Хуже чем Бриджит Джонс
474 subscribers
225 photos
30 videos
174 links
Хэй! Это Алиса и Даня. Мы уехали из Питера в Италию за вторыми вышками и пишем о том, как жить и учиться за границей, если ты вечная sfigata. Чат @worsethanbd_chat


Обратная связь @alisaberd и @zayats_jr
Download Telegram
В городе мы были на закате и свет был просто потрясающе мягкий. Желтящий Кэнон его никак не передаёт, а моя косорукость не способствует улучшению ситуации.
Количество подписчиков несмотря на блокировку чутка подрастает, что меня неимоверно радует. Кстати если кто еще не заметил, руководство Telegram в честь седьмого дня блокировки на территории РФ предлагает всем сторонникам свободного интернета запустить сегодня в 19:00 из окна по бумажному самолетику. Такие штуки сплачивают, так что я за. Только через часик прибраться вокруг своего дома не забудьте.

А пока ждем семи вечера, почитайте про наши дурные приключения с арендой хаты. Особенно если планируете в скором времени снимать жилье в Италии - там внутри несколько важных нюансов. #буднисфигаты #Италия

http://telegra.ph/Pro-arendu-04-22
Естественно, я понимаю, что негоже любой разговор сводить к поездам, но в моем случае это уже профессиональная деформация, поэтому остается только понять и простить. И выслушать очередную трогательную историю про непростые взаимоотношения Дани и Трениталии.

Впрочем, сегодня я буду краток. Случилось мне ехать из Милана в Болонью на фречабьянке, и, что совершенно неудивительно, выехали мы с опозданием минут в 10. Но т.к. это фреча, то ее все пропускают, и в теории она может даже нагнать упущенное. Меня эта неопределенность волновала мало, ведь в Болонье мне предстояло куковать минут 50 (в соответствии с расписанием) в ожидании своей милой сердцу реджонали до Феррары, посему я с абсолютной невозмутимостью переключил внимание на другие вещи (если точнее, на сумку, брошенную неизвестно кем у соседнего пустующего места), а потом на всякий случай уснул (потому как бесхозная сумка немного мешала моей невозмутимости).

Проснулся я от объявления о том, что мы ВОВРЕМЯ подъезжаем к Болонье. Ну и на английском, есессно, чтоб этому факту порадовались также многочисленные иностранцы.

Так вот теперь я не могу понять, что меня смущает больше: то, что прибытие поезда вовремя заслуживает отдельного упоминания, или то, что в Болонью мы опоздали на все те же 10 минут...

#италия #поездато
Сегодня в Италии Liberation day. «От кого освободились-то?» - спрашиваю. Детишки маленько зависли, потом одна неуверенно спросила «от нацистов?».

Вообще, учитывая, что в итальянских школах историю проходят ровно до второй мировой войны, а дальше кладут огромный железобетонный болт, могли бы и запомнить, что освобождались от Муссолини. Ну да ладно, я сама с тем, кто такие Минин и Пожарский, разобралась как раз годам к двадцати, если честно.

Сразу после разговора про Муссолини, на паре препод помянул Архимеда. И внезапно выяснилось, что все итальянцы на полном серьезе считают его... эээ... итальянцем. Ну, потому что как бы жил-то в Сиракузах, на Сицилии. То, что Сиракузы тогда вообще-то принадлежали Греции, чувак говорил по-гречески, получил греческое образование, и в конце-то концов носит греческое имя, их как-то не смущает.

Мне сразу же вспомнились «Письма к Джульетте», в которых шутили, что пьесу о двух нерадивых влюбленных написал великий итальянец Уильямо Шекспирелли. Не, ну а чо.

#италия #итальянцы
Сколько себя помню, столько преподаватели всех стран и возрастов любят задавать «креативное задание» сделать групповую презентацию по какой-нибудь теме. Не встречала ещё ни одного человека, который бы не ненавидел эти задания всей душой. Но если в России особых проблем с выполнением не возникало, то что в Германии, что в Италии несчастная презентация на 15 минут стабильно превращается в колоссальную потерю времени.

Почему-то очевидное решение разделить тему на куски, расшарить презентаху в Гугл докс и тихонечко каждому сделать дома свою часть, а потом один раз встретиться и прогнать логичность переходов устного текста и тайминг - никогда не принимается сразу.

Сначала его обязательно отметают, говорят высокопарные слова на тему того, что это групповая работа, значит, делать ее нужно всем вместе. Поэтому устраиваются 1-2-3 бесполезные встречи, часа по два, на которых все занимаются чем угодно кроме выполнения задания (ну потому что как вы себе представляете редактирование файла в пауэр поинт вшестером) и вот потоооом каждый выполняет дома свою часть, как и предлагалось изначально, и вот на самую важную последнюю встречу никто уже не приходит, потому что предыдущие отбили все желание своей бесполезностью.

И вот у нас в процессе создания очередная групповая презентация. И на днях отменили первую пару. Не успела я обрадоваться тому, что высплюсь, как детишки тут же сказали, что мы используем это время для подготовки презентации. «А мы не можем подготовить ее во время двухчасового обеденного перерыва?» робко спросила я. «Алиса, ну ты что, обеденный перерыв чтобы отдыхать!» ответили мне дети.

Я даже не удивилась. Ещё чуть ранее я пыталась договориться с группой чтобы перенести зачёт с пятницы на понедельник, ибо в пятницу собиралась свалить в Рим. Большинство наотрез отказались, при этом самым частым аргументом было: «на выходных нужно отдыхать, а не готовиться к зачетам, не собираюсь жертвовать воскресеньем во имя физики».

Если планируете выстраивать рабочие отношения с итальянцами, учитывайте этот момент: отдых тут дело святое, и посягать на него бесполезно.

#италия #итальянцы
Алиса: Пару недель назад во время обеденного перерыва в универе я записывала сториз в инстаграм. Мои дети сидели рядом и говорили о чем-то своём, я особо не прислушивалась. А потом у меня умер телефон, и я включила его только спустя пару часов, когда приехала домой.

Так вот к тому моменту у меня был 131 пропущенный вызов и в совокупности штук 30 сообщений в 5 различных соцсетях. Я дрожащими руками открыла одно из них, потому что была уверена, что кто-то умер. Возможно, я сама кого-то убила и не заметила.

Все звонки и сообщения были от одной и той же одногруппницы. Оказывается, в той самой сториз на заднем фоне слышно, как она спрашивает остальных, а не заблокировать ли ей нашего одногруппника, который ее раздражает. «Л., дорогая, но если ты его заблокируешь, он и так догадается», - попыталась я воззвать к гласу разума. «Но я же не могу его в самом деле заблокировать! Это грубо! Люди так не делают» - вскричала Л.

Вообще я так часто сталкиваюсь со страхом перед конфликтами у итальянцев, что он уже претендует на звание национальной отличительной черты. Вспомнить хотя бы патологическую неспособность ответить «нет» и игнорирование емейлов и звонков вместо этого.

Даня: Впрочем, когда тебя сильно бесят, куда-то девать свое раздражение все-таки приходится, и в итоге оно идет совершенно не по адресу. Мы, например, были в курсе всех косяков соседки-полячки, которую наша хозяйка называла не иначе как deficente и putana. Сама полячка при этом кроме "чао, белла" ничего от нее не слышала.

Гораздо хуже обстоят дела, когда есть большая компания, и все друг друга знают и любят. Мои детишки друг о друге как о покойниках - либо хорошо либо ничего. И куда они сливают весь негатив, накопленный за рабочую неделю - большая загадка. С другой стороны, может и нет его, этого негатива? Ведь за весь день они успевают обсудить разве что сериалы, учебу и еду и радостно разъезхаться по домам. Мы же на первом курсе умудрялись подружиться, поругаться, помириться, поругаться, немного переспать и наконец помириться. И это только за первый месяц.

А тут - ни тебе близких отношений, ни крепких ссор. Скучно как-то, зато ничего не отвлекает от учебы. И что же выбрать?

#итальянцы
В связи с сезоном поступления подписчики и не только атакуют меня вопросами по поводу учебы. Атакуют так настойчиво, что я решила родить большой информативный пост обо всем и сразу, что касается учебы в итальянском ВУЗе в целом и поступления туда в частности.

Решила и тут же села писать. Через неделю пост перевалил за 14-ую страницу ворда, а не рассказана была ещё даже половина, так что формат пришлось несколько пересмотреть.

Будет цикл информативных постов, посвящённых непосредственно поступлению в Итальянские ВУЗы и особенностям учебы в них. Выходить они будут, скажем, по пятницам. А искать их можно по хэштегу #поступление_и_наказание (Да, можно было и покороче. Но нет).

Ну а байки из нашей жизни тут на любые темы - как обычно в разнобой и без всякого расписания.
Правило номер 1 жизни в Италии: даже если прогноз погоды уверяет, что будет облачно, будет дождь, гроза, ураган, град, наводнение и песчаная буря - все равно берите с собой очки. Где-то посреди всего этого непотребства всё равно притаится пара часов ослепляющего к чертям солнца.

