گونه که سَرهگِرایی در زبانِ پارسی را همیشه دنبال میکُنند، همیشه میتُوان برایِ این واژهها نیز جایگزینهایِ بومی ساخت و پیشنِهاد کرد.
هر زبانی برایِ پویایی و خودسالاری* نیازمندِ واژهسازی است و شاید در آینده، برابرنِهادهایی سَره و ریشهدار برایِ این واژهها نیز ساخته شود.
* جذبِ
* به معنایِ
* استقلال
🔳 شهریور
ماهِ شهریور در سالِ خورشیدی همان بُرجِ خوشه* در بُرجگان* است.
در این باره، به یادداشتِ زیر در همین کانال بنگرید:
https://tttttt.me/ParsiVsFarsi/2397
* سُنبُله
* منطقةالبروج
چَشموچراغ
@cheshmocheragh
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsiاز فرهنگِ معین
واژه را درست بر زبان آوَریم.
🔳 مشترَک / مشترِک
به پارسی، مشترَک را «همدار»، مشترِک (آبونه) را «همبَست»، و اشتراک (آبونمان) را «همبَستانه» تُوان گفت.
دربارهٔ نوواژهٔ «همدار»، بنگرید به:
https://tttttt.me/ParsiVsFarsi/1643
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi🔳 (FA) رهنگاشت
🔳 (EN) Roadmap
🔳 (FR) Feuille de route
به پارسی:
بگوییم رهنگاشت؛
مگوییم نقشهٔ راه!
پن: ریختِ پَیوَستهٔ
roadmap
امروز در انگلیسی، رواجمندتر است. آن را در گذشته، جدا
road map
نیز مینوشتند.
(ره، نگاشت، نقش، نگار، نقشه)
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi