#خطبه_فدکیه قسمت 11
⚫ و الْحَجَّ تَشْيِيداً لِلدِّينِ وَ اِحْياءً لِلسُّنَنِ وَ اِعْلاناً لِلشَّرِيعَةِ
و حج را براى استوارى دين و احياى سنّتها و اعلان عمومى شريعت [اسلام]
So did He make pilgrimage to Mecca, (Hajj Pilgrimage), obligatory as a means of might in your Religion, and as a reviver of traditions and also as a public announcement of Islam.
⚫و الْعَدْلَ تَنْسِيقاً لِلْقُلُوبِ وَ تَمْكِيناً لِلدِّينِ
و عدالت را براى همسويى دلها و تثبيت دين
He made justice obligatory as a means of harmony for your hearts,
⚫و طاعَتَنا أَهْلَ الْبَيْتِ نِظاماً لِلْمِلَّةِ. وَ إِمامَتَنا أَماناً مِنَ الْفُرْقَةِ
و پيروى ما اهلبيت را مايهى هم آهنگى ملّت قرار داد. امامت ما را برای درامان ماندن از تفرقه
And He made your obedience to us, the Household of the Messenger – obligatory as a means of organizing the community properly.
He made us the religious leaders [to rule you] a source of security from disunion of the nation.
⚫ و الْحَجَّ تَشْيِيداً لِلدِّينِ وَ اِحْياءً لِلسُّنَنِ وَ اِعْلاناً لِلشَّرِيعَةِ
و حج را براى استوارى دين و احياى سنّتها و اعلان عمومى شريعت [اسلام]
So did He make pilgrimage to Mecca, (Hajj Pilgrimage), obligatory as a means of might in your Religion, and as a reviver of traditions and also as a public announcement of Islam.
⚫و الْعَدْلَ تَنْسِيقاً لِلْقُلُوبِ وَ تَمْكِيناً لِلدِّينِ
و عدالت را براى همسويى دلها و تثبيت دين
He made justice obligatory as a means of harmony for your hearts,
⚫و طاعَتَنا أَهْلَ الْبَيْتِ نِظاماً لِلْمِلَّةِ. وَ إِمامَتَنا أَماناً مِنَ الْفُرْقَةِ
و پيروى ما اهلبيت را مايهى هم آهنگى ملّت قرار داد. امامت ما را برای درامان ماندن از تفرقه
And He made your obedience to us, the Household of the Messenger – obligatory as a means of organizing the community properly.
He made us the religious leaders [to rule you] a source of security from disunion of the nation.
#خطبه_فدکیه قسمت 12
⚫️و الْجِهادَ عِزّاً لِلْاِسْلامِ وَ الصَّبْرَ مَعُونَةً عَلَى اسْتِيجابِ الْأَجْرِ
و جهاد را شكوه و بزرگى اسلام و شكيبايى را ابزار جلب پاداش، پيشنهاد داد.
And He made struggle and endeavor [against one's own self or against one's aggressive enemies – the Holy War-] as a means of exaltation for Islam,
⚫️و الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ مَصْلَحَةً لِلْعامَّةِ، وَ النَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ تَنْزِيهاً لِلدِّينِ
هم چنين امر به معروف را برای صالح شدن عموم مردمان و نهى از منكر را سبب پالایش دین از آلودگی ها
And endurance and patience as an aid in acquiring the right of worthy recompense,
⚫️ و بِرَّ الْوالِدَيْنِ وِقايَةً مِنَ السَّخَطِ
و نيكى به پدر و مادر را بازدارنده از نارضایتی خداوند قرار داد.
So did He appoint 'doing good' to one's parents obligatory as a means of avoiding wrath [to avoid the discontent and anger of Almighty Allah],
⚫️و الْجِهادَ عِزّاً لِلْاِسْلامِ وَ الصَّبْرَ مَعُونَةً عَلَى اسْتِيجابِ الْأَجْرِ
و جهاد را شكوه و بزرگى اسلام و شكيبايى را ابزار جلب پاداش، پيشنهاد داد.
And He made struggle and endeavor [against one's own self or against one's aggressive enemies – the Holy War-] as a means of exaltation for Islam,
⚫️و الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ مَصْلَحَةً لِلْعامَّةِ، وَ النَّهْىَ عَنِ الْمُنْكَرِ تَنْزِيهاً لِلدِّينِ
هم چنين امر به معروف را برای صالح شدن عموم مردمان و نهى از منكر را سبب پالایش دین از آلودگی ها
And endurance and patience as an aid in acquiring the right of worthy recompense,
⚫️ و بِرَّ الْوالِدَيْنِ وِقايَةً مِنَ السَّخَطِ
و نيكى به پدر و مادر را بازدارنده از نارضایتی خداوند قرار داد.
So did He appoint 'doing good' to one's parents obligatory as a means of avoiding wrath [to avoid the discontent and anger of Almighty Allah],
#خطبه_فدکیه قسمت 13
⚫و صِلَةَ الْاَرْحامِ مَنْسَأَةً فِى الْعُمْرِ وَ مَنْماةً لِلْعَدَدِ
و رسيدگى به ارحام و خويشان را زمينهى درازى عمر و افزونى شمار مردمان توصيه فرمود.
and caring for blood relatives obligatory as a means of increasing their number and their income.
⚫و الْقِصَاصَ حَقْناً لِلدِّماءِ وَ الْوَفاءَ بِالنَّذْرِ تَعْرِيضاً لِلْمَغْفِرَةِ
قصاص را براى حفاظت خونها و وفاى به نذر را زمينهى آمرزش
And He made the act of retaliation obligatory as a means of preventing bloodshed.
⚫و تَوْفِيَةَ الْمَكايِيلِ وَ الْمَوازِينِ تَغْيِيراً لِلْبَخْسِ
كمال و پُرى پيمانهها و ترازوها را براى اصلاح روحیه کم گذاشتن تشريع كرد.
And He assigned honesty in measuring and weighing, made it obligatory as a means of avoiding dishonesty and exposing oneself to receive Allah's forgiveness,
And He set completing measures to prevent from decreasing your properties.
⚫و صِلَةَ الْاَرْحامِ مَنْسَأَةً فِى الْعُمْرِ وَ مَنْماةً لِلْعَدَدِ
و رسيدگى به ارحام و خويشان را زمينهى درازى عمر و افزونى شمار مردمان توصيه فرمود.
and caring for blood relatives obligatory as a means of increasing their number and their income.
⚫و الْقِصَاصَ حَقْناً لِلدِّماءِ وَ الْوَفاءَ بِالنَّذْرِ تَعْرِيضاً لِلْمَغْفِرَةِ
قصاص را براى حفاظت خونها و وفاى به نذر را زمينهى آمرزش
And He made the act of retaliation obligatory as a means of preventing bloodshed.
⚫و تَوْفِيَةَ الْمَكايِيلِ وَ الْمَوازِينِ تَغْيِيراً لِلْبَخْسِ
كمال و پُرى پيمانهها و ترازوها را براى اصلاح روحیه کم گذاشتن تشريع كرد.
And He assigned honesty in measuring and weighing, made it obligatory as a means of avoiding dishonesty and exposing oneself to receive Allah's forgiveness,
And He set completing measures to prevent from decreasing your properties.
#خطبه_فدکیه قسمت 14
⚫️ وَ النَّهْىَ عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ تَنْزِيهاً عَنِ الرِّجْسِ
نهی از شراب خوارى را برای دورى از پليدى
He prohibited consuming alcohol obligatory as a means of purifying from filth and doubtfulness;
⚫️وَ اجْتِنابَ قَذْفِ الْمُحْصَناتِ حِجاباً لِلَّعْنَةِ
و پرهيز از نسبت ناروا به بانوان پاك دامن را حصار از طرد و لعن.
And avoidance of defamation and Abuse (perjury) as a screen against condemnation and abuse,
He set avoidance of orphan’s occupation for avoiding Injustice,
⚫️وَ مُجانَبَةَ السَّرِقَةِ اِيجاباً لِلْعِفَّةِ
پرهيز از دزدى را موجب پاكى و عفّت آورد.
And avoidance of theft brings purity and chastity.
⚫️ وَ النَّهْىَ عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ تَنْزِيهاً عَنِ الرِّجْسِ
نهی از شراب خوارى را برای دورى از پليدى
He prohibited consuming alcohol obligatory as a means of purifying from filth and doubtfulness;
⚫️وَ اجْتِنابَ قَذْفِ الْمُحْصَناتِ حِجاباً لِلَّعْنَةِ
و پرهيز از نسبت ناروا به بانوان پاك دامن را حصار از طرد و لعن.
And avoidance of defamation and Abuse (perjury) as a screen against condemnation and abuse,
He set avoidance of orphan’s occupation for avoiding Injustice,
⚫️وَ مُجانَبَةَ السَّرِقَةِ اِيجاباً لِلْعِفَّةِ
پرهيز از دزدى را موجب پاكى و عفّت آورد.
And avoidance of theft brings purity and chastity.
#خطبه_فدکیه قسمت 15
⚫و التَّنَزُّهَ عَنْ أَكْلِ مالِ الْيَتِيمِ وَ الْاِسْتِيثارِ بِهِ إِجارَةً مِنَ الظُّلْمِ
و پارسايى و خوددارى از تصرّف اموال يتيمان و خوردن آن را براى دورى از ظلم و ستم قرار داد.
piety and refuse of occupy the orphan's property, and to take it away from oppression.
⚫و النَّهْىَ عَنِ الزِّنا تَحَصُّناً مِنَ الْمَقْتِ
بازدارى از زنا را براى حصار از ورود خشم الهى
And He forbade polytheism in order to establish sincerity for His Grace!
⚫و الْعَدْلَ فِى الاَحْكامِ اِيناساً لِلرَّعِيَّةِ
و عدالت در احكام را مايهى اُنس مردمان و رعايا
And also He set justice in orders to make people to be kind with each other and quitting cruelty
⚫و التَّنَزُّهَ عَنْ أَكْلِ مالِ الْيَتِيمِ وَ الْاِسْتِيثارِ بِهِ إِجارَةً مِنَ الظُّلْمِ
و پارسايى و خوددارى از تصرّف اموال يتيمان و خوردن آن را براى دورى از ظلم و ستم قرار داد.
piety and refuse of occupy the orphan's property, and to take it away from oppression.
⚫و النَّهْىَ عَنِ الزِّنا تَحَصُّناً مِنَ الْمَقْتِ
بازدارى از زنا را براى حصار از ورود خشم الهى
And He forbade polytheism in order to establish sincerity for His Grace!
⚫و الْعَدْلَ فِى الاَحْكامِ اِيناساً لِلرَّعِيَّةِ
و عدالت در احكام را مايهى اُنس مردمان و رعايا
And also He set justice in orders to make people to be kind with each other and quitting cruelty
#خطبه_فدکیه قسمت 16
⚫️ و تَرْكَ الْجَوْرِ فِى الْحُكْمِ اِثْباتاً لِلْوَعِيدِ
و ترك ستم در حكم قاضى را سبب تحقق كيفر و جزای اعمال قرار داد
In judges orders base of the proof of existence of the hell and paradise.
⚫️و حَرَّمَ اللّهُ الشِّرْكَ اِخْلاصاً لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ
و براى اخلاص در بندگى پروردگار، از شرك بازداشت.
And He Prevents people from for purity in worshipping god.
⚫️ فـ {اتَّقوُا اللّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لاتَمُوتُنَّ اِلّا وَ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ} وَ لا تَتَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ
هان! «حقّ تقواى الاهى را رعايت كنيد و جز با شرف اسلام از دنیا نروید» (آل عمران/۱۰۲). و از فرمان الهى روى برنتابيد.
'… be wary of Allah in such a way that He deserves, and [be wary] not to die unless you have surrendered, (Al-e-Imran 3/102).'
⚫️ و تَرْكَ الْجَوْرِ فِى الْحُكْمِ اِثْباتاً لِلْوَعِيدِ
و ترك ستم در حكم قاضى را سبب تحقق كيفر و جزای اعمال قرار داد
In judges orders base of the proof of existence of the hell and paradise.
⚫️و حَرَّمَ اللّهُ الشِّرْكَ اِخْلاصاً لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ
و براى اخلاص در بندگى پروردگار، از شرك بازداشت.
And He Prevents people from for purity in worshipping god.
⚫️ فـ {اتَّقوُا اللّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَ لاتَمُوتُنَّ اِلّا وَ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ} وَ لا تَتَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ
هان! «حقّ تقواى الاهى را رعايت كنيد و جز با شرف اسلام از دنیا نروید» (آل عمران/۱۰۲). و از فرمان الهى روى برنتابيد.
'… be wary of Allah in such a way that He deserves, and [be wary] not to die unless you have surrendered, (Al-e-Imran 3/102).'
#خطبه_فدکیه قسمت 17
⚫️وَ اَطِيعُوهُ فِيما أَمَرَكُمْ بِهِ وَ انْتَهُوا عَمّا نَهاكُمْ عَنْهُ، وَ اتَّبِعُوا الْعِلْمَ وَ تَمَسَّكُوا بِهِ، فَـ {اِنَّما يَخْشَى اللّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ}
و از خداوند فرمان بريد و از آنچه بازداشته، خوددارى كنيد و از دانش الاهى پيروى كنيد و به آن چنگ در زنيد كه "در ميان بندگان، تنها دانایان از خداوند میهراسند". (فاطر / ۲۸)
And try being obedient to Allah in those things He has commanded you to do and those things He has commanded you not to do. And try being obedient to divines knowledge and trust it.
But, '…among the creatures, only those of His obedient worshippers fear Allah that have knowledge, (Al-Fater35/28).'
⚫️فَاحْمَدُوا اللّهَ الَّذِى بِعَظَمَتِهِ وَ نُورِهِ ابْتَغىٰ مَنْ فِى السَّماواتِ وَ مَنْ فِى الْأَرْضِ اِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ، فَنَحْنُ وَسِيلَتُهُ فى خَلْقِهِ وَ نَحْنُ آلُ رَسُولِهِ وَ نَحْنُ خاصَّتُهُ وَ مَحَلُّ قُدْسِهِ وَ نَحْنُ حُجَّةُ غَيْبِهِ وَ وَرَثَةُ اَنْبِيائِهِ.
پس اكنون ثناگوى خداوند باشيد كه آسمانيان و زمينيان به وسيلهى بزرگى و نور او، در بندگى وسيله مىجويند و البته ما هستيم وسيلهى او در ميان آفريدگان و ماييم خاندان رسول او و ويژگانش و جايگاه قدس و حجّت و برهانِ نهانِ او و ميراث دار پيامبرانش.
So now you should thank god because all of the skies and grounds search for a leader on the ground for worshipping god and of course we are those leaders and we are the family of his prophet.
⚫️ثُمَّ قالَتْ عليهاالسلام :اَيُّهَا النّاسُ، اِعْلَمُوا اَنِّى فاطِمَةُ وَ أَبِى مُحَمَّدٌ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ رَسُولُ رَبِّكُمْ وَ خاتَمُ اَنْبِيائِكُمْ!
سپس فرمود: هان مردمان! بدانيد كه من فاطمه ام و پدرم محمّد صلىاللهعليهوآلهوسلم فرستادهى پروردگارتان و پایان بخش انبیاء است.
Then she continued:
O people, know that I am Fatimah and my father is Muhammad, the Messenger of Allah and the Seal of the messengers, bless be upon him and his Descendants.
⚫️وَ اَطِيعُوهُ فِيما أَمَرَكُمْ بِهِ وَ انْتَهُوا عَمّا نَهاكُمْ عَنْهُ، وَ اتَّبِعُوا الْعِلْمَ وَ تَمَسَّكُوا بِهِ، فَـ {اِنَّما يَخْشَى اللّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ}
و از خداوند فرمان بريد و از آنچه بازداشته، خوددارى كنيد و از دانش الاهى پيروى كنيد و به آن چنگ در زنيد كه "در ميان بندگان، تنها دانایان از خداوند میهراسند". (فاطر / ۲۸)
And try being obedient to Allah in those things He has commanded you to do and those things He has commanded you not to do. And try being obedient to divines knowledge and trust it.
But, '…among the creatures, only those of His obedient worshippers fear Allah that have knowledge, (Al-Fater35/28).'
⚫️فَاحْمَدُوا اللّهَ الَّذِى بِعَظَمَتِهِ وَ نُورِهِ ابْتَغىٰ مَنْ فِى السَّماواتِ وَ مَنْ فِى الْأَرْضِ اِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ، فَنَحْنُ وَسِيلَتُهُ فى خَلْقِهِ وَ نَحْنُ آلُ رَسُولِهِ وَ نَحْنُ خاصَّتُهُ وَ مَحَلُّ قُدْسِهِ وَ نَحْنُ حُجَّةُ غَيْبِهِ وَ وَرَثَةُ اَنْبِيائِهِ.
پس اكنون ثناگوى خداوند باشيد كه آسمانيان و زمينيان به وسيلهى بزرگى و نور او، در بندگى وسيله مىجويند و البته ما هستيم وسيلهى او در ميان آفريدگان و ماييم خاندان رسول او و ويژگانش و جايگاه قدس و حجّت و برهانِ نهانِ او و ميراث دار پيامبرانش.
So now you should thank god because all of the skies and grounds search for a leader on the ground for worshipping god and of course we are those leaders and we are the family of his prophet.
⚫️ثُمَّ قالَتْ عليهاالسلام :اَيُّهَا النّاسُ، اِعْلَمُوا اَنِّى فاطِمَةُ وَ أَبِى مُحَمَّدٌ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ رَسُولُ رَبِّكُمْ وَ خاتَمُ اَنْبِيائِكُمْ!
سپس فرمود: هان مردمان! بدانيد كه من فاطمه ام و پدرم محمّد صلىاللهعليهوآلهوسلم فرستادهى پروردگارتان و پایان بخش انبیاء است.
Then she continued:
O people, know that I am Fatimah and my father is Muhammad, the Messenger of Allah and the Seal of the messengers, bless be upon him and his Descendants.
#خطبه_فدکیه قسمت 18
⚫️اقُولُها عَوْداً عَلىٰ بَدْءٍ، وَ لا اَقُولُ ما اَقُولُ غَلَطاً، وَ لا اَفْعَلُ ما اَفْعَلُ شَطَطاً وَ ما اَنَا مِنَ الْكاذِبِينَ. فَاسْمَعُوا اِلَىَّ بِاَسْماعٍ واعِيَةٍ وَ قُلُوبٍ راعِيَةٍ.
اين گفتارها را مىگويم و بارها تكرار مىكنم و به گزاف سخن نمىگويم و در كارم زياده روى نمیكنم و از دروغ پردازان نيستم. هان! به سخنانم گوش فرا دهيد و آنها را نگه داريد با گوشهاى نگهدار و دلهاى نگهبان.
I state these, and I repeatedly repeat them–they are the same I began with, and I do not transgress, nor do I say anything wrong.
Now, do listen to me,
Keep my sayings in your memories,
And secure them!
⚫️ثمَّ قالَتْ عليهاالسلام: {بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ} {لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ اَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤمِنِينَ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ} .
سپس حضرت فاطمه عليهاالسلام فرمود: «به نام خداوند همه مِهر مِهروَرز». (فاتحه /۱) «همانا از ميان خودتان فرستادهاى به سوى شما آمد كه بر او دشوار است نابسامانىهاى شما و حريص است بر هدايت شما و بس شفيق و مهربان است به ايمانيان». (توبه / ۱۲۸)
Then, the Highnesses Fatima, upon her be peace, stated:
'…In the name of Allah (Who is) the most Compassionate, the most Merciful, (Al-Fatehe 1/1),
'…now there has come to you a Messenger from among yourselves who takes your suffering seriously, he is anxious about you, a merciful compas¬sionate towards all the believers,
(At-Tobe 9/128),
⚫️فاِنْ تَعْزُوهُ وَ تَعْرِفُوهُ تَجِدُوهُ أَبِى دُونَ نِسائِكُمْ! وَ أَخَا ابْنِ عَمِّى دُونَ رِجالِكُمْ وَ لَنِعْمَ الْمَعْزِىُّ اِلَيْهِ.
اگر در نسب او بنگريد و او را بشناسيد، مىبينيد كه پدر من است، نه پدرِ زنان شما و برادر پسر عموى من است، نه مردان شما! و چه پر افتخار است اين انتساب.
So, if you investigate his linage, you will realize that he is my father and not the father of anyone among your women,
And he is the brother of my cousin, Ali, to the exclusion of all the rest of your men;
How good and wonderful it is to be related to him!
⚫️اقُولُها عَوْداً عَلىٰ بَدْءٍ، وَ لا اَقُولُ ما اَقُولُ غَلَطاً، وَ لا اَفْعَلُ ما اَفْعَلُ شَطَطاً وَ ما اَنَا مِنَ الْكاذِبِينَ. فَاسْمَعُوا اِلَىَّ بِاَسْماعٍ واعِيَةٍ وَ قُلُوبٍ راعِيَةٍ.
اين گفتارها را مىگويم و بارها تكرار مىكنم و به گزاف سخن نمىگويم و در كارم زياده روى نمیكنم و از دروغ پردازان نيستم. هان! به سخنانم گوش فرا دهيد و آنها را نگه داريد با گوشهاى نگهدار و دلهاى نگهبان.
I state these, and I repeatedly repeat them–they are the same I began with, and I do not transgress, nor do I say anything wrong.
Now, do listen to me,
Keep my sayings in your memories,
And secure them!
⚫️ثمَّ قالَتْ عليهاالسلام: {بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ} {لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ اَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤمِنِينَ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ} .
سپس حضرت فاطمه عليهاالسلام فرمود: «به نام خداوند همه مِهر مِهروَرز». (فاتحه /۱) «همانا از ميان خودتان فرستادهاى به سوى شما آمد كه بر او دشوار است نابسامانىهاى شما و حريص است بر هدايت شما و بس شفيق و مهربان است به ايمانيان». (توبه / ۱۲۸)
Then, the Highnesses Fatima, upon her be peace, stated:
'…In the name of Allah (Who is) the most Compassionate, the most Merciful, (Al-Fatehe 1/1),
'…now there has come to you a Messenger from among yourselves who takes your suffering seriously, he is anxious about you, a merciful compas¬sionate towards all the believers,
(At-Tobe 9/128),
⚫️فاِنْ تَعْزُوهُ وَ تَعْرِفُوهُ تَجِدُوهُ أَبِى دُونَ نِسائِكُمْ! وَ أَخَا ابْنِ عَمِّى دُونَ رِجالِكُمْ وَ لَنِعْمَ الْمَعْزِىُّ اِلَيْهِ.
اگر در نسب او بنگريد و او را بشناسيد، مىبينيد كه پدر من است، نه پدرِ زنان شما و برادر پسر عموى من است، نه مردان شما! و چه پر افتخار است اين انتساب.
So, if you investigate his linage, you will realize that he is my father and not the father of anyone among your women,
And he is the brother of my cousin, Ali, to the exclusion of all the rest of your men;
How good and wonderful it is to be related to him!
#خطبه_فدکیه قسمت 19
⚫فبَلَّغَ الرِّسالَةَ صادِعاً بِالنِّذارَةِ، مائِلاً عَنْ مَدْرَجَةِ الْمُشْرِكِينَ، حائِداً عَنْ سُنَّتِهِمْ، ضارِباً لِثَبَجِهِمْ، آخِذاً بِاَكْظامِهِمْ، داعِياً اِلىٰ سَبِيلِ رَبِّهِ {بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ}
او رسالت خود را با صداى رسا و انذار انجام داد؛ روگردان از روش مشركان و چهره برتافته از سنّتشان و شكنندهى نيروى مركزیشان. حلقومشان بفشرد و «با حكمت و پند نيكو» (نحل / ۱۲۵) به راه پروردگارش فراخواند .
He fulfilled his Mission by conveying the divine Message.
He took pains to warn the people,
His preaching was full of wisdom;
He drew his sword against polytheism and held them by their throats;
He welcomed people to path of Allah '…through wisdom and his beautiful sermons,
(An-Nahl 16/125),
⚫يجُذُّ الاَصْنامَ، وَ يَنْكُتُ الْهامَ، حَتّى انْهَزَمَ الْجَمْعُ وَ وَلَّوُا الدُّبُرَ
او بُتها را خرد مىكرد و سرهاى گردن كشان را به زمين میافكند و جمعشان را پراكنده مىساخت تا بدان حد كه آنان پشت كرده از صحنه بُرون رفتند.
He smashed the idols and he lowered the heads of the arrogant, until they were defeated and forced to flee,
⚫ و حَتّى تَفَرَّى اللَّيْلُ عَنْ صُبْحِهِ وَ اَسْفَرَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ، وَ نَطَقَ زَعِيمُ الدِّينِ، وَ هَدَأَتْ فَوْرَةُ الْكُفْرِ، وَ خَرِسَتْ شَقاشِقُ الشَّياطِينِ، وَ طاحَ وَشِيظُ النِّفاقِ .وَ انْحَلَّتْ عُقَدُ الْكُفْرِ وَ الشِّقاقِ، وَ فُهْتُمْ بِكَلِمَةِ الْاِخْلاصِ، فى نَفَرٍ مِنَ الْبِيضِ الْخِماصِ.
تا آنكه دامن شب شكافت و سپيدهى صبح رخ بنمود و پرده از چهرهى خالص حق برگرفته شد و رهبر دين به سخن ايستاد و آتش كفر به خاموشى رفت و سخنان بيهودهى شيطان فرو نشست و پست مردمانِ منافق نابود شدند. و گره هاى كفر و تفرقه از هم گسيخت و شما در ميان مردمانِ روسپيد تهى شكم [از عفت و پاكى] (اهل بیت علیهم السلام) کلمه اخلاص [لاإله إلاّ اللّه] بر زبان رانديد.
When night was cut off from day,
And Truth shone forth;
The leader of the religion spoke,
The strutting of Satan was rendered dumbfounded.
He removed the thorns of hypocrisy from the path,
The knots of disbelief and schisms were untied,
Your mouths uttered the words of pure faith and sincerity, saying:
'There is no deity but Allah '!
⚫فبَلَّغَ الرِّسالَةَ صادِعاً بِالنِّذارَةِ، مائِلاً عَنْ مَدْرَجَةِ الْمُشْرِكِينَ، حائِداً عَنْ سُنَّتِهِمْ، ضارِباً لِثَبَجِهِمْ، آخِذاً بِاَكْظامِهِمْ، داعِياً اِلىٰ سَبِيلِ رَبِّهِ {بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ}
او رسالت خود را با صداى رسا و انذار انجام داد؛ روگردان از روش مشركان و چهره برتافته از سنّتشان و شكنندهى نيروى مركزیشان. حلقومشان بفشرد و «با حكمت و پند نيكو» (نحل / ۱۲۵) به راه پروردگارش فراخواند .
He fulfilled his Mission by conveying the divine Message.
He took pains to warn the people,
His preaching was full of wisdom;
He drew his sword against polytheism and held them by their throats;
He welcomed people to path of Allah '…through wisdom and his beautiful sermons,
(An-Nahl 16/125),
⚫يجُذُّ الاَصْنامَ، وَ يَنْكُتُ الْهامَ، حَتّى انْهَزَمَ الْجَمْعُ وَ وَلَّوُا الدُّبُرَ
او بُتها را خرد مىكرد و سرهاى گردن كشان را به زمين میافكند و جمعشان را پراكنده مىساخت تا بدان حد كه آنان پشت كرده از صحنه بُرون رفتند.
He smashed the idols and he lowered the heads of the arrogant, until they were defeated and forced to flee,
⚫ و حَتّى تَفَرَّى اللَّيْلُ عَنْ صُبْحِهِ وَ اَسْفَرَ الْحَقُّ عَنْ مَحْضِهِ، وَ نَطَقَ زَعِيمُ الدِّينِ، وَ هَدَأَتْ فَوْرَةُ الْكُفْرِ، وَ خَرِسَتْ شَقاشِقُ الشَّياطِينِ، وَ طاحَ وَشِيظُ النِّفاقِ .وَ انْحَلَّتْ عُقَدُ الْكُفْرِ وَ الشِّقاقِ، وَ فُهْتُمْ بِكَلِمَةِ الْاِخْلاصِ، فى نَفَرٍ مِنَ الْبِيضِ الْخِماصِ.
تا آنكه دامن شب شكافت و سپيدهى صبح رخ بنمود و پرده از چهرهى خالص حق برگرفته شد و رهبر دين به سخن ايستاد و آتش كفر به خاموشى رفت و سخنان بيهودهى شيطان فرو نشست و پست مردمانِ منافق نابود شدند. و گره هاى كفر و تفرقه از هم گسيخت و شما در ميان مردمانِ روسپيد تهى شكم [از عفت و پاكى] (اهل بیت علیهم السلام) کلمه اخلاص [لاإله إلاّ اللّه] بر زبان رانديد.
When night was cut off from day,
And Truth shone forth;
The leader of the religion spoke,
The strutting of Satan was rendered dumbfounded.
He removed the thorns of hypocrisy from the path,
The knots of disbelief and schisms were untied,
Your mouths uttered the words of pure faith and sincerity, saying:
'There is no deity but Allah '!
#خطبه_فدکیه قسمت 21
⚫{كُلَّما اَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ اَطْفَأَهَا اللّهُ}، اَوْ نَجَمَ قَرْنُ الضَّلالَةِ اَوْ فَغَرَتْ فاغِرَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
{هرچند گاه كه آتش جنگ برايش افروختند، خداوند آن را خاموش مینمود}.(مائده / ۶۴) و هرچه شاخ گمراهى خودنمايى مىكرد يا مشركان لب به ياوه گويى باز مى كردند.
Whenever they lit the fire of war, Allah extinguished them. (Al-Maede 5/64)
And whenever Satan showed his horns, Or whenever the dragon of the polytheists opened its mouth, the Prophet hurled his brother,
⚫قذَفَ اَخاهُ عَلِيّاً فى لَهَواتِها، فَلايَنْكَفِئُ حَتّى يَطَأَ صِماخَها بِاَخْمَصِهِ، وَ يُخْمِدَ لَهَبَها بِحَدِّ سَيْفِهِ
برادرش «على» را در آتش زبانه كش آنان مىانداخت و او دست بردار نبود تا اينكه با پاى [توانمند خود] آنان را لگدكوب مىنمود و با تيغ شمشيرش شعلههاى آتش را خاموش مىكرد.
Ali (as) against it, who had never relented until he had trampled under his feet their noses
And ears and he put out the fire with his sword.
⚫مكْدُوداً دَؤُوباً فى ذاتِ اللّهِ مُجْتَهِداً فى أَمْرِ اللّهِ قَرِيباً مِنْ رَسُولِ اللّهِ سَيِّداً فى اَوْلِياءِ اللّهِ، مُشَمِّراً ناصِحاً مُجِدّاً كادِحاً، لاتَأْخُذُهُ فِى اللّهِ {لَوْمَةُ لائِمٍ}
او [على] همواره در اجراى فرمان خدا، به سختیها تن میداد و پايا و كوشا بود؛ نزديك و صميمى با رسول خدا، سرور اولياى او، مصمّم و خيرخواه و تلاشگر و بردبار بود و {در راه خدا سرزنشِ سرزنشگران بر او اثر نداشت}. (مائده / ۵۴)
He strove for the sake of Allah
And he struggled for the sake and cause of Allah;
He was very near to the messenger of Allah,
And he was a leader among those who loved Allah;
He was always ready and prepared for the struggle.
He always did his best;
He was advised well and he sought and strove to the utmost.
'… and for cause of Allah, he was not afraid of the reproaches of the critic, (Al-Maede 5/ 54).'
⚫{كُلَّما اَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ اَطْفَأَهَا اللّهُ}، اَوْ نَجَمَ قَرْنُ الضَّلالَةِ اَوْ فَغَرَتْ فاغِرَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
{هرچند گاه كه آتش جنگ برايش افروختند، خداوند آن را خاموش مینمود}.(مائده / ۶۴) و هرچه شاخ گمراهى خودنمايى مىكرد يا مشركان لب به ياوه گويى باز مى كردند.
Whenever they lit the fire of war, Allah extinguished them. (Al-Maede 5/64)
And whenever Satan showed his horns, Or whenever the dragon of the polytheists opened its mouth, the Prophet hurled his brother,
⚫قذَفَ اَخاهُ عَلِيّاً فى لَهَواتِها، فَلايَنْكَفِئُ حَتّى يَطَأَ صِماخَها بِاَخْمَصِهِ، وَ يُخْمِدَ لَهَبَها بِحَدِّ سَيْفِهِ
برادرش «على» را در آتش زبانه كش آنان مىانداخت و او دست بردار نبود تا اينكه با پاى [توانمند خود] آنان را لگدكوب مىنمود و با تيغ شمشيرش شعلههاى آتش را خاموش مىكرد.
Ali (as) against it, who had never relented until he had trampled under his feet their noses
And ears and he put out the fire with his sword.
⚫مكْدُوداً دَؤُوباً فى ذاتِ اللّهِ مُجْتَهِداً فى أَمْرِ اللّهِ قَرِيباً مِنْ رَسُولِ اللّهِ سَيِّداً فى اَوْلِياءِ اللّهِ، مُشَمِّراً ناصِحاً مُجِدّاً كادِحاً، لاتَأْخُذُهُ فِى اللّهِ {لَوْمَةُ لائِمٍ}
او [على] همواره در اجراى فرمان خدا، به سختیها تن میداد و پايا و كوشا بود؛ نزديك و صميمى با رسول خدا، سرور اولياى او، مصمّم و خيرخواه و تلاشگر و بردبار بود و {در راه خدا سرزنشِ سرزنشگران بر او اثر نداشت}. (مائده / ۵۴)
He strove for the sake of Allah
And he struggled for the sake and cause of Allah;
He was very near to the messenger of Allah,
And he was a leader among those who loved Allah;
He was always ready and prepared for the struggle.
He always did his best;
He was advised well and he sought and strove to the utmost.
'… and for cause of Allah, he was not afraid of the reproaches of the critic, (Al-Maede 5/ 54).'
#خطبه_فدکیه قسمت 22
⚫و اَنْتُمْ فى بُلَهْنِيَةٍ وادِعُونَ آمِنُونَ فَرِحُونَ، وَ فى رَفاهِيَّةٍ مِنَ الْعَيْشِ فَكِهُونَ، تَأْكُلُونَ الْعَفْوَ وَ تَشْرَبُونَ الصَّفْوَ، تَتَرَبَّصُونَ بِنَا الدَّوائِرَ، وَ تَتَوَكَّفُونَ الْاَخْبارَ، وَ تَنْكِصُونَ عِنْدَ النِّزالِ، وَ تَفِرُّونَ عِنْدَ الْقِتالِ
[حال آنكه] شما در رفاه و آسايش به سر مىبرديد و آسوده خيال در خوشى و راحتى و خوش گذرانى، غذاى ويژه مىخورديد و آب زلال و صاف مىنوشيديد و براى ما [اهلبيت] چشم به راه حوادث بوديد و در آرزوى شنيدن اخبار سخت، در جنگها عقب نشينى مىكرديد و از كشت و كشتارها فرارى بوديد.
During all that time, you were living a life of ease and comfort, in the state of security and pleasure, you were eating special food & you were drinking pure water, awaiting that the
Circle of time would turn against us.
And you were keenly listening to the news, while you held back from the conflict –
And you were fleeing from the battles.
⚫فلَمَّا اخْتارَ اللّهُ لِنَبِيِّهِ دارَ اَنْبِيائِهِ وَ مَأْوىٰ اَصْفِيائِهِ وَ اَتَمَّ عَلَيْهِ ما وَعَدَهُ
آنگاه كه خداوند براى رسول خود كاشانهى پيامبران و جايگاه برگزيدگانش را انتخاب كرد و مهلتش را نسبت به او به پایان رساند؛
So when Almighty Allah chose for His Holy Prophet the abode of all the previous prophets and the security of His pure ones,
⚫ظهَرَتْ فِيكُمْ حَسِيكَةُ النِّفاقِ وَ سَمَلَ جِلْبابُ الدِّينِ وَ اَخْلَقَ ثَوْبُهُ وَ نَحَلَ عَظْمُهُ وَ اَوْدَتْ رِمَّتُهُ
در ميان شمايان خار نفاق پديدار شد و لباس دينتان به كهنگى گراييد و جامهى آن مندرس شد و استخوانش به ضعف و سستى رفت و پوسيده ى آن هم نابود گشت.
There appeared among you, the thorns of hypocrisy. Consequently,
The clothes of the religion became worn out and threadbare,
And its bones became weak and rotten parts of it were destroyed.
⚫و اَنْتُمْ فى بُلَهْنِيَةٍ وادِعُونَ آمِنُونَ فَرِحُونَ، وَ فى رَفاهِيَّةٍ مِنَ الْعَيْشِ فَكِهُونَ، تَأْكُلُونَ الْعَفْوَ وَ تَشْرَبُونَ الصَّفْوَ، تَتَرَبَّصُونَ بِنَا الدَّوائِرَ، وَ تَتَوَكَّفُونَ الْاَخْبارَ، وَ تَنْكِصُونَ عِنْدَ النِّزالِ، وَ تَفِرُّونَ عِنْدَ الْقِتالِ
[حال آنكه] شما در رفاه و آسايش به سر مىبرديد و آسوده خيال در خوشى و راحتى و خوش گذرانى، غذاى ويژه مىخورديد و آب زلال و صاف مىنوشيديد و براى ما [اهلبيت] چشم به راه حوادث بوديد و در آرزوى شنيدن اخبار سخت، در جنگها عقب نشينى مىكرديد و از كشت و كشتارها فرارى بوديد.
During all that time, you were living a life of ease and comfort, in the state of security and pleasure, you were eating special food & you were drinking pure water, awaiting that the
Circle of time would turn against us.
And you were keenly listening to the news, while you held back from the conflict –
And you were fleeing from the battles.
⚫فلَمَّا اخْتارَ اللّهُ لِنَبِيِّهِ دارَ اَنْبِيائِهِ وَ مَأْوىٰ اَصْفِيائِهِ وَ اَتَمَّ عَلَيْهِ ما وَعَدَهُ
آنگاه كه خداوند براى رسول خود كاشانهى پيامبران و جايگاه برگزيدگانش را انتخاب كرد و مهلتش را نسبت به او به پایان رساند؛
So when Almighty Allah chose for His Holy Prophet the abode of all the previous prophets and the security of His pure ones,
⚫ظهَرَتْ فِيكُمْ حَسِيكَةُ النِّفاقِ وَ سَمَلَ جِلْبابُ الدِّينِ وَ اَخْلَقَ ثَوْبُهُ وَ نَحَلَ عَظْمُهُ وَ اَوْدَتْ رِمَّتُهُ
در ميان شمايان خار نفاق پديدار شد و لباس دينتان به كهنگى گراييد و جامهى آن مندرس شد و استخوانش به ضعف و سستى رفت و پوسيده ى آن هم نابود گشت.
There appeared among you, the thorns of hypocrisy. Consequently,
The clothes of the religion became worn out and threadbare,
And its bones became weak and rotten parts of it were destroyed.
#خطبه_فدکیه قسمت 23
⚫و نَطَقَ كاظِمُ الْغاوِينَ وَ نَبَغَ خامِلُ الْاَقَلِّينَ، وَ هَدَرَ فَنِيقُ الْمُبْطِلِينَ، فَخَطَرَ فى عَرَصاتِكُمْ.
خشم فرو بُردهى گمراهان به سخن درآمد و گمنامِ بى ارزشان، پديدار گشت و شتر ناز پرودهى باطل پرستان نعره برآورد و در صحنهها دُم جنبانيد.
And the misguided ones spoke out and few unknown became eloquent, The pampered of the false began to rumble,
And it began to strut in your plains and courtyards
⚫و اَطْلَعَ الشَّيْطانُ رَأْسَهُ مِنْ مَغْرِزِهِ هاتِفاً بِكُمْ .فَدَعاكُمْ فَاَلْفاكُمْ لِدَعْوَتِهِ مُسْتَجِيبِينَ، وَ لِلْغِرَّةِ فِيهِ مُلاحِظِينَ .
شيطان از لاك خود سر برآورد و بر شما بانگ زد و شما را اجابت كنندهى دعوتش ديد و خيرهى فريبش يافت.
And Satan popped up his head from his hiding place,
And when hailing you, he found that you were answering his invitation warmly,
And you were responding to his deceptions quickly.
⚫ثمَّ اسْتَنْهَضَكُمْ فَوَجَدَكُمْ ناهِضِينَ خِفافاً، وَ اَحْمَشَكُمْ فَأَلْفاكُمْ غِضاباً، فَوَسَمْتُمْ غَيْرَ إِبِلِكُمْ وَ اَوْرَدْتُمُوها غَيْرَ شِرْبِكُمْ .
آنگاه شما را به جنبش آورد و چالاك و سبكبالتان يافت و به خشمتان آورد و شمايان را خشمگين يافت كه بر غير شتر خود داغ زديد [علامت گذارى كرديد] و آن را در آبشخور ديگران وارد كرديد. (کنایه از آنکه خلافت و ولایت را به سوی نااهلان بردید)
He sought to make you rise and he found that you were light and easy to pick up!
And he branded you and found you easy to anger (us); so you too branded the camels that were not yours,
And you came to drink from a place which was not meant to be yours.
⚫و نَطَقَ كاظِمُ الْغاوِينَ وَ نَبَغَ خامِلُ الْاَقَلِّينَ، وَ هَدَرَ فَنِيقُ الْمُبْطِلِينَ، فَخَطَرَ فى عَرَصاتِكُمْ.
خشم فرو بُردهى گمراهان به سخن درآمد و گمنامِ بى ارزشان، پديدار گشت و شتر ناز پرودهى باطل پرستان نعره برآورد و در صحنهها دُم جنبانيد.
And the misguided ones spoke out and few unknown became eloquent, The pampered of the false began to rumble,
And it began to strut in your plains and courtyards
⚫و اَطْلَعَ الشَّيْطانُ رَأْسَهُ مِنْ مَغْرِزِهِ هاتِفاً بِكُمْ .فَدَعاكُمْ فَاَلْفاكُمْ لِدَعْوَتِهِ مُسْتَجِيبِينَ، وَ لِلْغِرَّةِ فِيهِ مُلاحِظِينَ .
شيطان از لاك خود سر برآورد و بر شما بانگ زد و شما را اجابت كنندهى دعوتش ديد و خيرهى فريبش يافت.
And Satan popped up his head from his hiding place,
And when hailing you, he found that you were answering his invitation warmly,
And you were responding to his deceptions quickly.
⚫ثمَّ اسْتَنْهَضَكُمْ فَوَجَدَكُمْ ناهِضِينَ خِفافاً، وَ اَحْمَشَكُمْ فَأَلْفاكُمْ غِضاباً، فَوَسَمْتُمْ غَيْرَ إِبِلِكُمْ وَ اَوْرَدْتُمُوها غَيْرَ شِرْبِكُمْ .
آنگاه شما را به جنبش آورد و چالاك و سبكبالتان يافت و به خشمتان آورد و شمايان را خشمگين يافت كه بر غير شتر خود داغ زديد [علامت گذارى كرديد] و آن را در آبشخور ديگران وارد كرديد. (کنایه از آنکه خلافت و ولایت را به سوی نااهلان بردید)
He sought to make you rise and he found that you were light and easy to pick up!
And he branded you and found you easy to anger (us); so you too branded the camels that were not yours,
And you came to drink from a place which was not meant to be yours.
#خطبه_فدکیه قسمت 24
⚫️هذا وَ الْعَهْدُ قَرِيبٌ وَ الْكَلْمُ رَحِيبٌ وَ الْجُرْحُ لَمّا يَنْدَمِلْ وَ الرَّسُولُ لَمّا يُقْبَرْ .
تمامى اينها در حالى بود كه هنوز زمانى سپرى نشده بود و جراحت فِراق پيامبر صلىاللهعليهوآلهوسلم وسيع بود و هنوز التيام نيافته بود و پيكر پيامبر صلىاللهعليهوآلهوسلم دفن نشده بود.
All this happened when the time of the pledge was still very recent
(The wounds caused by the death of the Prophet),
The split in the wound was still wide and the wound had not healed!
And the Holy Prophet had not yet been interred in his grave (he was still un-buried).
⚫️بداراً زَعَمْتُمْ خَوْفَ الْفِتْنَةِ! {أَلا فِى الْفِتْنَةِ سَقَطُوا، وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكافِرِينَ}
البته بهانه شما این بود که: می ترسیم فتنه ای برپا شود!
همانا خود در فتنه افتاده اید و به یقین دوزخ کافران را فرا می گیرد.
You made an excuse that you were afraid of disturbances and sedition.
But beware! ‘You have fallen into disturbance and sedition, and Hell Fire has surrounded all the disbelievers! (At-Tobe 9/49)
⚫️فهَيْهاتَ مِنْكُمْ وَ كَيْفَ بِكُمْ وَ {اَنّى تُؤْفَكُونَ}؟!
چه دور است این کارها از شما! چه می کنید؟ و به کجا می روید؟
Alas for you! How is it that this has come from you?
‘Which way are you turning to? ( Al-Anaam 6/95)’
⚫️هذا وَ الْعَهْدُ قَرِيبٌ وَ الْكَلْمُ رَحِيبٌ وَ الْجُرْحُ لَمّا يَنْدَمِلْ وَ الرَّسُولُ لَمّا يُقْبَرْ .
تمامى اينها در حالى بود كه هنوز زمانى سپرى نشده بود و جراحت فِراق پيامبر صلىاللهعليهوآلهوسلم وسيع بود و هنوز التيام نيافته بود و پيكر پيامبر صلىاللهعليهوآلهوسلم دفن نشده بود.
All this happened when the time of the pledge was still very recent
(The wounds caused by the death of the Prophet),
The split in the wound was still wide and the wound had not healed!
And the Holy Prophet had not yet been interred in his grave (he was still un-buried).
⚫️بداراً زَعَمْتُمْ خَوْفَ الْفِتْنَةِ! {أَلا فِى الْفِتْنَةِ سَقَطُوا، وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكافِرِينَ}
البته بهانه شما این بود که: می ترسیم فتنه ای برپا شود!
همانا خود در فتنه افتاده اید و به یقین دوزخ کافران را فرا می گیرد.
You made an excuse that you were afraid of disturbances and sedition.
But beware! ‘You have fallen into disturbance and sedition, and Hell Fire has surrounded all the disbelievers! (At-Tobe 9/49)
⚫️فهَيْهاتَ مِنْكُمْ وَ كَيْفَ بِكُمْ وَ {اَنّى تُؤْفَكُونَ}؟!
چه دور است این کارها از شما! چه می کنید؟ و به کجا می روید؟
Alas for you! How is it that this has come from you?
‘Which way are you turning to? ( Al-Anaam 6/95)’
#خطبه_فدکیه قسمت 25
⚫️وَ كِتابُ اللّهِ بَيْنَ اَظْهُرِكُمْ. أُمُورُهُ ظاهِرَةٌ وَ اَحْكامُهُ زاهِرَةٌ وَ اَعْلامُهُ باهِرَةٌ وَ زَواجِرُهُ لائِحَةٌ، وَ أَوامِرُهُ واضِحَةٌ، قَدْخَلَّفْتُمُوهُ وَرآءَ ظُهُورِكُمْ.
حال آنكه كتاب خدا در ديدگاه شماست؛ كتابى كه موضوعاتش روشن و احكامش درخشان و پرچمها و علاماتش تابان و دورباشهايش فروزان و فرمانهايش واضح است. ليكن شما آن را به پشت سر خود افكنديد .
The Book of Allah is in front of you,
Its affairs are self-evident,
Its orders are glowing and bright,
Its outstanding features are shining,
Its prohibitions and forbidding are manifest,
Its commands are clear.
But you turn away from it, leaving it behind your backs!
⚫️أَرَغْبَةً ـ وَيْحَكُمْ ـ عَنْهُ تُرِيدُونَ أَمْ بِغَيْرِهِ تَحْكُمُونَ؟
واى بر شما! آيا از قرآن می گریزید؟ يا غير آن را حاكم می نمایید؟
Do you intend to turn away from it or do you wish to make another (book) as a ruler in its place?
⚫️{بِئْسَ لِلظّالِمِينَ بَدَلاً} {وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْاِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِى الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ}
ستمگران چه بد جايگزينى خواهند داشت.
و هركس به جز اسلام دينى برگزیند، هرگز از او پذيرفته نبوده، در جهان ديگر از زيان كاران خواهد بود.
What a bad alternative you transgressors have exchanged it for! (Al-Kahf 18/50) ‘Anyone who desires any other religion than Islam, nothing will be accepted from him,
And in the Hereafter, he will be among those who are the losers. (AL-e-Imran 3/85)’
⚫️وَ كِتابُ اللّهِ بَيْنَ اَظْهُرِكُمْ. أُمُورُهُ ظاهِرَةٌ وَ اَحْكامُهُ زاهِرَةٌ وَ اَعْلامُهُ باهِرَةٌ وَ زَواجِرُهُ لائِحَةٌ، وَ أَوامِرُهُ واضِحَةٌ، قَدْخَلَّفْتُمُوهُ وَرآءَ ظُهُورِكُمْ.
حال آنكه كتاب خدا در ديدگاه شماست؛ كتابى كه موضوعاتش روشن و احكامش درخشان و پرچمها و علاماتش تابان و دورباشهايش فروزان و فرمانهايش واضح است. ليكن شما آن را به پشت سر خود افكنديد .
The Book of Allah is in front of you,
Its affairs are self-evident,
Its orders are glowing and bright,
Its outstanding features are shining,
Its prohibitions and forbidding are manifest,
Its commands are clear.
But you turn away from it, leaving it behind your backs!
⚫️أَرَغْبَةً ـ وَيْحَكُمْ ـ عَنْهُ تُرِيدُونَ أَمْ بِغَيْرِهِ تَحْكُمُونَ؟
واى بر شما! آيا از قرآن می گریزید؟ يا غير آن را حاكم می نمایید؟
Do you intend to turn away from it or do you wish to make another (book) as a ruler in its place?
⚫️{بِئْسَ لِلظّالِمِينَ بَدَلاً} {وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْاِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِى الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ}
ستمگران چه بد جايگزينى خواهند داشت.
و هركس به جز اسلام دينى برگزیند، هرگز از او پذيرفته نبوده، در جهان ديگر از زيان كاران خواهد بود.
What a bad alternative you transgressors have exchanged it for! (Al-Kahf 18/50) ‘Anyone who desires any other religion than Islam, nothing will be accepted from him,
And in the Hereafter, he will be among those who are the losers. (AL-e-Imran 3/85)’
#خطبه_فدکیه قسمت 26
⚫️ثُمَّ لَمْ تَلْبَثُوا اِلاّ رَيْثَ اَنْ تَسْكُنَ نَفْرَتُها وَ يَسْلَسَ قِيادُها، ثُمَّ أَخَذْتُمْ تُورُونَ وَقْدَتَها وَ تُهَيِّجُونَ جَمْرَتَها.
آنگاه درنگ نكرديد؛ مگر به اندازهاى كه مركب خلافت آرام گيرد و مهارش به دست آيد. در آن هنگام به افروختن آتش آن و شعله ور كردن جرقههايش پرداختيد.
And you did not wait for a space of time so that the irritated camel is back to normal,
So that the rope by which one leads the camel would become easy.
You have started flames (against us),
⚫️وَ تَسْتَجِيبُونَ لِهُتافِ الشَّيْطانِ الْغَوِىِّ وَ اِطْفاءِ اَنْوارِ الدِّينِ الْجَلِىِّ وَ اِهْمالِ سُنَنِ النَّبِىِّ الصَّفِىِّ، تَشْرَبُونَ حَسْواً فِى ارْتِغاءٍ .
و بانگ شيطان گمراهگر را پاسخ گفتيد و به خاموش كردن فروغ دين و روش هاى پيامبر برگزيده برخواستيد و به نيرنگ و حيله رفتار كرديد؛ مانند آنكه به بهانهى گرفتن كف روى شير، آن را جرعه جرعه مىنوشيد.
And you have responded to the calling and hailing of Satan, who misled you, in order
To extinguish the light of clear religion, and to suppress the traditions of the true Prophet.
You swallowed, secretly, a sip of foam,
⚫️وَ تَمْشُونَ لِأَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ فِى الْخَمَرِ وَ الضَّرَّاءِ وَ نَصْبِرُ مِنْكُمْ عَلىٰ مِثْلِ حَزِّ الْمُدىٰ، وَ وَخْزِ السِّنانِ فِى الْحَشا.
و نسبت به اهلبيت و فرزندان او [پيامبر صلىاللهعليهوآلهوسلم] به صورت مخفیانه گام برداشتيد و ما بسان کسی که خنجرى بر گلویش خليده و نيزهاى بر دل فرو نشسته، شكيبايى كرديم.
You stalked behind the trees and hillocks against the Messenger's family and children!
We patiently endured the cuts of your daggers and swords.
⚫️ثُمَّ لَمْ تَلْبَثُوا اِلاّ رَيْثَ اَنْ تَسْكُنَ نَفْرَتُها وَ يَسْلَسَ قِيادُها، ثُمَّ أَخَذْتُمْ تُورُونَ وَقْدَتَها وَ تُهَيِّجُونَ جَمْرَتَها.
آنگاه درنگ نكرديد؛ مگر به اندازهاى كه مركب خلافت آرام گيرد و مهارش به دست آيد. در آن هنگام به افروختن آتش آن و شعله ور كردن جرقههايش پرداختيد.
And you did not wait for a space of time so that the irritated camel is back to normal,
So that the rope by which one leads the camel would become easy.
You have started flames (against us),
⚫️وَ تَسْتَجِيبُونَ لِهُتافِ الشَّيْطانِ الْغَوِىِّ وَ اِطْفاءِ اَنْوارِ الدِّينِ الْجَلِىِّ وَ اِهْمالِ سُنَنِ النَّبِىِّ الصَّفِىِّ، تَشْرَبُونَ حَسْواً فِى ارْتِغاءٍ .
و بانگ شيطان گمراهگر را پاسخ گفتيد و به خاموش كردن فروغ دين و روش هاى پيامبر برگزيده برخواستيد و به نيرنگ و حيله رفتار كرديد؛ مانند آنكه به بهانهى گرفتن كف روى شير، آن را جرعه جرعه مىنوشيد.
And you have responded to the calling and hailing of Satan, who misled you, in order
To extinguish the light of clear religion, and to suppress the traditions of the true Prophet.
You swallowed, secretly, a sip of foam,
⚫️وَ تَمْشُونَ لِأَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ فِى الْخَمَرِ وَ الضَّرَّاءِ وَ نَصْبِرُ مِنْكُمْ عَلىٰ مِثْلِ حَزِّ الْمُدىٰ، وَ وَخْزِ السِّنانِ فِى الْحَشا.
و نسبت به اهلبيت و فرزندان او [پيامبر صلىاللهعليهوآلهوسلم] به صورت مخفیانه گام برداشتيد و ما بسان کسی که خنجرى بر گلویش خليده و نيزهاى بر دل فرو نشسته، شكيبايى كرديم.
You stalked behind the trees and hillocks against the Messenger's family and children!
We patiently endured the cuts of your daggers and swords.
#خطبه_فدکیه قسمت 27
⚫️وَ اَنْتُمُ الْآنَ تَزْعُمُونَ اَنْ لا إِرْثَ لَنا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ لا حَظَّ!
و اكنون شمايان مىپنداريد كه ما اهلبيت را نه ارثى است و نه بهرهاى؟
Now do you think that we, the Household, have no inheritance?