#италия
Вчера была лекция профессора из Цюриха. Среди прочего на слайде попалось слово Oberhäutchen. Препод заметил, что слово немецкое, и спросил, не может ли кто дать дословный перевод на английский. Ну, я, конечно, тут как тут, и на голубом глазу выдаю “the upper skinchen*”. “Exactly!” с энтузиазмом восклицает препод. “Che cosa?” с не меньшим энтузиазмом интересуются дети. Несколько секунд молчания, пока мы с преподом переглядываемся, не понимая, где лажа, и начинаем ржать. «Английский - очень бедный язык», отсмеявшись, строго сказал преподаватель, - «учите немецкий».

*-chen уменьшительно-ласкательный суффикс в немецком.

#lostintranslation
​​Половина эмигрантских каналов, на которые я подписана, перепостила запись из @za_bugrom я говорю как идиот.

Для тех, кому лень читать - пост о том, как неимоверно раздражает, если эмигранты начинают вставлять в свою речь иностранные слова, прикрываясь тем, что им так удобнее/они забыли язык, хотя всем понятно, что они просто выделываются.

Спорить с тем, что это бесит, не стану. С тем, что некоторые действительно делают это весьма искусственно, и от того бесит ещё сильнее - тоже.

Но как магистр лингвистики, три года занимавшийся мультилингвальностью, со всей ответственностью утверждаю: под воздействием активного использования одного или нескольких иностранных языков родной может начать здорово страдать. Даже термин для этого явления существует: негативная интерференция.

Если Вы уехали жить заграницу и весь день на работе говорите по-английски, а по-русски только дома с котом, то в какой-то момент Вы неизбежно начнёте делать паузы в русском предложении, пытаясь нащупать нужное слово.

Линор Горалик как-то сказала в интервью, что вернулась в Россию, потому что поехал язык, а для писателя это основной навык (я полторы минуты подбирала близкий перевод к essential skill и, как видите, так и не смогла придумать ничего достойного).

Что касается меня, то я частенько использую в своей русской речи английские и немецкие слова. Например, вместо «заявление на увольнение» мне проще сказать Kündigung. Одна маленькая поправочка: я так делаю только с теми, кто знает, что это такое. С одногруппниками с иняза, например, или с ребятами из Германии. Они делают так же.

Это как офисный сленг, который тоже всех бесит. Так же как родителей бесит, когда их ребёнок приносит из школы какие-то свои непонятные им слова. Но во всех трёх случаях ничего страшного не происходит, а эти самые словечки выполняют две важные функции:
1) Они определяют принадлежность к группе. Показывают, что ты свой. И дело тут не в понтах, а в социальной потребности человека.
2) Они реально упрощают коммуникацию. Для членов этой группы.

З.Ы. кстати, если проблема становится совсем нозящей и Вы даже по собственным ощущениям частенько выпадаете в поисках нужного слова, есть отличное упражнение: перевод. Можно письменный, можно устный, в идеале синхронный. Открываете новостной радиоканал или подкаст, подсоединяете наушники, включаете диктофон: и вот симулятор синхронного перевода готов. Поначалу немного пострессуете, а потом мозг заметно ускорится не только в подборе нужных слов, но и вообще.

Ещё З.Ы. А вот в письменной речи это тупые понты чистой воды. Над письмами нашего препода по анатомии ржёт вся группа, потому что эти «le turtles» и прочие монстры у него вечная тема.
Продолжаем околоязыковую тему.

В Европейских странах зачастую кино, сериалы и программы по телеку крутится в оригинале с субтитрами. Италия в этом плане ещё не очень развита: приходится лезть в настройки телевизора, и доступна функция для прискорбно малого количества передач. Но доступна!

В Греции дела обстоят почему-то лучше, и грек наш пришёл в ужас, когда услышал, что в России по телевизору все фильмы и сериалы идут в дубляже (да ещё и зачастую неполном, когда за словами дублера эхом слышен оригинал). «Как же вы там вообще английский учите?» изумился он. «Скачиваем нелегально, если хотим с сабами», говорю. «Ну это если целенаправленно язык учишь или уже знаешь. А остальные? Твои родители, например?» Я пожимаю плечами. Пассивное обучение у нас пока не в ходу. Что прискорбно.

#оязыкахилюдях
Я, конечно, премного благодарна трениталии за кондиционеры в поездах, но у меня ещё со времён Германии вопрос: зачем их врубают так, что в куртке сидеть холодно? При том, что на улице такая предгрозовая жара, что и футболка кажется лишней. Даже по утрам уже тепло. Но все равно приходится таскать с собой верхнюю одежду - для поезда.

#поездато
​​Жизненно важное наблюдение из учебной жизни:

Русские пишут в маленьких тетрадях ручками. Итальянцы, как и все европейцы, выбирают тетради А4 и ручке предпочитают карандаш. И держим мы пишущие принадлежности кстати по-разному.

#италия #studyhard
А фотка то отвалилась