پارسی دربرابرِ فارسی
1K subscribers
2.13K photos
63 videos
6 files
224 links
واژه‌هایِ فنّیِ پایه به فارسی

سرپرست:
@V_Mohseni

به برگِ اینستاگرام نیز بپَیوندید:
https://www.instagram.com/parsi_vs_farsi
Download Telegram
از «فرهنگِ ریشه‌شناختیِ زبانِ فارسی» به کوششِ استاد «محمّدِ حسن‌دوست»

واژهٔ «فنّ» به چَمِ* هنر و مهارت و صنعت، اگرچه در زبانِ تازیک* نیز به کار می‌رود، از ریشهٔ پارسیِ «فَند» به چَمِ نیرنگ و فریب گرفته شده و با «تَرفَند» هم‌ریشه است.

این واژه را در نوواژه‌هایی چون «فنّاوَری» (تکنولوژی) و «فن‌وَرز» (تکنیسین) و «فن‌سالار» (تکنوکرات) بازمی‌یابیم.

* به معنیِ
* عربی

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
فراخوانِ پَیوَستن به گپستانِ کانالِ
«پارسی دربرابرِ فارسی»
.
.
https://tttttt.me/+YTM3gXJKUGBkZDdk
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نوواژه (۱)

فرهنگستان زبان و ادب فارسی، «آزمونک» را به‌جای «کوییز» برگزید.
@theapll
🔳 (FA) نشان‌واره
🔳 (EN) Logo
🔳 (FR) Logo

به پارسی:
بگوییم نشان‌واره؛
مگوییم لوگو!

نَمونه: «نشان‌وارهٔ» سایپا را از نگاره‌هایِ ۹۰۰سالهٔ گنبدِ سرخِ مراغه* برگرفته‌اند.

*
https://tttttt.me/ParsiVsFarsi/4659

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
🔳 (FA) نشانه
🔳 (EN) Arms
🔳 (FR) Armes

به پارسی:
بگوییم نشانه؛
مگوییم آرم!

نَمونه: شیر و خورشید تا سالِ ۱۳۵۷، «نشانهٔ» آیینیِ* ایران بود.

* آیینی = رسمی

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
Forwarded from ادب‌سار
بکوشیم تا نیکی آریم و داد
خُنُک آن‌که پندِ پدر کرد یاد

بدانید کان کو منی‌فش بوَد
برِ مِهترانْ سختْ ناخَوش بوَد

دگر هر که دارد ز هر کارْ ننگ
بوَد زندگانیّ و روزیْش تنگ

درِ آز باشد دلِ سِفلَه‌مرد
برِ سِفلَگان تا توانی مگرد

هرآن‌کس که دانش نیابی برَش
مکُن ره‌گذر تا زیَد بر درَش
#فردوسی

امید آن‌که:
دلت زنده باشد به فرهنگ و هوش


گزینش: #جعفر_جعفرزاده
خوش‌نویسی: سعید خادمی
#چکامه_پارسی
@AdabSar
🌺
🌺🌺
دلت زنده باشد به فرهنگ و هوش
به بَد در جهان تا تُوانی مکوش
(فردوسی)

پَیامِ این بِیت برایِ ما نیز هم‌چُنان ارزش‌مند است، به ویژه در روزگاری که گاه از پَروَزهایِ* فرهنگی یا نیک‌خویانه* دور می‌افتیم.

* پَروَز = اصل
* نیک‌خویانه = اخلاقی

گزینش از استاد جعفرِ جعفرزاده
خوش‌نویسی از استاد سعیدِ خادمی

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
🔳 (FA) اسیدینگی و بازینگی
🔳 (EN) Acidity and basicity
🔳 (FR) Acidité et basicité

به پارسی:
بگوییم اسیدینگی و بازینگی؛
مگوییم اسیدیته و بازیسیته!

(اسید، باز)

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
Forwarded from گپِ پارسی دربرابرِ فارسی
.
.
درود!

پرسیده‌اید، «چرا برای اسید و باز واژه ساخته نمی‌شود؟»

واژه‌هایِ «اسید» و «باز» به زبانِ ما راه یافته‌است و نوواژه‌هایی چون «اسیدینگی» و «بازینگی» نیز ساخته شده‌است که نشانِ گواردِ* این‌ها در دست‌گاهِ واژه‌سازیِ زبانِ پارسی است.

بااین‌همه، پذیرشِ این واژه‌ها به چَمارِ* پایانِ کوشش برایِ ساختِ واژه‌هایِ بومی نیست. همان گونه که سَره‌گِرایی در زبانِ پارسی را همیشه دنبال می‌کُنند، همیشه می‌تُوان برایِ این واژه‌ها نیز جای‌گزین‌هایِ بومی ساخت و پیش‌نِهاد کرد.

هر زبانی برایِ پویایی و خودسالاری* نیازمندِ واژه‌سازی است و شاید در آینده، برابرنِهادهایی سَره و ریشه‌دار برایِ این واژه‌ها نیز ساخته شود.

* جذبِ
* به معنایِ
* استقلال
🔳 شهریور

ماهِ شهریور در سالِ خورشیدی همان بُرجِ خوشه* در بُرج‌گان* است.

در این باره، به یادداشتِ زیر در همین کانال بنگرید:
https://tttttt.me/ParsiVsFarsi/2397

* سُنبُله
* منطقة‌البروج

چَشم‌وچراغ
@cheshmocheragh
پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
از فرهنگِ معین

واژه‌ را درست بر زبان آوَریم.

🔳 مشترَک / مشترِک

به پارسی، مشترَک را «هم‌دار»، مشترِک (آبونه) را «هم‌بَست»، و اشتراک (آبونمان) را «هم‌بَستانه» تُوان گفت.

دربارهٔ نوواژهٔ «هم‌دار»، بنگرید به:
https://tttttt.me/ParsiVsFarsi/1643

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi
🔳 (FA) ره‌نگاشت
🔳 (EN) Roadmap
🔳 (FR) Feuille de route

به پارسی:
بگوییم ره‌نگاشت؛
مگوییم نقشهٔ راه!

پ‌ن: ریختِ پَیوَستهٔ
roadmap
امروز در انگلیسی، رواج‌مندتر است. آن را در گذشته، جدا
road map
نیز می‌نوشتند.

(ره، نگاشت، نقش، نگار، نقشه)

پارسی دربرابرِ فارسی
@ParsiVsFarsi