⚫️{أَفَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ} تَبْغُونَ؟ {وَ مَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ}. أَفَلا تَعْلَمُونَ؟! بَلىٰ، قَدْ تَجَلّىٰ لَكُمْ كَالشَّمْسِ الضّاحِيَةِ اَنِّى إِبْنَتُهُ .
{آيا حكم جاهليت را پى مىجوييد؟} (مائده / ۵۰) {و كيست بهتر از خداوند در حكم کردن برای اهل يقين؟} (مائده / ۵۰) آيا نمىدانيد؟ آرى، همانند خورشيد تابان برایتان روشن است كه من دختر او [رسول خدا] هستم!
'…do you desire the rule of the days of ignorance, (Al-Maede 5/ 50)?
And who or what can be a better ruler than Allah for the people, who are steadfast,
( Maede 5/ 50)?'
Do you not know?
It is as clear as daylight, (crystal clear), that I am his daughter, (the daughter of the Messenger of Allah)!
⚫️إِيْهاً مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، أَ اُبْتَزُّ إِرْثَ أَبِى؟
وَه مسلمانان بس كنيد! آيا به زور، ارث پدرم از من گرفته شود؟
O Muslims! That’s enough.
Will I be overcome and denied my inheritance?
⚫️وَ اَنْتُمُ الْآنَ تَزْعُمُونَ اَنْ لا إِرْثَ لَنا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ لا حَظَّ!
و اكنون شمايان مىپنداريد كه ما اهلبيت را نه ارثى است و نه بهرهاى؟
Now do you think that we, the Household, have no inheritance?
⚫️{أَفَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ} تَبْغُونَ؟ {وَ مَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ}. أَفَلا تَعْلَمُونَ؟! بَلىٰ، قَدْ تَجَلّىٰ لَكُمْ كَالشَّمْسِ الضّاحِيَةِ اَنِّى إِبْنَتُهُ .
{آيا حكم جاهليت را پى مىجوييد؟} (مائده / ۵۰) {و كيست بهتر از خداوند در حكم کردن برای اهل يقين؟} (مائده / ۵۰) آيا نمىدانيد؟ آرى، همانند خورشيد تابان برایتان روشن است كه من دختر او [رسول خدا] هستم!
'…do you desire the rule of the days of ignorance, (Al-Maede 5/ 50)?
And who or what can be a better ruler than Allah for the people, who are steadfast,
( Maede 5/ 50)?'
Do you not know?
It is as clear as daylight, (crystal clear), that I am his daughter, (the daughter of the Messenger of Allah)!
⚫️إِيْهاً مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، أَ اُبْتَزُّ إِرْثَ أَبِى؟
وَه مسلمانان بس كنيد! آيا به زور، ارث پدرم از من گرفته شود؟
O Muslims! That’s enough.
Will I be overcome and denied my inheritance?
#خطبه_فدکیه قسمت 28
⚫️يَابْنَ أَبِىقُحافَةَ، أَفِى كِتابِ اللّهِ اَنْ تَرِثَ اَباكَ وَ لا اَرِثَ أَبِى؟! لَقَدْ جِئْتَ {شَيْئاً فَرِيّاً}، جُرْأَةً مِنْكُمْ عَلىٰ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَ نَكْثِ الْعَهْدِ! أَ فَعَلىٰ عَمْدٍ تَرَكْتُمْ كِتابَ اللّهِ وَ نَبَذْتُمُوهُ {وَراءَ ظُهُورِكُمْ}؟
اى پسر ابىقحافه؛ آيا اين در كتاب خداست كه تو از پدرت ارث برى و من از پدرم ارث نبرم؟ اگر چنين است، {نكتهاى شگفت آوردهاى!} (مريم / ۲۷) به قطع رحم و شكستن پيمان به جرأت اقدام كردهاى! پس آيا به عمد كتاب خدا را ترك كرده و {به پشت سرخود انداختهايد؟} (انعام / ۹۴)
O son of Abi-Qahāfa! (Abū Bakr), is it in the Book of Allah that you inherit from your father but I do not inherit from mine?
If it is as you say, then you have invented strange story! It is stated in the Book:
You have come out with a very strange and evil idea (Maryam 19/ 27)!
You have boldly broken your promise; as it is mentioned in the Book:
Have you, intentionally, discarded the Book of Allah and left it behind your backs
(Al-Anaam 6/ 94)?
⚫️اِذْ يَقُولُ اللّهُ تَبارَكَ وَ تَعالىٰ: {وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ}، مَعَ ما قَصَّ مِنْ خَبَرِ يَحْيىٰ وَ زَكَرِيّا اِذْ قالَ: {رَبِّ... فَهَبْ لِى مِنْ لَدُنْكَ وَلِيّاً يَرِثُنِى وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ}، وَ قالَ: {وَ اُولُوا الْاَرْحامِ بَعْضُهُمْ اَوْلىٰ بِبَعْضٍ فى كِتابِ اللّهِ}، وَ قالَ: {يُوصِيكُمُ اللّهُ فى اَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ}، وَ قالَ: {اِنْ تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ لِلْوالِدَيْنِ وَ الْاَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقّاً عَلَى الْمُتَّقِينَ}
چرا كه خداوند تبارك و تعالى مىفرمايد: {و سليمان از داوود ارث برد} (نمل / ۱۶) يا آنچه از يحيى و زكريا حكايت كرده و فرمود: {پروردگارا! ... از سوى خود فرزندى عطايم فرما كه از من و از تبار يعقوب ارث برد} (مريم / ۵ ـ ۶) و نيز فرموده: {و برخى اقوام [متوفى] در كتاب خداوند [در ارث بردن] بر ديگران مقدماند} (انفال / ۷۵) و نيز فرمود: {خداوند دربارهى فرزندانتان سفارش مىكند كه پسران را دو برابر دختران ارث خواهد بود} (نساء/ ۱۱) و نيز {اگر كسى از شما را مرگ فرا رسد و ثروتى دارد، براى پدر و مادر و خويشانش به خوبى وصيّت كند، اين كار بر اهل تقوا حق و لازم است}. (بقره / ۱۸۰)
It is because Allah, the Honorable and Exalted, says:
'…Sulaimān inherited from Dāwud', (Al-Naml 27/ 16).'
Or that which He has stated about Yahiā and Zakariyyā, when he implores Allah:
'…therefore, grant me, by your grace, O Lord, a successor who may inherit me and inherit
From the lineage of Yaʿqūb' (Maryam 19/ 5-6).
And while the Book states:
'…and the people related by blood relations to one another are first and foremost for one another (have a priority(Al-Anfal 8/75),
Moreover, the Book states, "Allah commands you in respect of your children, that for the
Son it is twice more than that which is for the daughter (An-Nesaa 4/ 11).
And once again in the Book, Allah says:
'…when you are about to die, it is good that you make a testimony in regards to your parents and near ones in a manner that is good, because that is the right and true thing for she pious
to do', (Baquare 2/ 180).
⚫️فَزَعَمْتُمْ اَنْ لا حَظَّ لِى وَ لا إِرْثَ لِى مِنْ أَبِى وَ لا رَحِمَ بَيْنَنا!!
پس شما [بر خلاف این آیات قرآن] می پندارید که مرا بهره و ارثى از پدرم نيست؟ و بين من و پدرم نسبتى وجود ندارد؟
So you now gather that there is no benefit and inheritance for me from my father?
⚫️يَابْنَ أَبِىقُحافَةَ، أَفِى كِتابِ اللّهِ اَنْ تَرِثَ اَباكَ وَ لا اَرِثَ أَبِى؟! لَقَدْ جِئْتَ {شَيْئاً فَرِيّاً}، جُرْأَةً مِنْكُمْ عَلىٰ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَ نَكْثِ الْعَهْدِ! أَ فَعَلىٰ عَمْدٍ تَرَكْتُمْ كِتابَ اللّهِ وَ نَبَذْتُمُوهُ {وَراءَ ظُهُورِكُمْ}؟
اى پسر ابىقحافه؛ آيا اين در كتاب خداست كه تو از پدرت ارث برى و من از پدرم ارث نبرم؟ اگر چنين است، {نكتهاى شگفت آوردهاى!} (مريم / ۲۷) به قطع رحم و شكستن پيمان به جرأت اقدام كردهاى! پس آيا به عمد كتاب خدا را ترك كرده و {به پشت سرخود انداختهايد؟} (انعام / ۹۴)
O son of Abi-Qahāfa! (Abū Bakr), is it in the Book of Allah that you inherit from your father but I do not inherit from mine?
If it is as you say, then you have invented strange story! It is stated in the Book:
You have come out with a very strange and evil idea (Maryam 19/ 27)!
You have boldly broken your promise; as it is mentioned in the Book:
Have you, intentionally, discarded the Book of Allah and left it behind your backs
(Al-Anaam 6/ 94)?
⚫️اِذْ يَقُولُ اللّهُ تَبارَكَ وَ تَعالىٰ: {وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ}، مَعَ ما قَصَّ مِنْ خَبَرِ يَحْيىٰ وَ زَكَرِيّا اِذْ قالَ: {رَبِّ... فَهَبْ لِى مِنْ لَدُنْكَ وَلِيّاً يَرِثُنِى وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ}، وَ قالَ: {وَ اُولُوا الْاَرْحامِ بَعْضُهُمْ اَوْلىٰ بِبَعْضٍ فى كِتابِ اللّهِ}، وَ قالَ: {يُوصِيكُمُ اللّهُ فى اَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ}، وَ قالَ: {اِنْ تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ لِلْوالِدَيْنِ وَ الْاَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقّاً عَلَى الْمُتَّقِينَ}
چرا كه خداوند تبارك و تعالى مىفرمايد: {و سليمان از داوود ارث برد} (نمل / ۱۶) يا آنچه از يحيى و زكريا حكايت كرده و فرمود: {پروردگارا! ... از سوى خود فرزندى عطايم فرما كه از من و از تبار يعقوب ارث برد} (مريم / ۵ ـ ۶) و نيز فرموده: {و برخى اقوام [متوفى] در كتاب خداوند [در ارث بردن] بر ديگران مقدماند} (انفال / ۷۵) و نيز فرمود: {خداوند دربارهى فرزندانتان سفارش مىكند كه پسران را دو برابر دختران ارث خواهد بود} (نساء/ ۱۱) و نيز {اگر كسى از شما را مرگ فرا رسد و ثروتى دارد، براى پدر و مادر و خويشانش به خوبى وصيّت كند، اين كار بر اهل تقوا حق و لازم است}. (بقره / ۱۸۰)
It is because Allah, the Honorable and Exalted, says:
'…Sulaimān inherited from Dāwud', (Al-Naml 27/ 16).'
Or that which He has stated about Yahiā and Zakariyyā, when he implores Allah:
'…therefore, grant me, by your grace, O Lord, a successor who may inherit me and inherit
From the lineage of Yaʿqūb' (Maryam 19/ 5-6).
And while the Book states:
'…and the people related by blood relations to one another are first and foremost for one another (have a priority(Al-Anfal 8/75),
Moreover, the Book states, "Allah commands you in respect of your children, that for the
Son it is twice more than that which is for the daughter (An-Nesaa 4/ 11).
And once again in the Book, Allah says:
'…when you are about to die, it is good that you make a testimony in regards to your parents and near ones in a manner that is good, because that is the right and true thing for she pious
to do', (Baquare 2/ 180).
⚫️فَزَعَمْتُمْ اَنْ لا حَظَّ لِى وَ لا إِرْثَ لِى مِنْ أَبِى وَ لا رَحِمَ بَيْنَنا!!
پس شما [بر خلاف این آیات قرآن] می پندارید که مرا بهره و ارثى از پدرم نيست؟ و بين من و پدرم نسبتى وجود ندارد؟
So you now gather that there is no benefit and inheritance for me from my father?
#خطبه_فدکیه قسمت 29
⚫️أفَخَصَّكُمُ اللّهُ بِآيَةٍ اَخْرَجَ أَبِى مِنْها؟ أَمْ تَقُولُونَ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ لايَتَوارَثُونَ؟ !
آيا خداوند آيهاى را [در ارث] ويژهى شما نموده كه پدر من از آن بيرون و مستثنى است؟ يا اينكه ادعا داريد من و پدرم از دو مذهبيم و از هم ارث نمىبريم؟
Has Allah chosen for you in the verse of the Holy Qur'an but excluded my father from it?
Or do you say that me and my father are from separated religions and the people of two religions do not inherit from one another?
⚫️أوَ لَسْتُ اَنَا وَ أَبِى مِنْ أَهْلِ مِلَّةٍ واحِدَةٍ؟ أَمْ اَنْتُمْ اَعْلَمُ بِخُصُوصِ الْقُرْآنِ وَ عُمُومِهِ مِنْ أَبِى وَ ابْنِ عَمِّى؟!
آيا من و پدرم از افراد يك دين و مذهب نيستيم؟ يا اينكه شما به عام و خاصّ قرآن از پدرم و پسر عمويم داناتريد؟
Are I and my father not from one and the same religious community?!
Or are you more knowledgeable in regard to the particularities and generalities of the Holy Qur'an than my own father and my cousin (Ali, upon him be peace)? (That you took Fadak from me)
⚫️فدُونَكَها مَخْطُومَةً مَرْحُولَةً مَزْمُومَةً، تَكُونُ مَعَكَ فى قَبْرِكَ وَ تَلْقاكَ يَوْمَ حَشْرِكَ وَ نَشْرِكَ .
هان! اين مركب زين كرده و لجام زده ی [حکومت غاصبانه] را بگير و سوار شو كه با تو در گورت خواهد بود و تو را در حشر و نشر ديدار خواهد كرد .
Then you can now hold this camel, (Leadership), it is ready and take it for your own.
It will be with you in your grave and it will meet you again on the Day of Resurrection,
⚫️أفَخَصَّكُمُ اللّهُ بِآيَةٍ اَخْرَجَ أَبِى مِنْها؟ أَمْ تَقُولُونَ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ لايَتَوارَثُونَ؟ !
آيا خداوند آيهاى را [در ارث] ويژهى شما نموده كه پدر من از آن بيرون و مستثنى است؟ يا اينكه ادعا داريد من و پدرم از دو مذهبيم و از هم ارث نمىبريم؟
Has Allah chosen for you in the verse of the Holy Qur'an but excluded my father from it?
Or do you say that me and my father are from separated religions and the people of two religions do not inherit from one another?
⚫️أوَ لَسْتُ اَنَا وَ أَبِى مِنْ أَهْلِ مِلَّةٍ واحِدَةٍ؟ أَمْ اَنْتُمْ اَعْلَمُ بِخُصُوصِ الْقُرْآنِ وَ عُمُومِهِ مِنْ أَبِى وَ ابْنِ عَمِّى؟!
آيا من و پدرم از افراد يك دين و مذهب نيستيم؟ يا اينكه شما به عام و خاصّ قرآن از پدرم و پسر عمويم داناتريد؟
Are I and my father not from one and the same religious community?!
Or are you more knowledgeable in regard to the particularities and generalities of the Holy Qur'an than my own father and my cousin (Ali, upon him be peace)? (That you took Fadak from me)
⚫️فدُونَكَها مَخْطُومَةً مَرْحُولَةً مَزْمُومَةً، تَكُونُ مَعَكَ فى قَبْرِكَ وَ تَلْقاكَ يَوْمَ حَشْرِكَ وَ نَشْرِكَ .
هان! اين مركب زين كرده و لجام زده ی [حکومت غاصبانه] را بگير و سوار شو كه با تو در گورت خواهد بود و تو را در حشر و نشر ديدار خواهد كرد .
Then you can now hold this camel, (Leadership), it is ready and take it for your own.
It will be with you in your grave and it will meet you again on the Day of Resurrection,
🌿🌹🌿
#خطبه📖
#تعریف_زهد_وپارسایی
👈و من كلام لامیرالمومنین ( عليه السلام )(في الزهد)
أَيُّهَا النَّاسُ الزَّهَادَةُ قِصَرُ الْأَمَلِ وَ الشُّكْرُ عِنْدَ النِّعَمِ وَ التَّوَرُّعُ عِنْدَ الْمَحَارِمِ فَإِنْ عَزَبَ ذَلِكَ عَنْكُمْ فَلَا يَغْلِبِ الْحَرَامُ صَبْرَكُمْ وَ لَا تَنْسَوْا عِنْدَ النِّعَمِ شُكْرَكُمْ فَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ بِحُجَجٍ مُسْفِرَةٍ ظَاهِرَةٍ وَ كُتُبٍ بَارِزَةِ الْعُذْرِ وَاضِحَةٍ .
👈اي مردم#زهد يعني:
#كوتاهكردن آرزو
و#شكرگزاري برابر نعمتها
و#پرهيز در برابر محرمات
پس اگر #نتوانستيد همه اين صفات را فراهم سازيد تلاش كنيد كه #حرام بر صبر شما غلبه نكند، و در برابر نعمتها، #شكر يادتان نرود
چه اينكه خداوند با #دلايل روشن و آشكار، عذرها را قطع، و با #كتابهاي آسماني روشنگر، بهانه ها را از بين برده است.
♦️نهج البلاغه، خطبه ۸۱♦️
🌴@velae_ir 🌴
#خطبه📖
#تعریف_زهد_وپارسایی
👈و من كلام لامیرالمومنین ( عليه السلام )(في الزهد)
أَيُّهَا النَّاسُ الزَّهَادَةُ قِصَرُ الْأَمَلِ وَ الشُّكْرُ عِنْدَ النِّعَمِ وَ التَّوَرُّعُ عِنْدَ الْمَحَارِمِ فَإِنْ عَزَبَ ذَلِكَ عَنْكُمْ فَلَا يَغْلِبِ الْحَرَامُ صَبْرَكُمْ وَ لَا تَنْسَوْا عِنْدَ النِّعَمِ شُكْرَكُمْ فَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ بِحُجَجٍ مُسْفِرَةٍ ظَاهِرَةٍ وَ كُتُبٍ بَارِزَةِ الْعُذْرِ وَاضِحَةٍ .
👈اي مردم#زهد يعني:
#كوتاهكردن آرزو
و#شكرگزاري برابر نعمتها
و#پرهيز در برابر محرمات
پس اگر #نتوانستيد همه اين صفات را فراهم سازيد تلاش كنيد كه #حرام بر صبر شما غلبه نكند، و در برابر نعمتها، #شكر يادتان نرود
چه اينكه خداوند با #دلايل روشن و آشكار، عذرها را قطع، و با #كتابهاي آسماني روشنگر، بهانه ها را از بين برده است.
♦️نهج البلاغه، خطبه ۸۱♦️
🌴@velae_ir 🌴